Часть 75 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ирен чувствовала себя так, словно потратила лишь искру своего гнева на голову того высокого мужчины. В душе ее полыхало куда более сильное пламя. Вспышка жестокости на железнодорожных путях не столько успокоила ее гнев, сколько подтвердила факт: если Волета умрет, Ирен будет горевать и превратится в убийцу-мстителя, подобного которому Башня никогда не видела.
Но, конечно же, Волета не умрет. Она не может. Она должна жить.
Бросив саквояж на стул рядом с кроватью, Охряник открыл его и достал стетоскоп. Он сунул кончики в уши, подул на диафрагму, проверяя прибор, и положил ее на узкую грудь Волеты. Ирен не дышала, пока он прислушивался. Он поднял запястье Волеты, держа его очень аккуратно. Ощупал шею, затем приподнял веки, чтобы рассмотреть глаза.
Завернул стетоскоп.
– Я бы предположил, что она умерла примерно десять минут назад. Может быть, пятнадцать.
Ирен схватила Охряника за руки и оторвала от пола. Она прижала его к своему лицу и попыталась заглянуть в самую глубину тупых, веселых глаз, в тот идиотский, одурманенный разум, какой еще сохранился.
– Ты был мертв. Сфинкс спас тебя. Ты можешь кое-что сделать. Я знаю, что можешь. Делай это, делай сейчас же, или я разорву тебя на такие куски, что даже Сфинкс не соберет тебя заново. – Она сильно встряхнула его, подтверждая свои слова.
– Подожди, ладно, подожди! – Глаза Охряника закатились от тряски, но улыбка все равно сияла. Прижавшись носом к носу Ирен, он сказал: – Я могу спасти ее. Если только ты меня отпустишь.
Как только Ирен отпустила его, он вернулся к своей сумке и достал толстый шприц и алый флакон Сфинкса.
– А зачем он тебе понадобился? – спросил Байрон.
– Назовем это лечением на крайний случай, – сказал Охряник.
Воткнув иглу через колпачок в светящуюся жидкость, он втянул среду в шприц.
– Я позову капитана, – сказал Байрон.
– Нет! – крикнула Ирен.
Сделав шаг по коридору, Байрон остановился и посмотрел на нее круглыми глазами. Она хмуро уставилась в пол, ища в древнем лабиринте ковра ответ, которого там не было. Она подумала о проклятии, которое Эдит однажды упомянула в присутствии Сфинкса: «проклятие непреднамеренных последствий». Затем она подумала о голове высокого мужчины, сминающейся под ее сапогом, о том, как хорошо она захрустела, и о том, как много в Башне голов.
– Ирен, подумай о том, что делаешь, – сказал олень.
Держа полный шприц вертикально, Охряник выпустил воздух, щелкнув по трубке ногтем.
– Знаешь, если бы я хотел ее убить, то немного опоздал с этим.
Они наблюдали, как Охряник делает укол. Ирен вздрогнула, когда игла пронзила шею Волеты, а затем замерла в состоянии угасающей надежды, поскольку ничего не произошло.
Ирен спросила у Красной Руки, нет ли у него еще каких-нибудь адских пузырьков. Он сказал, что есть, конечно. Он приготовился и сделал второй укол Волете, которая лежала на темном покрывале, как призрак.
– И сколько же инъекций ты сделаешь? – спросил Байрон, ломая руки.
– Столько же, сколько получил сам. Столько, сколько потребуется, – ответила Ирен.
После пятого укола они заметили, как изменился цвет лица Волеты. Мочки ушей слегка порозовели, а пурпур вокруг рта посветлел. Впадины глаз, которые, казалось, превратились в глубокие ямы, снова слегка припухли.
Затем она перевела дыхание. Ее спина согнулась, а грудь приподнялась оттого, что в ней снова зародилась жизнь. Ирен оттолкнула Охряника. Она обхватила ладонями лицо Волеты и крикнула девушке, чтобы проснулась. Открыла глаза. Вернулась к ней.
Волета продолжала дышать и покрывалась румянцем жизни, но она не проснулась. Она больше не пошевелилась.
Так началось бдение Ирен.
Глава семнадцатая
Некоторые люди проводят свои дни, притворяясь особенными, уверенными или загадочными. Но в смерти все они простодушны, как младенцы. В смерти мы наконец становимся самими собой.
Джумет. Чашу ветра я изопью
В ту ночь никто не спал. Пока огни порта догорали сами по себе, экипаж «Авангарда» разложил тела павших солдат перед ступенями удела. Они обращались с ними так осторожно, как только могли, прикрывая бледные лица простынями.
Эдит не знала, что делать с Джорджиной. Она все время вспоминала ее слова о любви удела к красивым трупам. Она не собиралась выставлять Хейст фанатиком – теперь уже ничего не добьешься, запятнав ее имя, – но все же едва ли верила, что удел воздаст блюстительнице по заслугам. Хотя разве она могла похоронить или кремировать Джорджину, не превратив ее ненароком в сокровище? От мысли о том, как грабители могил выкапывают Хейст, чтобы вытряхнуть ее кости из нагрудника, или просеивают пепел, Эдит пришла в ярость. Проблема последнего пристанища Хейст не давала ей покоя всю ночь.
Троица, чьи мозги пронзил шилом Охряник, еще не умерла, хотя была способна только стонать и пускать слюни – и, в общем-то, все. Охряник хотел оставить их себе для того, что он называл «безобидными экспериментами», но Эдит и слышать об этом не желала. Так как безмозглые люди все еще могли ходить самостоятельно, хотя и бесцельной, блуждающей походкой, Эдит выпустила их в железнодорожный туннель. Она не стала задерживаться, чтобы посмотреть, как они оцепенело бредут в свой город. Она не хотела видеть выражения лиц их родных, когда те воссоединятся с блуждающими призраками сыновей, братьев, мужей.
Если Сфинкс надеялся исправить свою репутацию пугала, то Охряник, похоже, твердо решил присвоить этот ярлык себе.
Эдит ненавидела своего пилота так же сильно, как и нуждалась в нем.
Байрон атаковал запекшуюся кровь на полу, стенах и потолке мостика, вооружившись шваброй, ведром и вереницей ругательств, причем все они были направлены на Охряника, который наверняка мог бы устроить более аккуратную бойню. Любая благодарность, которую олень испытывал к пилоту за спасение корабля и всех на борту, исчерпалась к тому времени, когда ему пришлось сменить воду для швабры в десятый раз.
Первое, что сделал Байрон после того, как Охряник ввел среду Волете, – отправил сообщение Сфинксу. Он доложил о нападении, предательстве Хейст и ужасном испытании, которому подверглась девушка, – несмотря на то что почти тридцать шесть часов он ничего не слышал от хозяина. Что-то определенно пошло не так. Впрочем, многое пошло не так. Конечно, было ошибкой посылать с ними Красную Руку, ошибкой оставлять усадьбу такой пустой, ошибкой посещать столь ненавистный порт, пребывающий под властью столь анемичного короля.
Сейчас сдерживать панику помогали только бесконечный беспорядок и решимость Байрона вновь заставить все сверкать.
Когда олень увидел полнейший разгром в капитанской каюте – разбитое стекло, продырявленные картины, брызги масла и крови на ковре, – он в знак протеста бросил швабру и на мгновение задумался о том, чтобы запереться у себя. Но впереди было слишком много работы, и не было времени дуться.
В предрассветные часы Байрон позвал всех на орудийную палубу, чтобы сдвинуть павшего Фердинанда. Ирен прервала дежурство у постели Волеты ровно настолько, чтобы помочь усадить автоматон прямо. Известие о том, что швейцаром Сфинкса управлял старый пес, встревожило и опечалило всех, кроме Охряника. Расчувствовавшийся до слез пилот нашел способ, которым собака соединялась с движителем, очаровательным и сказал, что хотел бы исследовать зверя со всеми дополнениями. Байрон заявил пилоту, что с радостью променял бы десятерых Охряников на одного Фердинанда.
И все же олень не смог бы оказать Фердинанду должного уважения без помощи пилота. Охряник помог Байрону отцепить пса от движителя, отделив сухожилия от кабелей, кости от поршней. После часовой работы они наконец положили собаку с серой мордой на одеяло на полу орудийной палубы. Даже с кровью на щеках и выпирающими из меха механическими деталями Фердинанд выглядел безмятежно и вполне заурядно. Так или иначе, это делало потерю еще более невыносимой.
Зная, что он должен что-то сказать и что он, как никто другой, мог бы лучше всего описать жизнь Фердинанда, Байрон произнес краткую, но искреннюю хвалебную речь. Он описал любовь пса к резвости, его отвращение к коврам и абсолютную храбрость перед лицом гораздо более уродливых чудовищ.
Брайон и Эдит вынесли его в порт, соединив руки. Используя расщепленный настил в качестве топлива, они соорудили небольшой костер в ящике, где раньше росли пальмы. Когда птицы затянули яркую утреннюю песню – мелодию, которая, по мнению Байрона, понравилась бы Фердинанду, – они предали его тело огню.
Было бы справедливо сказать, что Эдит встревожил метод, которым Волету пытались привести в чувство. Не прошло и двух недель с тех пор, как Эдит помогла Адаму бежать, спасая его от подарков своего хозяина. Когда Волета оказалась далеко от Сфинкса, Эдит решила, что молодая женщина наконец-то избавилась от его влияния. Как же она ошибалась!
Если бы Эдит присутствовала при принятии решения, она вряд ли позволила бы Охрянику ввести Волете среду Сфинкса, и уж точно не так много ампул. Красную Руку делали сверхагрессивным даже небольшие внутривенные дозы препарата, пока он служил блюстителем в Купальнях. Охряник стал отчужденным и странным с тех пор, как его позвоночник нашпиговали этой дрянью. Учитывая все это, Эдит вовсе не была уверена, что, даже если лечение окажется успешным, к ним вернется именно Волета. Среда Сфинкса, она же кровь времени, искажала совесть и личность непредсказуемым образом.
Эдит смотрела на молодую женщину, лежавшую, как кукла, в постели, – ее губы и веки светились рубиновым светом, – и думала, что лучше бы Волета никогда больше не просыпалась.
Капитан Уинтерс была уверена в одном: Ирен бы ни за что не позволила помешать Охрянику делать инъекции. Нет, амазонка стащила бы луну с неба и прожевала бы ее для припарки, если бы решила, что это вернет Волету. Каким бы отвратительным в конечном счете ни оказался результат, мнение Эдит по этому поводу было чисто субъективным. И в глубине души она благодарила судьбу за то, что ее не оказалось рядом, чтобы сделать невозможное решение еще более трудным.
Капитан Уинтерс могла бы воспользоваться помощью амазонки, но знала, что лучше ее о таком не просить. Кома Волеты приковала Ирен к ее постели. У Эдит не оставалось иного выбора, кроме как поручить Байрону командование мостиком и взять Охряника на короткую, но необходимую экскурсию в город. План огорчил Байрона, но Эдит считала, что им больше не стоит бояться пелфийцев. «Авангард» уничтожил величайший военный корабль кольцевого удела и доказал свое превосходство над обороной города, а экипаж продемонстрировал предел своего терпения. Напасть на капитана сейчас было равносильно самоубийству.
Эдит надела строгий сюртук, любимую потертую треуголку, взяла новую саблю и пистолет. Охряник запротестовал, когда Байрон вручил ему свежую форму, жалуясь на то, что она плохо сидит на нем и не соответствует фигуре. Байрон сказал, что пилот не может ходить голым, как огрызок яблока, и Охряник спросил, не хватит ли банного халата. Тогда капитан Уинтерс, которая была не в лучшем настроении, сказала, что он наденет форму и кляп заодно, если скажет еще хоть одно слово жалобы.
Они сошли на берег и уже почти миновали туннель, ведущий к уделу, когда наткнулись на безмозглую жертву Охряника. Слабоумный солдат сидел, скрестив ноги, на рельсах. Он уставился в кафельный потолок с открытым ртом.
– Почему ты так поступил с ними? – спросила Эдит, не сбавляя шага.
– Я пытался быть полезным, капитан. Я подумал, что вам не помешает команда из четырех-пяти человек, таких же как я. Лучше бы вы их не выпускали. Я мог бы вернуть их обратно.
Охряник сделал это признание довольно легко, хотя Эдит и содрогнулась от ужаса.
– Так вот что ты сделал с Волетой? Попытаться ее вернуть? Превратить в свое подобие?
– Я не стрелял в девушку. Я всего лишь сделал то, что велел мне первый помощник. Если вам хочется это исправить, не сомневаюсь – вы знаете, как поступить, – сказал Охряник.
Эдит намеревалась сообщить бывшему палачу, насколько он ей отвратителен; она хотела сказать, что, если Волета поправится, ему никогда не позволят отравить ее дух или исказить мысли. Она бы заявила, что с нетерпением ждет того дня, когда сможет избавиться от него навсегда, предпочтительно бросив в действующий вулкан. Затем они вышли из туннеля в пустой город, и упрек замер на ее устах.
Улицы оказались совершенно пустынны. В мюзик-холлах и театрах царила тишина, их лампы были приглушены и едва тлели, как угольки. Бурлескные зазывалы спрятали свои табуреты и заперли двери на засов. Все крыши были голыми, как горные вершины. До этой минуты Эдит и не подозревала, что в городе так много штор, жалюзи и ставен. Над ними в тишине журчали газовые струи солнца, похожего на тихого библиотекаря в пустом архиве.
– Думаете, ловушка? – спросил Охряник.
– Нет, я думаю, что это капитуляция.
Когда они наткнулись на первый «Блуждающий огонек», неосвещенный и торчащий из булыжной мостовой переулка, Эдит подумала, что это всего лишь побочный продукт пустых улиц: никого не оказалось рядом, чтобы спуститься в винтообразной кабине под землю. Затем они свернули на широкую улицу, которая вела к площади, как спица к центру колеса, и она поняла, что «Блуждающий огонек» был не одинок. Похоже, то же самое случилось со всеми его собратьями. Насколько хватало глаз, бронзовые колонны торчали из мостовой, как луговые собачки.
Капитан Уинтерс сочла маловероятным, что все предохранители сработали за одну ночь. Она нырнула в открытую кабинку и села. Дверь за ней не закрылась. Она потянула за рычаг, чтобы восстановить цепь и запустить ввинчивающийся спуск, но ничего не произошло. Она повторила попытку дважды. Колонна оставалась неосвещенной и неподвижной. Даже зеркало внутри казалось мертвым и обычным.
– Чувствуете запах дыма? – спросил Охряник.
Эдит сказала, что дым от пожаров в порту, вероятно, просочился внутрь, но пилота это не убедило.
book-ads2