Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что ты ищешь, милая? – Мисс Бэдкрамбл с любопытством заглянула Молли через плечо. – Я могу помочь? – Нет, это… Ага! – Молли радостно вскрикнула, извлекла из-под груды мусора старый дверной молоток в форме кальмара и принялась с восторгом им размахивать. – Боже правый! – мисс Бэдкрамбл с сомнением уставилась на молоток. – Какой эксцентричный аксессуар. – Но надеюсь, он нам пригодится. – Молли смахнула с щупалец кальмара кирпичную пыль и прикусила губу. – Это всё ваш фокус с плющом, мисс Бэдкрамбл, когда вы произнесли заклинание и оживили его. И у меня появилась идея. Вы можете сделать то же самое вот с этим молотком? – Боже! – Мисс Бэдкрамбл уставилась на дверной молоток. – Да, думаю, я смогу… Конечно, это очень необычная вещица… Но я не понимаю, чем она нам поможет, – неловко закончила она. – Сначала нам надо сделать его больше. – Молли раскинула руки в стороны, беспокоясь, что они тратят время зря. – Таким же большим, как Нэнси. Глаза мисс Бэдкрамбл блеснули: она поняла. – Теперь мне всё ясно! – Её глаза восторженно заблестели, и на мгновение улыбка стала коварной, как у настоящего эльфа. – Такой же большой, как Нэнси или та ужасная старая Горгона! Кажется, я знаю, о чём ты думаешь. Молли сняла со спины рюкзак и принялась рыться внутри. – Это поможет? Я знаю, что он волшебный. – Она вытащила бесценный компас Эдварда Убийцы Акул и положила его на ладонь. Но мисс Бэдкрамбл покачала головой: – В этой ужасной штуке нет нужды, дорогая моя. У меня есть собственная магия, и она намного сильнее игрушки Убийцы Акул. А теперь отойди подальше, Молли. Лучше держаться на безопасном расстоянии. Молли прислонилась к мощным бокам Мэйсона, и он накрыл её огромным крылом. Они с восхищением следили, как мисс Бэдкрамбл начала произносить заклинания, крепко держа кальмара костлявыми пальцами. Её голос стал необыкновенно глубоким и раскатистым, и кальмар засветился у неё в руках. Свет кружился, стал мутным, и через несколько секунд дверной молоток скрылся в крутящемся вихре тумана, в котором сверкали радужные полосы. Вой ветра и дождь остались где-то вдалеке. Молли затаила дыхание. Радужное облако росло и становилось больше, а мисс Бэдкрамбл продолжала произносить заклинания. Вскоре облако стало ростом с невысокого человека и продолжало расти. Порыв ветра вырвал дверной молоток из пальцев мисс Бэдкрамбл, но кальмар не упал на землю, как ожидала Молли. Он повис в воздухе, вращаясь внутри маленького торнадо. Когда облако стало ростом с неё, мисс Бэдкрамбл вскрикнула и замолчала, тяжело дыша. Туман ещё кружился, повисая над землёй, но постепенно он начал замедляться, уплотняться и медленно опускаться вниз. Когда он коснулся земли, Молли услышала стук. Туман рассеялся, ветер и дождь снова усилились, и цвета поблёкли. Там, где раньше был дверной молоток не больше руки Молли, теперь стоял огромный резной деревянный кальмар выше человеческого роста. – Мисс Бэдкрамбл, – прошептала Молли, – вы гений! – Спасибо, милая. Немного выбилась из сил, но скоро приду в себя. – Мисс Бэдкрамбл театральным жестом прижимала руку к груди. – Думаю, это тебе подойдёт. – Очень впечатляет, – сухо согласился Мэйсон, – но я по-прежнему не понимаю, что задумала Молли. – Нам надо пробраться на корабль. – Молли схватилась за деревянную ручку и приподняла молоток. – Мэйсон, вы сможете его нести? – Конечно. – Мэйсон крепко схватил кальмара изогнутыми когтями. – Наверное, Нэнси и остальные уже оттеснили пиратов к кораблю, и им понадобится наша помощь независимо от того, сработает твой план или нет. Забирайтесь мне на спину! Молли подсадила мисс Бэдкрамбл, и та помогла ей забраться наверх. Как только она уселась между его выпирающими лопатками, Мэйсон снова взмыл в пронизанный дождём воздух, с лёгкостью подняв кальмара. Размеренно махая могучими крыльями, он понёс их к морю. На этот раз у Молли не было времени полюбоваться прекрасным видом и блеском луны на чёрной воде. Внутри у неё всё перевернулось, когда Мэйсон резко спикировал вниз и над ними навис угрожающий, зловещий нос «Медузы», казавшийся странно голым без деревянной фигуры. – Сюда! – крикнула Молли. Они помчались к носу корабля. Сжимая кальмара в когтях, Мэйсон растопырил три лапы и ухватился за выступающий бушприт, чтобы затормозить. Молли швырнуло вперёд, а мисс Бэдкрамбл с испуганным криком качнулась в сторону. Молли вцепилась в мисс Бэдкрамбл, и ей чудом удалось удержать её за ногу. Ей понадобились все силы, чтобы самой удержать равновесие и втащить мисс Бэдкрамбл обратно. Несколько мгновений Молли казалось, что они врежутся прямо в чёрные вздымающиеся волны. Но Мэйсон взмахнул крыльями, и Молли снова вздохнула с облегчением. – Мы на месте, Молли! – При виде пустой деревянной кормы, к которой когда-то была прикована Нэнси, в глазах Мэйсона блеснуло озарение. Он протянул крыло, чтобы она могла сползти вниз. – Быстрее! Молли стиснула зубы, схватилась за крыло и начала медленно продвигаться вдоль носа корабля. Ей приходилось изо всех сил цепляться кончиками пальцев, чтобы удержаться, и она надеялась, что не повредит их. Яростные волны ударялись о корму и рассыпались белой пеной. Дождь снова усилился и бил Молли в лицо с такой силой, что она почти ничего не видела. Наконец она ухватилась за острый брус и протянула руку. Держась за бушприт когтями задней лапы, Мэйсон потянулся вперёд – мисс Бэдкрамбл у него на спине завизжала и закрыла глаза руками, – и вместе с Молли они установили огромного деревянного кальмара на место. В темноте руки Молли скользнули по мокрому дереву. Она схватилась за цепи, из которых совсем недавно освободила Нэнси. На берегу слышался звон сабель, вопли и вой сражавшихся пиратов и горгулий, заглушавшие грохот грома и шум дождя и ветра. Звуки становились всё ближе. Значит, Нэнси и Артур делали своё дело. Остальное зависело от неё. «Пожалуйста, пусть это сработает…» Цепи развевались на ветру и били Молли по рукам, но она держалась изо всех сил, стараясь как можно крепче обвязать цепями извивающиеся деревянные щупальца кальмара. Узлы были несовершенны, но Молли достаточно часто помогала папе в его фокусах с побегами, и он показал ей, как завязывать цепь. Она в последний раз сильно потянула, обвязала железные звенья вокруг огромного изогнутого щупальца и закрыла последний замок. Её ноги заскользили по намокшей корме, и всё вокруг закружилось. Она вскрикнула, чувствуя, что падает, но тут кто-то схватил её за талию. – Мэйсон, спасибо! – с трудом произнесла Молли. – Фигура закреплена, Молли! – крикнул Мэйсон. – Пора улетать! Молли забралась по его чешуйчатой лапе и ухватилась за крыло. Мисс Бэдкрамбл свесилась вниз и втащила Молли на спину горгульи. Мэйсон повернулся и взлетел в воздух. Сначала он круто спикировал к вздымавшемуся на волнах кораблю, но потом поднялся выше и полетел размеренно и спокойно. Дождь хлестал с такой силой, что у Молли заболело лицо. Она моргнула и обернулась к «Медузе». Бледная призрачная орава пиратов бежала по волнам к кораблю, преследуемая стаей горгулий. За ними мчалась Нэнси: она яростно кричала вслед убегающим пиратам и била их когтями, а Артур наносил матросам удары отломанным куском балки. – Перестроиться! – раздался голос Чёрного Эдварда Убийцы Акул. – Перестройтесь на «Медузе», парни, и найдите оружие! Тогда мы покажем им, кто хозяин этого жалкого острова! Пираты-призраки облепили борт корабля: они перескакивали через брусья на палубе и залезали на мачты, держа в зубах клинки. Матросы с рычанием наносили горгульям удары. Остриё сабли пронзило крыло летучей мыши, и горгулья завизжала от ярости и боли. – Револьверы, парни! – завопил Убийца Акул, шагая по палубам и ударами ноги подбрасывая ящики с оружием. – Поднять якорь, Рыжий Питер! Изменить курс, Двупалый! Молли поняла, что пираты собираются атаковать кораблём, использовать «Медузу» как огромный таран. С высоты она видела, как корабль качается на волнах, а пираты собираются стрелять в облако горгулий. На мачтах сверкали клинки и пули. Мэйсон круто свернул в сторону, чтобы избежать столкновения с накренившейся грот-мачтой, Молли пригнулась, а мисс Бэдкрамбл ещё крепче вцепилась в неё руками. – Пора! – крикнула Молли. – Мисс Б., кальмар! Оживите его! – Боже мой! Да, конечно! Молли не осмелилась повернуться, но заметила, как розовая молния вновь сверкнула на кончиках когтей старого эльфа. Её свет прорезал ночь, взорвался вокруг кальмара и окружил его бледным пламенем. Молли затаила дыхание, а пираты замерли и с ошеломлённым видом уставились наверх. – Пожалуйста, сработай, кальмар! – прошептала она. Казалось, прошла целая вечность, но кальмар не двигался, и один из пиратов грубо захохотал. Однако вскоре его смех стих. Одно щупальце дёрнулось, потянулось и развернулось. Огромный чёрный глаз раскрылся, отражая волшебное пламя. Потом открылся огромный клюв, и другое щупальце с присоской, извиваясь, коснулось деревянной кормы корабля. Внезапно с молниеносной быстротой кальмар выбросил вперёд все щупальца, и два самых длинных ударили по бортам «Медузы». Послышался оглушительный скрип дерева и железа, «Медуза» накренилась, и Чёрного Эдварда, стоявшего на носовой палубе, швырнуло в сторону. – Колдовство! – завопил он, с трудом поднимаясь на ноги. Молли зажала рот рукой, изо всех сил стискивая коленями спину горгульи. Она едва могла дышать и видела, как сильно накренилась «Медуза». Чёрный Эдвард снова пошатнулся, и полдюжины его матросов покатились к правому борту, хватаясь за мачты, снасти и пустые бочки в безнадёжной попытке спастись. Кальмар снова начал извиваться, и корма «Медузы» внезапно поднялась вверх. С неё лились потоки морской воды. Несмотря на хлещущие в глаза струи дождя и облепившие лицо мокрые волосы, Молли увидела, как щупальца кальмара протянулись с носа корабля и начали раскачиваться над водой. Содрогнувшись, кальмар ослабил хватку, и его тело начало пульсировать яростной энергией. «Медуза» отчаянно пыталась выйти в открытое море и беспомощно кружилась во власти извивающегося, прикованного цепями кальмара, который швырял её во все стороны. Всё закончилось очень быстро. Чёрный океан как будто раскрыл челюсти и начал заглатывать мечущийся корабль. Сначала бушприт, а потом и живая фигура на носу исчезли в волнах. Молли услышала, как с оглушительным треском разломилась корма. Пираты-призраки покатились к носовой палубе. Один за другим они с криками падали в чёрный водоворот. Эдвард Убийца Акул попытался взобраться на кормовую часть палубы, изо всех сил цепляясь за сломанные снасти и порванные паруса. Ему удалось перекатиться за поручни, размахивая саблей и издавая яростные крики. На мгновение «Медуза» застыла, как будто не знала, что делать дальше. А потом она сдалась на милость волн и нырнула в пучину. Молли с ужасом смотрела, как корабль и капитана поглотили чёрные волны. Яростные крики Эдварда превратились в бульканье, после чего воцарилась страшная тишина. Морские волны накатывали на то место, где только что был корабль, ударялись друг о друга и отступали к берегу. Молли так крепко цеплялась за крылья Мэйсона, что у неё побелели костяшки пальцев, а сами пальцы онемели. Она разжала их и шумно вздохнула. – Простите. – Всё хорошо, Молли, – в грубом голосе Мэйсона слышалась улыбка. Он с облегчением потряс крыльями. – Боже мой! – дрожащим голосом прошептала мисс Бэдкрамбл. – Боже мой! Шторм постепенно стихал, ливень превратился в редкие капли и наконец совершенно прекратился, а ураганный ветер ослабел до лёгкого ветерка. Огромные волны успокаивались и переставали с яростью набегать на берег. В чёрных тучах появились прорехи, а потом они совсем исчезли, и луна засветила так же ярко, как луч маяка на острове Рейвенсторм. Мэйсон несколько мгновений смотрел на чёрную поверхность воды, а потом поднялся в воздух, повернул и полетел к берегу. Нэнси летела рядом с ним, а стая горгулий следовала за ними по пятам. Он изящно приземлился на песке, и Молли с благодарностью соскользнула на твёрдую сухую землю. «Летать здорово, – подумала она, – но стоять на земле тоже хорошо…» Мэйсон присел, облизнул длинные зубы и осмотрел рану от сабли на крыле. – Вы ранены! – воскликнула Молли. – Совсем чуть-чуть, – успокоил он её. – Это всего лишь маленькая царапина, Молли. Твоя идея оказалась просто замечательной. – Согласна, – Нэнси приземлилась на песок, пробежала несколько шагов и опустилась рядом с Мэйсоном. – Заколдованный кальмар! Отличная мысль, Молли. – Всё благодаря Чарли, – заметила Молли. – Осмелюсь ли я ей когда-нибудь рассказать? – Не думаю, что она поверит, – сказал Артур. Он отряхнул песок с джинсов, шатаясь, подошёл к мисс Бэдкрамбл и помог ей слезть со спины Мэйсона. Старушка выглядела потрясённой, но её щёки пылали от волнения. Другие горгульи опускались на землю рядом с ними, облизывали раны, потягивали когти и мускулы и мурлыкали от удовольствия и облегчения.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!