Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 52 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он всячески отводил взгляд от груди Клариссы, хотя, прямо скажем, делать это в тесной карете было непросто. Кларисса, которая достаточно поздно озадачилась – вернее, озадачила Рика – покупкой маскарадного костюма, сначала пришла в отчаянье от известия, что все костюмы уже раскуплены или спешно дошиваются модистками в последние часы, остающиеся до начала праздника, а посему купить костюм не представляется возможным. А ведь еще надо было решить вопрос с пригласительными билетами! Никогда не теряющий присутствия духа Рик пропал на несколько часов и вернулся со щитом, вернее с двумя приглашениями и костюмами, к нем прилагающимися. Кларисса и Морис не стали расспрашивать молодого человека, чего ему стоило добыть подобные раритеты, а он сам предпочел не проливать свет на это темное дело. И вот теперь новоиспеченные виконт и виконтесса Бразкерн входили в ворота губернаторского поместья. Кларисса не могла не признать, что настоящая виконтесса, которой принадлежали платье и билет, явно отличалась большой м-м… шаловливостью. Нет, правда, только человек со свободными взглядами мог заказать у модистки такое платье. Рик сначала наотрез запретил Клариссе облачаться в это платье, аргументируя это тем, что не хотел бы оказаться вместе с ней арестованным полицией нравов. На что Кларисса выразилась достаточно резко и предложила срочно найти ей другой костюм с морской тематикой, что было заявлено как условие в приглашении на маскарад. Рик честно постарался это сделать, но за пару часов до отбытия на бал вернулся домой злой и буркнул Клариссе, чтобы она одевалась. Всю дорогу в карете Рик мрачно сверлил Клариссу единственным глазом (второй был под повязкой пирата) и время от времени непроизвольно сглатывал. А когда парочка направилась вверх к замку, Рик сердито ловил взгляды окружающих, и его рука невольно ложилась на эфес шпаги, прилагавшейся к костюму флибустьера. По идее модистки, виконтесса должна была изображать то ли владычицу морскую, то ли нимфу, но платье, и впрямь, притягивало взоры всех окружающих. Оно состояло из большого количества свободно струящихся полосок итрайского шелка насыщенно синего и аквамаринового цветов. Полоски самого платья и широких рукавов расходились вниз, подобно потокам воды и волочились сзади по земле. Ткань были расшита золотом и украшена стразами, так что от движения все это великолепие вспыхивало в свете факелов и масляных фонарей, расставленных по всему парку, раздувалось от морского бриза, порой обнажая изящные лодыжки Клариссы, так что уже одно это позволило бы Клариссе завоевать первое место в конкурсе костюмов, если бы губернатору взбрело в голову его устроить. И это было еще не все. Спереди грудь девушки прикрывали такие же две полоски, спадающие с плеч вниз и едва удерживаемые несколькими золотыми шнурками, продетыми между ними. Однако самый эффект платье производило сзади. Две полоски ткани, лежащие на плечах Клариссы, на спине расходились в стороны, превращаясь в две узкие ленточки по бокам, и вся спина оказывалась открытой роскошным вырезом, уходящим далеко вниз, практически приоткрывая внизу ложбинку между… м-м… в общем, вызывающе низко спускаясь. А между тонкими синими полосками снова виднелась легкая золотая шнуровка, посередине которой вдоль позвоночника девушки извивалась изящная искрящаяся змейка, чья маленькая золотая головка уютно свернулась между лопатками Клариссы. - Хорошо хоть, что вы в маске, - шепнул Рик, чувствуя, как ледяная рука Клариссы дрожит в его руке. - Никогда не производила такого фурора, - тихо сказала Кларисса, слыша возгласы и недоуменный шепот позади. Ее ярко накрашенные губы, над которыми была приделана маленькая черная мушка, тоже дрожали. Глаза в прорезях синей бархатной с кружевами маски возбужденно блестели. Какой-то нисс в одежде матроса поклонился Клариссе, и она в ответ склонила голову в высоком припудренном парике, в который был искусно вплетен целый миниатюрный парусник – с синими парусами и с висящим золотым якорем. - Вы прекрасны, Кларисса, - сказал Рик, и Клариссе почудилась в его голосе грусть. - Это всего лишь маска, - сказала девушка. – Завтра я снова превращусь в невзрачную простушку. - Вы никогда не были простушкой. Не знаю, кто вбил вам это в голову. - Я не простушка. Я невидимка. Я чистый холст, на котором можно нарисовать абсолютно любую картину: от уродства до шедевра, - сказала Кларисса. Рик медленно поцеловал ей руку. - Вы не чистый холст. Вы загадка, которую любой мужчина готов будет отгадывать всю жизнь напролет. - И вы тоже? Рик помолчал. - И я тоже, - еле слышно сказал он, так что Кларисса даже не была уверена, что правильно расслышала это. - Надеюсь, что барон не отгадает сегодня этой загадки, - повеселев, сказала она. - Это будет непросто, - усмехнулся Рик и снова кинул взгляд за спину Клариссы. – Слишком много отвлекающих моментов. - Хватит пялиться на мою… спину, - процедила девушка. – Вы сами притащили мне этот костюм. - Мне дали его в закрытой коробке, - попытался оправдаться Рик. – С париком. Если бы я знал, что там такое… - Поздно посыпать голову пеплом, - заметила Кларисса и снова улыбнулась какому-то ниссу в одежде рыцаря эпохи великих географических открытий, который низко поклонился ей, едва не мазнув длинным пером, приделанным к шлему, по земле. - Даже я не узнал бы вас, - заметил Рик. – Вы под маской, косметика изменила ваше лицо. Магический эликсир сделал ваш голос чужим. Одежда, прическа, даже духи – все другое. - А мне нравится этот голос, - сказала Кларисса низким голосом, в котором была слышна легкая хрипотца. – Он очень подходит для соблазнения мужчин. - Вы вся подходите для соблазнения мужчин, - сказал Рик и поджал губы. Мнимые виконт и виконтесса шли по широкой песчаной дорожке, плавно поднимающейся серпантином к ярко освещенному дворцу, стоящему высоко на склоне горы. Гости неторопливо передвигались между пышными цветниками, от которых разливался пряный аромат. Высокие платаны и лиственницы роняли на газоны отсвет звезд, запутавшихся в их ветвях. Узкий серп луны с интересом глядел на скользящих по дорожкам людей в невиданных костюмах. - Итак, - сказала Кларисса, машинально кланяясь оказывающим ей знаки внимания мужчинам. – Наша задача – найти барона, который одет в платье капитана фрегата… - Да, я видел переодетого барона, как и Морис, так что я покажу вам нашего мнимого графа Олларфа, как только найду его в этой толпе. - К одежде прикреплять метку бессмысленно… - Абсолютно. Так же, как и к чемоданам и прочим вещам. Единственная вещь, которую барон всегда носит с собой – это его трость. - Это такое же оружие, как и у вас? – поинтересовалась Кларисса. - Да. Поэтому она всегда при нем. - Кстати, я уже говорила вам, что хочу такую же палочку? - Вы и так, милая Кларисса, оружие массового поражения. Зачем вам грубые инструменты? - Хм. Я пока не топаю ножкой и не сильно настаиваю. Считаю, что момент для этого неподходящий. Но мы еще вернемся к этому вопросу, Рик. - Как пожелаете. Магическая метка совсем крохотная, не больше божьей коровки. Вам надо ухитриться наклониться и приклеить ее на самый конец трости. Там, внизу, барон вряд ли увидит метку. А общий магический фон его оружия скроет и фон, идущий от метки. - Разумно. - Действовать она будет всего несколько дней, но этого хватит, если барон собирается завтра уезжать… - Да, так он сказал мне, - сухо подтвердила Кларисса. Они как раз подошли к самому губернаторскому дому. Со стороны парка дом представлял собой настоящий средневековый замок: с многочисленными шпилями, с обилием барельефов, стрельчатыми окнами, забранными толстыми решетками, и с башенками, в которые так их хотелось заточить или принцессу, или хотя бы опального младшего наследника. Гости проходили по длинному коридору между высокими крепостными стенами, где с высоты – оттуда, где в древности должна была бы литься на атакующих врагов горячая смола – теперь сыпались цветы. - Новодел, - сухо изрекла Кларисса. - Причуды богатых, - улыбнулся Рик. – Теперь модно возводить такие замки. Они взяли по бокалу вина, который им с поклоном преподнес слуга, и прошли в бальный зал. С другой стороны дом представлял собой современное здание. Высокие двери бального зала были сейчас гостеприимно распахнуты в сад, где на брусчатке мощеного большого дворика, так же как и в самом бальном зале, под звуки скрипок и виолончелей кружились пары. - А вот и наш друг барон, - осторожно сказал Рик Клариссе, отворачиваясь. – Посмотрите, около фуршетного стола. Мужчина в белой форме морского офицера. - А эта змея рядом с ним, я полагаю, Фиалка? - Возможно, - улыбнулся Рик. – Из гостиницы барон выезжал один, но им ничего не мешало воссоединиться позже. - А она все время будет обтираться около него? Это нам помешает. - Не думаю. Маскарад – идеальное место для соблазнения и для… - Продолжайте! - Не буду. Но вы даже не представляете себе, что вскоре будет твориться в каждом укромном уголке сада. Спальни наверху тоже в полной боевой готовности. - Я могу себе представить, - заметила Кларисса, холодно блеснув глазами в полумаске. – У меня богатое воображение, Рик. Надеюсь, до этого мне не придется доходить. Я, знаете ли, иначе представляла себе первую ночь любви. - Я вам запрещаю даже думать об этом, - резко сказал Рик и сжал пальцы Клариссы. Клариссе почудилась в его голосе ревность, и она довольно улыбнулась. - О! – шепнула она. - Кажется, наша фиалковоглазая змея нашла себе новую жертву для соблазнения и с шипением поползла за ней. - Думаю, Фиалка за этим сюда и пришла. - Что ж. Мой выход. Пожелайте мне удачи! Губы Клариссы искривились в нервной улыбке. - Я буду рядом. Когда услышу сигнал, сразу же вмешаюсь, - пообещал Рик. Кларисса послала ему воздушный поцелуй и пошла на абордаж. Ее душа вся дрожала и вибрировала от волнения. ГЛАВА 60. Кларисса спорит о звездах Барон был в полумаске. Его длинные, чуть вьющиеся светлые волосы красиво падали на эполеты с роскошными золотыми аксельбантами. Гордое лицо, высящееся над стойкой мундира, было расслаблено. В голубых глазах читалось внимательное любопытство к окружающим, а губы насмешливо улыбались. Кларисса томной походкой подошла к фуршетному столу, лениво положила крохотный бархатный клатч и веер между тарелок и взяла в руки клубничину. Потом стала откусывать ее маленькими кусочками, задумчиво глядя на танцоров и разноцветные масляные фонари, развешанные на ветках апельсиновых и лимонных деревьев. Потом повернулась к барону спиной и потянулась за ананасом, давая время своему противнику разглядеть сверкающую змейку на своей спине и начало выемки между двумя… в общем, изучить всю площадь Клариссиного тыла, открытую экстравагантным разрезом. Повернувшись, Кларисса смело встретила взгляд барона, с интересом наблюдающего за ней, вызывающе улыбнулась и положила кубик ананаса в рот. Барон следил за губами Клариссы, которые медленно жевали фрукт. Девушка отвела взгляд от лица барона, глубоко вздохнула, так что ее грудь под двумя полосками ткани всколыхнулась, натягивая шнуровку, взяла со стола расшитый золотом клатч и томной походкой двинулась прочь от стола. - Ниссима, ваш веер! – раздался сзади голос барона, раздавшийся с небольшой задержкой: видимо, не смог сразу оторвать взгляда от змейки, которая, казалось, извивалась и ползла по спине девушки, как живая. - Я такая рассеянная сегодня, - своим новым хрипловатым голоском сказала Кларисса и приняла веер, который барон подал ей с поклоном. – И это была бы уже не первая пропажа сегодня. - А какие еще пропажи были сегодня у ниссимы? - тут барон ласкающе окинул Клариссу с ног до макушки, заставляя девушку невольно покрываться мурашками. - Первой пропажей был мой муж, - тихо засмеялась Кларисса, и в ее смехе звучал призыв. – Виконт… Упс! – тут девушка игриво приложила открытый веер к левой щеке, что на тайном языке означало: «пусть это останется между нами». – Я чуть не проговорилась. Барон сделал шаг к Клариссе и шепнул, наклонившись над девушкой:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!