Часть 58 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В этот момент Елена испытала к нему новое чувство — ненависть. Она посмотрела ему прямо в глаза.
— А иначе ты зарежешь меня? — спросила она, вложив в интонацию все презрение, на которое только была способна.
— А иначе я зарежу Билли, — невозмутимо ответил он, отпустил ее руку и вылез из машины. Елена сидела неподвижно, чувствуя себя совершенно беспомощной. Что она могла сделать против этого сильного и жестокого мужчины? Достав из сумочки платок, она обернула им кровоточащую руку.
Вульф нетерпеливо обошел автомобиль, открыл дверцу и буквально выволок девушку из машины. Затем, не отпуская ее локтя, он пересек дорогу, отделявшую их от дома Вандама.
Они подошли к подъезду, Вульф позвонил в дверь. Елена вспомнила, как стояла на этом крыльце в прошлый раз, ожидая, пока ей откроют. Ей казалось, что с тех пор прошли годы. За это время она успела узнать, что Вандам был женат и что его жена погибла, они с Уильямом занимались любовью, а он не прислал ей цветов — и как только ей пришло в голову раздувать такой скандал из-за ерунды? — а еще они нашли Вульфа, и…
Дверь открылась. Елена узнала Джафара. Слуга тоже ее вспомнил и приветливо сказал:
— Доброе утро, мисс Фонтана.
— Здравствуй, Джафар.
— Доброе утро, Джафар, — сказал Вульф. — Я капитан Александер. Майор попросил меня заехать. Мы можем войти?
— Конечно, сэр. — Джафар посторонился. Вульф, по-прежнему сжимая руку Елены, вошел в прихожую, которую она так хорошо помнила. Джафар закрыл дверь.
— Я надеюсь, с майором все в порядке… — начал слуга.
— Да, в полном, — отозвался Вульф, — но он не может вернуться домой сегодня утром, поэтому он попросил нас заехать, сказать вам, что все хорошо, и отвезти Билли в школу.
Елена была в ужасе. Какой кошмар: Вульф собирается похитить Билли! Она должна была догадаться сразу же, как только он упомянул имя мальчика! Но что она может сделать? Ей хотелось крикнуть: «Нет, Джафар, он лжет, хватай Билли и беги, беги!» Но что это даст? У Вульфа есть нож, слуга стар, шпион все равно доберется до мальчика.
У Джафара, казалось, оставались какие-то сомнения.
— Ладно, Джафар, пошевеливайся. У нас мало времени, — сказал Вульф.
— Да, сэр. — Джафар среагировал в обычной манере слуги-египтянина, получившего приказ от европейца. — Билли как раз заканчивает завтракать. Вы подождете здесь минутку?
Он открыл дверь в гостиную.
Вульф провел Елену в комнату и наконец отпустил ее руку. Она тоскливо посмотрела на обивку, обои, мраморный камин и фотографию из журнала: как странно видеть знакомые вещи в кошмарном сне… Анджела бы в такой ситуации что-нибудь придумала. Такие женщины, как она, всегда знают, как поступить. «Не смешите меня!» — сказала бы она и, властно подняв руку, велела бы Вульфу убираться из ее дома. Елена тряхнула головой, чтобы избавиться от этой фантазии: Анджела была бы столь же беспомощна, как она сама.
Вульф сел за стол, открыл ящик, вынул блокнот и карандаш и начал писать.
Елена раздумывала, что может сделать Джафар. Хорошо бы, чтоб он позвонил в генштаб и связался с отцом Билли… Но египтяне не любят звонить в штаб. Елена понимала, что Джафару будет нелегко прорваться через дежурных на коммутаторе и секретарей. К тому же, оглядевшись, она обнаружила, что телефон находится в гостиной, значит, у Вульфа есть возможность пресечь попытку Джафара позвонить.
— Зачем ты привел меня сюда? — воскликнула она. В ее голосе зазвенели раздражение и страх.
Вульф оторвался от составления письма.
— Чтобы мальчишка не устраивал истерик. Нам далеко ехать.
— Не трогай Билли, — взмолилась она, — он еще ребенок.
— Ребенок Вандама, — сказал Вульф с улыбкой.
— Он тебе не нужен.
— Вандам может догадаться, куда я направляюсь. Я должен быть уверен, что он за мной не погонится.
— Ты что же, полагаешь, что он будет сидеть дома, зная, что у тебя его сын?
Казалось, ее замечание заставило Вульфа задуматься.
— По крайней мере, я на это рассчитываю, — заявил он. — Да и что мне терять? Если я не заберу мальчишку, он точно бросится за мной в погоню.
Елена боролась со слезами.
— У тебя нет ни капли жалости?
— Жалость — это для слабаков, — ответил Вульф, его глаза сверкнули. — Скепсис по отношению к морали — это главное. У моральной интерпретации мира больше нет прав на существование…
Это было похоже на цитату.
— Не ври, я не верю, что ты хочешь заставить Вандама бездействовать. Ты делаешь это из мести, ты хочешь причинить ему боль. Ты жестокий, испорченный, отвратительный тип.
— Возможно, ты права.
— И ты слабак.
— Ну хватит! — Вульф покраснел. Ему потребовалось сделать над собой усилие, чтобы успокоиться. — Заткнись, не мешай мне писать.
Елена заставила себя сосредоточиться. Они отправляются в длительное путешествие. Вульф боится, что Вандам будет его преследовать. Он сказал Кемелю, что у него есть еще один передатчик. Уильям может догадаться, куда они уехали. Конечной целью путешествия, несомненно, является запасной передатчик, экземпляр «Ребекки» и ключ к коду. Каким-то образом ей нужно помочь Вандаму напасть на верный след, чтобы он мог последовать за ними, спасти ее и Билли из рук этого сумасшедшего и заполучить ключ. «Если Вульф считает, что Вандам способен догадаться, куда мы едем, то и я могу. Где Вульф стал бы хранить запасной передатчик? Где-то далеко. Наверное, он спрятал его, прежде чем достиг Каира. Может быть, где-то в пустыне или между Каиром и Асьютом. Может быть…»
В комнату вошел Билли.
— Здравствуйте, — поздоровался он с Еленой. — Вы принесли мне ту книгу?
Она не сразу поняла, что он имеет в виду.
— Книгу? — Она смотрела на него, думая, что никакие манеры и мудрость во взгляде не могут сделать из ребенка взрослого. Мальчик был одет в серые фланелевые шорты и белую рубашку со школьным галстуком, на гладкой коже его рук не было ни волоска. Он принес с собой школьный ранец.
— Вы забыли, — сказал он с таким лицом, как будто его предали. — Вы обещали принести мне детектив Сименона.
— Я правда забыла. Прости.
— Вы принесете его в следующий раз?
— Конечно.
Все это время Вульф смотрел на Билли с видом бедняка, нашедшего мешок с деньгами.
— Привет, Билли, — сказал он с улыбкой, — я капитан Александер.
Билли пожал ему руку и спросил:
— Как поживаете, сэр?
— Твой папа просил меня передать тебе, что он сегодня очень занят.
— Он всегда приходит домой завтракать.
— Но не сегодня. Ему приходится много возиться со стариной Роммелем, понимаешь?
— Он опять подрался?
Вульф заколебался.
— Вообще-то да, но с ним все в порядке. Только шишка на голове.
Елена видела, что Билли скорее горд своим отцом, чем взволнован.
Вошел Джафар и заговорил с Вульфом:
— Вы уверены, сэр, что майор просил вас отвезти мальчика в школу?
«Слуга что-то подозревает», — подумала Елена.
— Ну да, — сказал Вульф, — ты что, мне не доверяешь?
— Не в этом дело, сэр, просто я отвечаю за Билли, а вас я, в общем, совсем не знаю…
— Но мисс Фонтану-то ты знаешь, — сказал Вульф, — она была со мной, когда майор Вандам просил нас заехать за мальчиком. Да, Елена?
Вульф выразительно посмотрел на нее и дотронулся до своей левой подмышки, где был спрятан нож.
— Да, — с несчастным видом подтвердила Елена.
— Но все равно, Джафар, мне нравится твоя бдительность, — сказал Вульф. — Может быть, тебе лучше позвонить в генштаб и поговорить с майором самому?
Он указал на телефон.
«Нет, Джафар, — мысленно заклинала Елена, — он убьет тебя прежде, чем ты наберешь номер».
Джафар поколебался, затем сказал:
book-ads2