Часть 41 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Книга, в которой было написано о его матери, казалась еще древнее. И запись содержала всего три строчки – даты рождения, свадьбы с графом Далгартом и смерти, где стоял едва заметный прочерк. Очевидно, что старая ведьма умерла, как и сын, в полном одиночестве, и в ее случае никто не знал точного дня. Расстроившись, что не узнала ничего нового, Деметра пододвинула к себе последний том, интересующий ее больше всех. Том, в котором она могла узнать о своей настоящей матери.
Ощутимо волнуясь, она торопливо водила по строчкам пальцем. Виконт Вэлфорд женился на женщине по имени… По имени…
– Ее зовут Алана Бланшар, – раздался сердитый голос Рубины у нее над ухом. – Я все слышала, между прочим. Как ты заказывала книгу.
– Я хочу узнать о нашей матери, это что, ненормально? – спросила Деметра, поднимая на сестру глаза. – Ты ничего не рассказываешь, хотя я спрашивала уже не раз.
Рубина вздохнула и аккуратно села на скамью рядом с ней.
– Да без проблем. Здесь все написано, – сказала она. – Читай уже.
Подозревая какой-то подвох в ее словах, Деми нашла нужное предложение и зачитала вслух:
– Виконт Вэлфорд, черный маг, обвенчался с Аланой Бланшар… светлой чародейкой.
– Счастлива теперь? – невесело хмыкнула Рубина. – И нечего на меня так смотреть, я была в таком же шоке, когда узнала. Родители венчались здесь, в этом соборе. Жрецы, конечно же, обо всем знали, но они слишком далеки от политики… Да и сказать об этом никому не могли, из-за данного обета молчания.
– Вот почему и ты не хотела о ней говорить… – протянула Деметра. – Моя мама скрывалась среди темных точно так же, как и я.
– Ты даже не представляешь, насколько «точно так же». Вещи матери, которые я нашла… Среди них было маскирующее кольцо, которое сейчас на тебе, и рецепт «Напитка другого лица» – она пользовалась ими много лет. И видимо, эти способы обезопасить себя являлись не единственными. У нашей мамочки был настоящий талант скрываться, – сквозь зубы процедила сестра. – Она бросила свои вещи так же легко, как и нас с отцом. А потом просто исчезла, как будто ее никогда и не существовало.
* * *
Когда они поднялись обратно в собор, людей в большом зале ничуть не уменьшилось – жрецы отказывались выпускать их, пока на площади не будут ликвидированы все последствия налета светлых. Магические ростки могли пробиться вновь, если не уничтожить их обширные корни полностью, до самого крошечного ответвления.
С такой вынужденной изоляцией были согласны не все. И понаблюдав за тем, как переругивается со жрецами маркиз Данте Альфано – тучный мужчина с бульдожьими щеками и крючковатым носом, – сестры отошли к алтарной части, где было посвободнее. Деметра рассматривала роскошные цветные витражи Тринадцати Первых, которые были в сотни раз больше тех, что она видела в капелле Далгарт-холла, а Рубина жаловалась на светлых.
– Они всегда прилетают внезапно, и даже выставленные дозорные не могут их засечь. Около полугода назад светлые разнесли театр неподалеку от центра. И тогда только чудом почти никто не пострадал. Взрыв обрушил крышу во время антракта – погибли два работника сцены и уборщик. А недавний взрыв в Хэксбридже! Это ведь тоже их рук дело… – сокрушалась сестра.
Деми поспешила отвлечь Рубину от страшной темы новыми вопросами. Ее заинтересовала золотая надпись, тянущаяся внизу через все витражи. «Креон, Стиана, Иво, Адвальда, Тенгерн, Монтера, Абатис, Деметра, Лиагон, Одинар, Элодия, Лир, Молдвин…» – можно было различить в причудливой вязи.
– А ты думала, в честь кого тебя назвали? – насмешливо спросила Рубина, когда она указала рукой на беловолосую богиню, подписанную как Деметра. – Я сразу догадалась. Это темная сестра верховного бога Абатиса.
Деми хотела было сказать, что всю жизнь считала, будто ее назвали в честь актрисы Деми Мур, но промолчала.
Пока они сидели в ожидании, Рубина еще немного рассказала о богах. Как и в любых древних пантеонах, каждому из Тринадцати Первых была отведена своя роль. Всего верховных было двое – бог-отец Абатис, отвечающий за тьму, и его жена – богиня-мать Монтера, отвечающая за свет. Этим их религия и вправду чем-то напоминала викканство.
Вскоре сестре позвонил дворецкий Чемберс и настоятельно попросил не возвращаться в замок – все опасались новых налетов, а дорога до Вэлфорд-холла была длинной. Рубина с ним согласилась и тут же предложила остановиться на ночь у Далгартов, чей особняк располагался на соседней улице.
Услышав эти слова, Деметра почувствовала себя так, словно ее окатили ледяной водой. Отличная идея – провести ночь под одной крышей с убийцей, которого она поцеловала на балу, и с Дрейком, симпатию которого не заслужила.
– Может, не стоит? – спросила она вслух.
– Ой, не глупи, идея отличная. Мы же не в одной комнате все спать будем, – только отмахнулась старшая сестра. – Сейчас я им позвоню.
Уже почти наступила ночь, когда им разрешили покинуть собор. И Рубина не ошиблась – дорога до особняка, приобретенного в девятнадцатом веке младшим братом Людвига, действительно не заняла и пяти минут. Дрейк встретил их возле дверей, чтобы проводить внутрь, через холл и два зала, на второй этаж, где им приготовили смежные спальни.
Интерьеры этого небольшого двухэтажного, богато украшенного дома напоминали о тюдоровских временах. В декоре было много дерева и камня, выбеленные стены украшали старинные гобелены, а комнаты – массивная резная мебель. Но отчего-то возникало неуютное ощущение, что здесь давно не жили. Возможно, из-за того, что обычно хозяева приезжали лишь ненадолго.
По пути наверх Деми успела увидеть маленького мальчика с книгой, сидящего в гостиной, и старого графа Далгарта в одной из комнат, возле камина. Она старалась не особо вертеть головой по двум причинам: чтобы не показаться невежливой и чтобы случайно не увидеть Дориана, который тоже мог находиться в особняке. Но, видимо, скрыть свой опасливый интерес к охотнику ей не удалось, поскольку Дрейк как бы между прочим сообщил:
– Дориан все еще на площади, помогает охотникам и магам-хранителям с устранением последствий. К утру мостовая должна обрести прежний вид. Он прибыл к месту происшествия одним из первых и помогал спасать раненых, – сказал парень с не очень радостным видом, после чего оставил их в комнатах, чтобы распорядиться о позднем ужине.
Полукруглая арка объединяла две идентичные старинные спальни, в каждой из которых имелась большая деревянная кровать с пыльным балдахином, комод для одежды и зеркало. В центре находилась общая зона с кофейным столиком, двухместным диваном и креслами – для отдыха и пятичасового чая. Именно на этом столике две молодые служанки расставили тарелки, блюда и приборы. На ужин в особняке Далгартов подали густой грибной суп, жареную оленину с овощным рагу и яблочный пирог – на десерт.
После еды было решено ложиться спать. Рубина создала из воздуха две пары пижам и шелковые халаты. Пока Деметра натягивала короткие шорты, сестра ворчала о том, насколько неудобной может быть наколдованная одежда, и вслух скучала по своей огромной гардеробной из Вэлфорд-холла.
– Чертовы светлые, только из-за них приходится мириться со всем этим! – напоследок воскликнула Рубина, позабыв, очевидно, что ее светлая сестра все это время находилась рядом.
Но Деми уже начинала привыкать к характеру Рубины и только улыбнулась, одновременно надевая серебристый топ в тон к шортам.
Она едва успела сделать это, как раздался короткий стук, и в спальни тут же вошел Дрейк, не дожидаясь ответа. Чувствуя, как краснеет, Деметра поспешно запахнулась в халат и с негодованием уставилась на парня. Сам он был в хлопковых спортивных штанах и футболке – видеть его в домашнем было как-то неловко.
Рубина же, ничуть не стесняясь своего вида, вышла к нему прямо в пижаме и, присев на диван, спросила о последних новостях.
– Отец просил передать, что завтра тебя ждут во дворце магистра, на твоем первом собрании в качестве официального члена Верховного Ковена, – ответил Дрейк. – Вот мы и узнаем, что они скрывают.
– Если только меня не заставят принести магическую клятву, чтобы я молчала, – с напряжением проговорила Рубина. Слова друга явно заставили ее заволноваться.
– Попробуй мыслить позитивно, – предложила Деметра. Ее щеки до сих пор горели огнем. И с чего она так смутилась? Ведь Дрейк уже видел ее и пьяной, и без сознания, да и к тому же в грязной, залитой кровью одежде. Совсем не то, что в кружевной пижаме, конечно. – Значит, завтра я вернусь в замок одна?
– Ни в коем случае, – покачала головой сестра.
– Будешь помогать мне, – отозвался Дрейк. – Теперь тебе точно нельзя оставаться на Нью-Авалоне одной. Мало ли что еще может произойти.
Он пожелал им спокойной ночи, и сестры разошлись по кроватям. Рубина магией погасила свечи и довольно скоро засопела. А Деметра еще долго не могла уснуть. Ей предстояло провести с Дрейком весь день наедине…
* * *
Все следующее утро Деми старалась оттянуть этот момент, но время было неумолимо – и вот она уже сидела на жестких и неудобных подушках экипажа Далгартов напротив Дрейка.
Приоткрыв окно, он закурил, и салон наполнился дымом и запахом табака. Деметра едва заметно поморщилась – разговор между ними не клеился с самого начала поездки. Делая вид, что так же, как и он, любуется сильным дождем, заливающим Эмайн, она украдкой наблюдала за Дрейком.
На нем был надет легкий черный бомбер, а среди растрепанных волос, у левого уха, блестела серебряная сережка в виде волчьего клыка. Его магический амулет.
Перехватив ее взгляд, Дрейк вопросительно поднял бровь.
– Долго нам еще ехать? – спросила Деметра, поглаживая больное предплечье.
Полученная вчера рана еще немного саднила, свежие бинты просвечивали сквозь тонкую ткань. Одежду принес рано утром лакей из Вэлфорд-холла, на смену испорченному платью. Это были кожаные штаны и серая шелковая блуза с расклешенными рукавами. Жаль, что ливень начался гораздо позже и лакей не захватил для нее дождевик.
– Мы уже выехали за город. Скоро будем на месте.
Они направлялись в старый, разрушенный замок Далгартов, где Дрейк надеялся найти что-нибудь полезное. Пока Рубина добывала секретные сведения на собрании Верховного Ковена, их расследование продолжалось. Воздев глаза к небу, Деми мысленно попросила сестру поторопиться.
– Что, непросто избегать меня в тесной карете? – спросил Дрейк, будто бы прочитав ее мысли.
Деметра посмотрела на него с искренним удивлением.
– Да брось, – сказал он. – Я же не идиот. Заметил, что до маскарада ты была чуть более многословна.
«До того, как целовалась с моим братом», – мысленно перефразировала Деми. Что можно было на это ответить?
– Тебе стоит понять, что я на твоей стороне, – проговорил Дрейк и сделал новую затяжку. – И не только в последние дни, но гораздо, гораздо дольше.
– Ты уже говорил о том, что миссис Гейбл с детства учила тебя не бояться светлых, – кивнула Деметра. – Я в этом и не сомневаюсь. В том, что ты на моей стороне.
– И знаю я тебя гораздо дольше, – добавил Дрейк, слегка улыбаясь.
– Как это? – поинтересовалась Деми. Хитроватый вид парня и его стремление натолкнуть ее на очередную мысль начинали выводить из себя.
– Да ладно, расслабься. На самом деле я уже давно должен был об этом рассказать, – как бы извиняясь сказал Дрейк, затушил сигарету и выкинул окурок в окно. – Но решиться было сложно… И в первую очередь это касается твоего кулона-амулета.
– Амулета, который я нашла в Далгарт-холле, – протянула Деми, касаясь пальцами украшения и тут же немного успокаиваясь. – Действительно, ты уже давно должен был объяснить, как он там оказался. Миссис Гейбл намекала на то, что он мог появиться там просто для того, чтобы вернуться ко мне.
– Это она защищала меня, – улыбнулся Дрейк уже в открытую. – И себя тоже, немного. Все дело в том, что это я его у тебя украл.
– Мне было тринадцать лет, когда кулон пропал, и я тогда жила в Лондоне, – возразила Деметра. – Ты никак не мог этого сделать.
– А вот мог, представь себе, – усмехнулся он. – Ты ведь в курсе, что моя старушка-няня знала твоих опекунов много лет. И именно она помогала им защищать тебя. Когда в Лондоне ты попала в больницу после того, как выпала из окна, Маргарет тут же позвонила мне. Ты применила магию, защищаясь от ведьмы, и с амулетом могла легко привлечь охотников. Я, по случайному совпадению, в тот день тоже находился с семьей в Лондоне, в нашем старом особняке.
– Поверить не могу… Она попросила тебя украсть мой кулон? – выдохнула Деми, сжимая украшение еще сильнее.
– Маргарет тогда уже была уволена и быстро приехать в Лондон сама не могла. Она сказала мне, что одной девочке, младше меня на год, требуется помощь… Я под каким-то предлогом выбрался тогда из дома, приехал в больницу. А там ты… Без сознания, вся в синяках и ссадинах… – вспомнил он с каким-то странным выражением лица. – Мне наказали хранить этот кулон в сохранности, пока не придет время его вернуть. Я не расспрашивал о тебе, хотя понимал, что ты светлая. А почти через пять лет выяснилось, что именно ты – сестра Рубины.
– Миссис Гейбл могла знать об этом тогда? – спросила Деметра и, задумавшись, добавила: – Выходит, впервые ты спас мою жизнь еще тогда, когда я была ребенком…
– Не преувеличивай мои заслуги, а то у меня разовьется мания величия, как у Дориана, – рассмеялся Дрейк. – Не думаю, что Маргарет знала, кем тебе приходится Рубина, иначе она рассказала бы мне об этом сразу же. Просто иногда случаются такие совпадения.
book-ads2