Часть 34 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Когда претендентов на одну женщину двое, то и для рыцарей и для драконов остается лишь один выход — поединок! — голос Шеора срывался на огненное шипение. Из горла у него вырывались искры. Несколько искр попало в меня и обожгло мне щеку. Если драконий огонь смог меня обжечь, значит, Шеор действительно вознамерился меня убить. Неужели из-за женщины даже лучший друг способен стать врагом? Почему он молчал раньше? Зачем он втирался ко мне в доверие перед тем, как напасть? Или он ждал, что я сперва найду Розу, а потом уже мы решим спор из-за нее поединком?
Пока я думал, Шеор напал. Мне не осталось ничего, кроме как превратиться в дракона и принять бой. Вначале я думал решить спор незначительной трепкой, но затем понял, что мой соперник вознамерился драться не на жизнь, а насмерть.
Мы сцепились в битве во время полета. Два дерущихся дракона это то зрелище, которое лучше не видеть. Любой, кто оказался бы вблизи, рисковал пострадать от отлетавших от нас искр и огненных молний. Даже русалки и наяды попрятались. Трезубец какого-то водяного мелькнул в волнах и тут же исчез. Никто не решался вмешаться в наш спор.
Два дракона нещадно ранили друг друга. Я пострадал от когтей Шеора, но раны на мне тотчас заживали. Моему сопернику приходилось тяжелее. Он восстанавливался не так быстро. На его теле осталось много ран с ободранной чешуей и даже ожогов. Кто бы подумал, что я способен обжечь дракона?
После долгой схватки мне, наконец, удалось его одолеть. Я вцепился в противника когтями, хлестнул по нему с размаху мощными крыльями. Шеор потерял ориентацию всего на мгновение, но за этот миг мне удалось повалить его на землю.
Два дракона чуть было не рухнули в море, но я четко рассчитал падение. Шеор упал спиной на кромку берега, омываемую волнами. К счастью берег был усыпан песком, а не галькой. Шеор был ослаблен. Камушки и прибрежные валуны могли его надолго искалечить. Его регенерация проходила не так быстро, как моя.
Упав вниз, он снова начал обращаться в человека. Даже потрепанный и израненный он был очень красивым. Его волосы перепачкались в песке, из рассеченных губ текла огненная кровь, но его взгляд остался непреклонным.
— Прекрати драться! — я тоже превратился назад в человека. Теперь уже к земле противника придавливал не дракон, а прежний Эдвин. Почему же Шеор до сих пор смотрел на меня так, словно я чудовище?
— Что я тебе сделал?
— Не мне! Ты сделал зло женщине.
— Всего лишь женщине? Даже не фее? — удивился я. — Кто бы ждал от тебя такой сентиментальности?
Шеор не отреагировал на оскорбление. Он смотрел на меня с ненавистью.
— Какой женщине я причинил зло? — я вспомнил бесчисленное количество красавиц, которых обратил в статуи или сбросил со скалы. Из первой категории их можно было расколдовать и вернуть Шеору. Статуя может снова стать живой женщиной, но вот мертвых воскрешать я больше не хотел. Один раз я попытался это сделать, и попытка кончилась трагедией. — За столетия я погубил сотни, тысячи женщин? Которую ты имеешь в виду?
— Волшебную женщину, — уточнил Шеор.
— Колдунью? Фею? Нимфу?
— У нее такое же имя, как у цветка. Ее зовут Розой.
Я опешил настолько, что чуть не выпустил его. Если речь зашла о Розе, то пути назад уже нет. Из-за нее все становятся непримиримыми врагами. Я взглянул на Шеора с легким сожалением. Я думал, что нашел в нем друга.
Кто бы знал, что наша дружба окончится враждой.
— Я тоже ее любил, я тоже ее ищу. Почему она должна достаться тебе лишь потому, что ты был первым драконом, которого она повстречала?
— Потому что я твой император.
— И только поэтому я должен тебе уступить?
— Вероятно, не только поэтому, — мне не хотелось убивать его, я медлил. Как можно убить того, кто долгое время был мне другом. — Разве наша дружба для тебя ничего значила?
— Сплошное притворство! — Шеор криво усмехнулся. — Мне было приятно быть рядом с тобой лишь потому, что я чувствую возле тебя ее призрак. Когда ты рядом, и она как будто рядом.
Это было ударом. Обычно волшебные существа тянулись ко мне, потому что я был их императором. Все они добивались от меня различных милостей, лишь Шеор никогда ни о чем не просил. Оказывается, на самом деле ему был нужен не я. Он искал через меня путь к потерянной Розе.
— Неужели нашелся такой дракон, который любит ее ничуть не меньше, чем я?
— Таких драконов кроме нас с тобой было много, но я всех перебил.
— Ты начал убивать себе подобных? — для меня его признание прозвучало, как удар грома. Разве можно убивать других драконов. Они нам как семья. Все они — верноподданные моего неземного отца Мадеэля. Убить их это то же самое, что убить родных братьев. Но Шеор считал иначе.
— Не ты же один умеешь обращать драконов в корабли.
— Лишь спящих драконов и лишь затем, чтобы они не окаменели.
Я вспомнил первого дракона, с которым я познакомился когда-то на кургане. Тогда я еще считал себя простым человеком, а люди врали мне, что я всего лишь младший сын смертного короля. Им это было выгодно, люди испокон веков хотели усмирить мою магическую силу. Дракон первым попытался сказать мне правду. Он жил внутри кургана и хранил там несметные сокровища. Когда он вдруг куда-то пропал, я не хотел считать его погибшим. Мне было больно даже подумать о том, что его убил какой-то драконоборец. Позже, когда стал императором, я мог собирать с драконов дань, но наказывать их без веской причины я не собирался. А вот Шеор готов был на всё ради минутной прихоти.
Хорошо, что я не такой, как он. Любовь к женщинам ослепляла меня только в крайне редких случаях, да и то не до такой степени, чтобы потерять контроль над собой.
Я прижал Шеора к песку у самой кромки берега. Мне не хотелось с ним драться, но он был слишком сильно разъярен. Его тело перемазалось в мокрый песок, тем не менее, было заметно, что на его коже нарастают новые чешуйки. Он хотел обратиться в дракона и растерзать меня.
— Не надо! — я перехватил его запястья и придавил его своим весом. — Я не хочу сражаться с тобой еще раз.
— Боишься, что в следующей битве в небесах ты мне проиграешь? — осклабился Шеор.
— Ты разве еще не понял, что я сильнее тебя.
— И сильнее всех остальных драконов. Даже если на тебя накинется целая стая, ты выиграешь. В том случае, если мы будем драться честно, но есть один коварный прием, — Шеор извернулся, вырвал запястье и попытался пронзить меня когтями, которые мгновенно наросли у него на пальцах.
Теперь уже я рассвирепел. От моей крови Шеор лишь обжегся. Ран на теле я не боялся, они тотчас заживали, но рана на сердце не заживет. Вначале Роза меня предала, теперь друг меня подвел. Поранить чувства еще легче, чем тело. Я понял, что накажу Шеора, чего бы мне это ни стоило. Скрутить его тело чарами было просто. Он уже обращался в дракона, и вдруг его члены начали деревенеть. Шеор сильно удивился, что чешуя, наросшая на его коже, оказалась деревянной. Его еще до конца не обращенное в дракона тело извивалось, вытягивалось, обретало форму корабля. В отличие от спящего дракона Шеор всё понимал, видел и чувствовал, поэтому его превращение было страшным.
— Хочешь сделать со мной то же самое, что с Сарианом? — догадался он.
Очевидно, Сарианом звали того спящего дракона, которого мы нашли на берегу впервые.
— Это из-за тебя он уснул? — догадался я.
Шеор лишь злорадно усмехнулся.
— Сариан вечно лез не в свое дело. Заснуть навсегда для него было лучшим решением.
— А приговорил его к этому ты.
— Я просто оказался ловчее, чем он.
В случае со мной Шеор ловчее не оказался. Он обращался в деревянного дракона и отлично это понимал. Едва одеревенеет его горло, он не сможет больше говорить, поэтому я решил дать ему последний шанс сейчас.
— Ты жалеешь о содеянном?
— С чего бы это? Разве ты уже пожалел, что хочешь сделать из меня еще один драконий корабль? — Шеор покосился на свое одеревеневшее крыло. — Будь ты проклят! Ты можешь извести меня, но Розу тебе не найти.
— Верно. Мне бесполезно ее разыскивать, поэтому я использую тебя. Ты для меня ее найдешь! Я устремлюсь за тобой по морю, когда она позовет тебя. Она всегда находит своих брошенных слуг и зовет их назад. Едва узнает, что ты стал кораблем, она тобой заинтересуется и велит тебе плыть к ней. Вот тогда ты нас с ней и сведешь.
Шеор понял, что попал в ловушку. Рано или поздно он приведет меня к Розе.
— Плавай по морям, разыскивая ее! Будь еще одним кораблем-драконом, на котором я буду плавать в ее поисках. Но едва ты найдешь ее, она станет принадлежать мне.
— Даже не мечтай! — тело Шеора загорелось огнем. — Без меня тебе ее не найти, но едва ты найдешь ее с моей помощью, как она сгорит, чтобы не достаться ни тебе, ни мне.
Его предсмертное проклятие обожгло страшеннее огня. Я пожалел, что поспешил с наказанием, но уже поздно было что-то менять. Шеор пытался кричать, но из деревенеющего горла вырывались лишь хрипы. В итоге юноша исчез. На волнах качался корабль, очень похожий на тот, который получился из спящего дракона. Единственным, что отличало его от прошлых кораблей, были оранжевые искры, сверкавшие на мачтах и палубе. Постепенно они обращались в языки пламени. Корабль горел, но не сгорал. Очевидно, огонь это гнев Шеора. Даже будучи побежденным, он не хотел окончательно сдаться мне. Меня огонь не пугал и не обжигал. Я смело мог подняться на борт огненного корабля.
Теперь я мог путешествовать на спине собственного одеревеневшего друга, если только палубу можно считать спиной. Корабль подо мной пылал, как Шеор в момент превращения. Огонь не угасал. Но обжечь меня было невозможно. Я тот пассажир, который никогда не сгорит. В этом мы с кораблем равны.
Но кого из нас выберет Роза, когда мы ее найдем?
Я стряхнул песок со своих волос. Собственное отражение в воде меня не радовало, хотя сейчас оно не было драконьим. Я видел красивое ангельское лицо в обрамлении золотых локонов. Неужели этот незнакомец я? Он больше похож на эльфа. Отражение как будто принадлежало чужаку из страны летних эльфов, но оно мое. Обычно я стягивал локоны за затылке атласной лентой, но сейчас они растрепались. Остричь их не выйдет, они тут же отрастут снова. Я ненавидел себя за красоту. Моя внешность как будто нарочно была создана для того, чтобы привлекать наивных женщин, которые потом окажутся в когтях дракона. Иногда на мою удочку попадались и коварные особы.
Роза полюбила меня за красоту. Вначале одной красоты ей хватало. Едва она узнала, что я богат, как ее любовь сменилась корыстью. А стоило ей понять, что я тот самый великий император, которому подчиняются все волшебные существа, как Роза тотчас вышла за меня замуж с одной единственной целью — отбить у меня власть. Я чуть было не стал ее цепным драконом. Ее попытка переворота в волшебной империи закончилась тем, что все жуткие существа, которых я изгнал за провинность, обрели свою королеву.
Роза отвоевала свою часть волшебных территорий и свою долю власти. Мы могли бы навсегда разойтись, но я простил ее. Она обещала, что закончит свой волшебный маскарад и никогда больше не станет похищать чужие тела, чтобы от меня спрятаться, но она меня обманула. Я верил в ее раскаянье много раз, и каждый раз оставался обманут. Так почему же я до сих пор ее люблю? Потому что сердцу не прикажешь? Даже драконьему сердцу приказать нельзя. Я преуспел в магии, но в области любви магия бессильна. Человека можно приворожить, а дракона нет. Моя любовь оказалась такой же сильной как я сам.
Спустя час плавания я заметил, что вода под пылающим кораблем загорается. Русалки с ужасом расплывались в разные стороны. Рыбы, чайки и даже медузы, подвернувшиеся на пути корабля-дракона, сгорали. Альбатрос, пролетавший над фок-мачтой, осыпался вниз уже пеплом. Вблизи этого корабля и дракон сгорит. Поэтому по небу над нами не летали драконьи стаи.
Осуждают ли меня мои драконьи собратья за то, что я сделал? Ведь я поступил дурно с нашим собратом. Не будь я императором, и меня объявили нарушителем всех магических законов. Но я император. Со мной не поспоришь.
Лишь Роза бросила мне вызов. Не будь она моей любимицей, и от нее бы осталась лишь горсть пепла.
Кроме Розы не было такой волшебной королевы, которую я не мог одолеть. Даже королевы лета, зимы, весны и осени мне подчинились. До моего рождения они были невероятно могущественны. Едва я взял в свои драконьи когти бразды правления, как все они стали всего лишь моими незначительными вассалами. Теперь я мог по своему желанию обратить цветущий тропический берег в заледеневшую пустыню или, напротив, превратить целый зимний материк в царство вечного лета. Мне всё подвластно. Кроме чувств Розы. Я даже найти ее не могу, зато Шеор может. Я мстительно глянул на пылающую голову корабля-дракона. Он приведет меня к ней. Вероятно, пройдет совсем немного времени, и она снова обретет тело королевы-мореплавательницы или же ее опять потянет на карьеру пиратки. Роза была уже известна и как подруга водяных, и как королева морской державы, и как знаменитая девушка-пират. По внешности и имени узнать ее нельзя. Вначале, прячась от меня в новых телах, она выбирала в качестве имен название разных цветов, потом решила сменить тактику. Все опознавательные знаки были уничтожены, но Шеор ее узнает и даст мне знак. Он поплывет прямо к ней. Ему не нужен компас, он движется туда, где есть она. Роза для него и магнит, и маяк, ну а для меня она всё, только я ее не вижу даже тайным зрением. Магические защиты от меня на ней слишком сильны. Я чуял, что встречу ее на море, но море ведь горит под кораблем-драконом. Вдруг Роза заплывет в ловушку?
Кажется, огненная магия завела меня в тупик. Что делать теперь? Только послать известие Розе, чтобы она бежала от дракона. Иначе она сгорит. Ее жизнь для меня важнее, чем собственные амбиции.
Я мог послать к ней мориллу, морскую птицу с волшебным интеллектом. С русалками не договоришься. Роза им ближе, чем ее супруг-дракон. Даже если возьмутся передать послание, они обманут. Мои вездесущие духи Розу не найдут, а если найдут, затеют совместно с ней очередную шалость. Ведь Роза, как волшебница, обладает талантом склонять духов к бунтарству и озорству.
Всюду тупик! Я искал выход, но не находил его, а море подо мной горело. Если я не остановлю свой корабль, то все моря мира сгорят. Шеор отомстил сполна за свое обращение. Водные просторы, которые так полюбила Роза, обращались в пылающий ад.
Фея-корабль
Когда Шеор проплывал по ночному морю, он напоминал горящий факел. Вода под ним загоралась, как будто в нее бросили талисман огня. Даже мне стало жарко на корабле, который пылает, будто несгорающий костер. Стоять на его борту то же самое, что сунуться в разожженную печь. Может, пора улетать?
Я опасался бросить Шеора лишь по одной причине. Вдруг он вскоре отыщет Розу и причинит ей вред? Конечно, за столетия Роза могла отточить свой магический дар до такой степени, что огонь не причинит ей вреда. Но точно меру ее способностей я не знал, поэтому рисковать не собирался.
book-ads2