Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Миа посмотрела на невзрачное четырехэтажное здание. На крыше виднелись веревки для белья, ниже, на балконе, – какие-то пластиковые стол и стулья. По бокам дома шли узкие, не шире нескольких футов, темные проходы. Вход загораживала мощная железная решетка, рядом на стене был щиток с номерами квартир, кнопками домофонов и табличками для имен. Над щитком висела видео-камера. Имен на табличках не было, на всех, кроме одной – Армони. – Момент истины, – Миа нажала на кнопку вызова. Прошла минута – никакой реакции. – Может, не слышит? – предположила Миа. В дело вступил Олли и долго жал на кнопку. Никто не отозвался. Они не решались позвонить или отправить мейл из страха быть обнаруженными. Олли выругался и принялся размахивать руками перед камерой: – Давай, кореш, открывай, пока мы себе тут яйца не отморозили! – он покосился на Мию, но та даже не моргнула. Они собрались уходить, как из домофона раздался голос: – Деньги при вас? – акцент был явно не английский, но непонятно какой. – Да, – Миа достала пачку из кармана прежде, чем Олли успел ее остановить. – Три тыщи американских долларов? Она растерялась. – Хэй, приятель. Мы договорились на полутора, помнишь? – Три тыщи, – настаивал голос. – Да ладно, Армони, – увещевал Олли. – Мы пролетели чертовы четыре тысячи миль, чтобы встретиться с тобой. У нас полиция на хвосте. Имей совесть. – Три тысячи или до свидания. Миа была в отчаянии. После оплаты топлива у нее оставалось две с половиной. Олли отдал Густаво все, что имел. – Прикройте меня, пока я покажу Армони деньги, – шепнула она. Он удивленно поднял брови. – Давайте-давайте. – Все чисто, – сказал Олли, оглядев переулок. Миа придвинулась к камере и вытащила оговоренную сумму. – Боюсь, у нас больше нет, – она надула губки и выпятила, сколько можно, грудь. Идея использовать сексуальную привлекательность для достижения своих целей была Мии чужда, но идея замерзнуть под дверью ей тоже не нравилась. Замок двери щелкнул и открылся. – После вас, – Миа спрятала деньги и придержала дверь, пропуская Олли. Настала ее очередь нацепить на себя самодовольную улыбку. Глава 24 Джек присел у одного из опрокинутых контейнеров, рассматривая полупрозрачные мешочки, которые, по всей видимости, выпали из контейнера. Его рука в перчатке потянулась к одному из мешочков. — Может, сперва позвонить? – Гэби разглядывала странные иероглифы на стенках контейнеров. — Не звонить же каждый раз, как мы что-нибудь увидим. Возьми скальпель и пробирку-сборник. Пока Гэби выполняла указания Джека, Анна двинулась вглубь помещения, которое тянулось еще метров на пятьдесят и заканчивалось где-то у восточной переборки конструкции. Если ничего нельзя трогать, то и понять ничего будет нельзя. А понять в первую очередь хотелось бы вот что: прилетел ли этот левиафан размером с город миллионы лет назад из космоса или был построен здесь, на месте, в глубине кратера Чикшулуб? Джек смотрел на мешочек, больше всего напоминавший пакет для крови, какие можно найти в любой больнице или отделении экстренной помощи. В верхней части видна была как бы строка, состоящая из пиктограмм. Если бы знать инопланетный язык, можно было бы прочесть инструкцию. Он сжал мешочек и почувствовал, как содержимое пересыпается под пальцами. Вещество внутри было сухим, напоминающим на ощупь порох или специи. Джек сделал надрез и переложил небольшое количество порошка из мешочка в пробирку. Вернулась Анна, успевшая к тому времени объехать все помещение. Она сразу же направилась к мешочкам, подняла один и принялась его пристально изучать. — Доктор Грир, я насчитала пятьсот тридцать два контейнера, на каждом – схожие надписи. — Схожие? — заинтересовалась Гэби. – Не одинаковые? Колесики скрипнули, и Анна повернулась в сторону Гэби. Чуть склонив вбок голову, она произнесла: — Они не идентичны, доктор Бишоп. Вероятно, содержимое контейнеров различается. — Что бы это могло быть? – Гэби посмотрела на Джека. Он отмахнулся от вопроса. — Об этом рано говорить, – Джек спрятал пробирку в сумку на поясе. – Чем бы это ни было, этого добра здесь навалом. Послышался голос Харта: — Я в верхней части пирамиды. Тут есть кое-что, на что вам будет интересно посмотреть. ••• Джек и остальные поднимались по пандусам, идущим вдоль внешней переборки. Им пришлось преодолеть четыре уровня, прежде чем они увидели высокий дверной проем и оказались, по всей видимости, на капитанском мостике корабля. Свет фонарей Харта и Юджина сливался с мягким зеленоватым свечением панелей управления, вмонтированных в стены. К полу перед каждой панелью были прикреплены конструкции, выглядевшие как помесь стула и скамьи. В центре капитанского мостика возвышалась шахта лифта с одной дверью для входа и выхода. Помещение освещалось мигающим светом панелей и голографических мониторов. Харт стоял возле плавающей в воздухе зеленой голограммы, изображающей бриллиант. По мере приближения к ней голограмма становилась все более детальной. – Ну что? — вступил Даг. Борода его была аккуратно уложена внутри шлема. — Один вопрос закрыт. — Да, это не здание, --закончил за Дага Грант. – Это корабль. И теперь, внимание, главный вопрос. Ну или один из. Как заботливый отец, Ражеш склонился над Анной, проводя быструю диагностику. Не отрываясь от интерфейса, он спросил: – Какой? Грант подтянул свои перчатки. – Удар юкатанского астероида, случившийся шестьдесят пять миллионов лет назад, долгое время считался главным подозреваемым в деле исчезновения динозавров и ряда других биологических видов. В свете того, что мы видим, теория нуждается в пересмотре. Юджин расположился на одном из странных сидений. – Вы хотите сказать, что не астероид врезался в Землю и все тут разрушил, а вот этот корабль? – Пусть в это трудно поверить, но предложите другое убедительное объяснение. – Какую энергию должен был высвободить удар? – Гэби принялась считать в уме. Анна подняла руку, как дисциплинированный студент: – Выброс энергии при ударе такой конструкции о землю со скоростью двенадцать миль в секунду должен быть равен ста миллионам Хиросим. – Странно, – Джек задумался. – Прежние расчеты показывали, что размер астероида – девять миль, и разрушительная сила удара равна миллиарду Хиросим. – Это штука не девять миль, – Даг почесал шлем там, где должна была быть борода. – Тогда, может, скорость была больше, чем мы думаем, – предположил Джек. – Отсюда вопрос, – подал голос Юджин. – Почему он не разрушился? Метеориты при столкновении с Землей разрушаются, осколки выбрасываются в атмосферу, и мы их потом собираем по всей округе. Джек повернулся к коммандеру Харту: – Ваши водолазы, которые устанавливали Шар, могли они взять образцы обшивки и грунта у «основания» корабля? – Конечно, – удивился Харт. – А вы что думали?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!