Часть 35 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сейчас носят медицинские костюмы — брюки и куртка. — Прим. науч. ред.
4
Изначально стетоскоп назывался фонендоскопом. В 1940-х годах был усовершенствован, обрел современный вид и стал стандартом. В настоящее время классическим вариантом стал стетофонендоскоп — в его двусторонней головке объединены воронка (как у стетоскопа) и мембрана (как у фонендоскопа). — Прим. ред.
5
Британский обычай предлагать чай и сочувствие огорченному собеседнику. — Прим. науч. ред.
6
Христианский гимн. — Прим. пер.
7
Резервуар для приема каловых масс (подсоединенный к стоме — отверстию, соединяющему просвет кишечника с наружной средой) у людей, у которых по разным причинам временно или постоянно невозможен нормальный акт дефекации. — Прим. пер.
8
Children of the revolution — песня британской музыкальной группы T. Rex, написанная Марком Воланом в 1972 году. — Прим. авт.
9
Местная угледобывающая компания. — Прим. пер.
10
Общественный центр, предоставляющий помощь онкобольным. — Прим. пер.
11
Строчка из песни «School’s out». — Прим. пер.
12
Акатизия — синдром внутреннего двигательного беспокойства, потребности двигаться или менять позу. Характеризуется неспособностью больного долго сидеть спокойно в одной позе или оставаться без движения. Может быть постоянным или периодическим. — Прим. ред.
13
Lonely ballroom — игра слов (ballroom, также означает «бальный зал»). — Прим. пер.
14
Один из самых знаменитых футбольных голов в истории, исполненный аргентинцем Диего Марадоной на 51-й минуте четвертьфинального матча чемпионата мира по футболу 1986 года против сборной Англии. — Прим. пер
15
15 Великая депрессия — мировой экономический кризис, начавшийся в октябре 1929 года с биржевого краха в США и продолжавшийся до 1939 года. — Прим. ред.
book-ads2