Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– ВМФ должен заинтересоваться практически неразрушаемым металлическим сплавом. – Ну, да. Они же не дураки. Если образцы взяты, то уже в лаборатории. – Надеюсь, через какое-то время узнаем результаты, ­– Джек теперь обратился ко всем присутствующим. – Предположим, корабль ударился о землю наподобие снаряда и спровоцировал массовое вымирание. Вопрос: почему? Авария на корабле? – В смысле, как с Exxon Valdez? – заинтересовался Даг. Никто не отреагировал, и он развил свою мысль. – Капитан принял на грудь больше, чем следовало, и – бум! – налетели на Блайт-риф в проливе принца Уильяма. Миллионы галлонов нефти в воде, погубленная экосистема. – Пьяные пришельцы, – подвела итог Гэби. – Интересная логика. Слушайте, может вам вместо диплома выдали коробку хлопьев для завтрака? Грант хлопнул Дага по плечу: – Точно, это были Lucky Charms. – Да-да, я вижу этот диплом, – встрял Юджин, не силах сдерживать себя. – И надпись большими желтыми буквами… – он давился смехом, – «в-в-волшебно вкусно…». – Нет, кроме шуток, – согласился Даг. – Я бы сейчас все отдал за тарелку Lucky Charms. – От вас обоих – масса полезной информации, – Гэби принялась изучать одну из панелей. Джек, повинуясь ее знаку, перешел на другой канал: – Что там? – Ты говорил про аварию на корабле. – И? – он вспомнил опрокинутые контейнеры – Может быть, что-то в системе управления даст ответ. Она проработала все эти миллионы лет, пусть в спящем режиме. – Очень может быть, – согласился Джек. – Но мои познания в инопланетных языках и компьютерных системах оставляют желать лучшего. – Мои тоже неполны, – Гэби поглядела в сторону Анны, ощупывавшей механической рукой одно из сидений. – Как насчет нее? – Извините, доктор Грир. Я невольно подслушал ваш разговор, – Раджеш подошел поближе. – Как вы думаете, она сможет? – спросил Джек. – Инопланетный язык содержит бесконечное количество вариантов толкования. Когда союзники во время Второй мировой расшифровывали немецкие сообщения, они хотя бы знали немецкий язык. – Скорее надо сравнивать с иероглифическим письмом ацтеков, – предположила Гэби. – В какой-то степени, – согласился Ражеш. – Как бы то ни было, язык существует в контексте. Чтобы его понять, мы ищем повторяющиеся элементы, относящиеся к общему опыту двух культур. Выражающие такие понятия, как дерево, река, птица, еда, война. И это только малая часть того, что есть общего у двух земных культур. Отнимите эту общность земного опыта, и вам станет не на что опереться, чтобы сделать хотя бы первый шаг. – То есть в принципе это возможно, – заключил Джек, отметая в сторону трудность задачи. Ражеш покачал головой, произведя тот загадочный жест, который используют индийцы, чтобы сказать «да» или «нет», а иногда и то, и другое одновременно. – Отлично! – Джек направился в сторону Анны. При его приближении лицо Анны посветлело и губы задвигались. Джек поднял вверх два пальца, и Анна тут же переключилась на второй канал. Умничка, подумал Джек. – Доктор Грир, я изучила сиденья на мостике. Очень интересно. – Да? И что же это? – Если приглядеться, обнаруживаются довольно занятные фигуры, – она провела пальцами по выемке в спинке сидения. Джек протянул руку. Анна была права: спинка сиденья оказалась покрыта выступами и углублениями. Приглядевшись, можно было различить как бы отпечаток, который давал представление о форме того, что в нем помещалось. Как ботинок позволяет представить себе форму ноги. Углубления в спинке напоминали пару крыльев. Лейтенант Ольсен прозвучал сразу по всем каналам: – Контр-адмирал Старк требует, чтобы все вернулись в Шар. Немедленно. – Что случилось? – спросил Джек сразу за всех. – Он в ярости. Кто-то из вас слил информацию в СМИ. Старк грозится все прикрыть. Глава 25 Миа и Олли поднялись по узкой лестнице. На верхней площадке слева была синяя металлическая дверь. Отрылось окошечко, как в тюремной камере, — их внимательно разглядывали. Они подвинулись, чтобы показать, что за ними никто не прячется. Окошко захлопнулось. Раздался звук поворачиваемой задвижки, и дверь открылась. Пространство внутри выглядело лучше, чем Миа думала. Никакой роскоши, но крепкие стены и нетекущая крыша над головой. Энергосберегающие лампы освещали коридор неярким светом. Они успели разглядеть фигуру в черных джинсах и капюшоне, прежде чем та скрылась в глубине квартиры. – Положите деньги в ящик в стене и закройте дверь. Они сделали, как им было сказано. Деревянный ящичек мог вместить пачку купюр толщиной в два дюйма. Не ожидая больше приглашений, они прошли по коридору и оказались в гостиной c открытой кухней. Юная женщина стояла возле холодильника, доставая бутылки заменяющего еду напитка Soylent со вкусом какао. Она протянула каждому по бутылке, и они принялись изучать этикетку. — Напоминает тесто для блинов, — сообщила она. – Но со временем привыкаешь. — Нам нужен Армони, — Олли демонстрировал нетерпение. – Он где? — Это зависит… — девушка оторвалась от бутылки. – Зачем он вам? — Нам нужно распаролить флэшку и расшифровать содержание, – сказала Миа. – Он здесь или нет? Девушка поставила бутылку и повернула руки ладонями к себе, как бы говоря: перед вами. — Вы говорили, Армони – мужчина, — удивилась Миа. — Мы только онлайн общались, — Олли был удивлен не меньше. -- Ага, пресловутое интервью с Nat Geo, – девушка посмотрела с неудовольствием. – Что тут скажешь? – Олли пожал плечами. – У нас ограниченный бюджет. Имейл бесплатный, билеты – нет. Разговор, казалось, забавлял Армони. Она была пяти футов или чуть выше ростом, с короткими густыми волосами, которые торчали сразу во все стороны, и как бы андрогинным лицом. В полутьме ее можно было бы принять за паренька лет двадцати. Но только поначалу: недвусмысленные выступы под майкой и широкие бедра снимали все сомнения. – Ваши достоинства скромнее, чем казались под камерой, – заметила она, разглядывая вырез Мииной рубашки. – Говорят, камера добавляет фунтов десять, – Миа покраснела. Армони непритворно рассмеялась, по-девичьи прикрывая рот ладошкой. – Ну, где эта непобедимая флэшка? – Для нас – точно, – Миа достала флэшку и после секундного колебания протянула хакерше. Хозяйка провела их в полутемную комнату, освещенную только светом полудюжины мониторов. Вдоль стен стояла офисная мебель: канцелярский шкаф, кофемашина, стойка с серверами, от которых по стенам и под потолком змеились черные провода, как водоводы в подводной лодке. В центре этой пещеры Бэтмена находились два полукруглых стола со стоящими «плечо к плечу» мониторами. Вместе они образовывали трехсотшестидесятиградусный хакерский интерфейс. Даже мысль оказаться внутри этого круга вызвала у Мии приступ головной боли. Армони уселась в мягкое кожаное вращающееся кресло среди своих мониторов, вставила флэшку в USB-порт и принялась хрустеть пальцами, назвав этот процесс небольшим ритуалом. Выпало окно с запросом логина и пароля. Она, не обращая на него внимания, запустила Pass-Sniffer. Индикатор выполнения быстро прыгнул от тридцати процентов до девяноста, а затем показал ошибку. Армони выпрямила спину: похоже, флэшка не столь проста, как она думала. Все оказалось интереснее. – Это должно быть FIPS 140-2. Миа и Олли не стали возражать, а только посмотрели друг на друга. – Протокол шифрования. Не подарок. Используется для правительственной связи, – она с вожделением потёрла руки и запустила программу FIPS-MD. – Неужели вам не нравится запах горячего ЦПУ по утрам? – это была явно цитата из какого-то фильма. Индикатор выполнения показал один процент и замер. Армони барабанила пальцами по столу. Мониторы подсвечивали ее лицо, выражавшее неподдельную радость. Настала очередь программы Dragon Slayer. – А эта что за программа? – Миа чувствовала, что процесс начинает ее затягивать. – Это MMO, – усмехнулась Армони, и, видя, что Миа явно не понимает, пояснила: – многопользовательская онлайн игра. Миа посмотрела на Олли. – Видеоигра, – предположил тот.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!