Часть 61 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Потому что так и есть. Вы вбили себе в голову, что я шпионка, но ни одного доказательства у вас нет. Вы сами сказали: всего лишь интуиция и подозрения… У меня уже рот устал повторять, что я невиновна.
— Как раз это мы и пытаемся расследовать.
Елена ударяет по столу ладонью.
— Все это сплошная глупость. Абсурд. Я требую, чтобы вы проинформировали испанского консула о моей ситуации.
Полицейский встает. Потягивается и принимается расхаживать по допросной.
— Послушайте, я восхищаюсь вашей твердостью. — говорит он, остановившись и снова развернувшись к Елене. — Не знаю, как еще это продемонстрировать. Мы относимся к вам с уважением — по нынешним временам, — но всему есть предел. Поймите, я не могу вас отпустить просто так. События сегодняшней ночи вывели их из себя. Мы с моими людьми можем прибегнуть к методам более…
— Насильственным?
— Убедительным.
— Понятно, что можете, и меня удивляет, — она медлит, но потом решает рискнуть, — что мешало вам раньше?
Полицейский смотрит на нее пристально и очень серьезно. Его восхищает ее мужество.
— Это вы хорошо сказали насчет «раньше»… У нас хватит времени на все.
Хотя Елена бровью не ведет, от его тона она нервничает. Что-то изменилось. Она впервые чувствует реальную угрозу.
— Я не имею к этому никакого отношения. — Она с досадой встряхивает головой, пряча опасения за скукой. — Впрочем, вы не производите впечатление злодея.
— Вы бы удивились, узнав, каким злодеем я могу быть.
Полицейский говорит это, улыбаясь загадочно, почти с грустью. И снова садится напротив.
— Вы общались с итальянцами.
— Это говорите только вы. Или те, кто вам это сказал.
— Один из моих информаторов видел вас с одним из пленных: младший офицер Тезео Ломбардо… Вам что-нибудь говорит это имя?
— Ничего.
— Вы встречались с ним в Альхесирасе и принимали его у себя в доме, в Пуэнте-Майорга.
— Это ложь.
— Вы это отрицаете?
— Тот, кто вам это сказал, — клеветник.
— Вы действительно отрицаете, что знакомы с итальянцем?
— Естественно. Я в жизни его не видела… Почему бы вам не спросить его самого?
— Уже спросили. Он говорит, что не знает, кто вы такая.
— Так что вы хотите?
— Ладно… Когда люди такого сорта что-то отрицают, это ничего не значит.
— Это какие люди?
— Твердые духом. Способные сделать то, что сделал этот итальянец.
— А-а.
Полицейский молчит. Затем достает пачку сигарет. Осталось четыре штуки. Он смотрит на них, потом поднимает глаза на Елену:
— Вы уже давно не курили.
— Это правда.
— Сейчас, возможно, подходящий момент. — Он протягивает ей пачку. — Хотите?
Елена отступает от своей линии защиты. Держаться ей трудно.
— Спасибо.
Кампелло наклоняется через стол и дает ей прикурить от ее собственной зажигалки.
— Что вами движет?.. Деньги? Симпатия?.. А может, вы агент Франко?
— Ради бога. — Она откидывается на спинку стула, медленно выпуская дым. — Опять вы за свое.
— А вам не любопытно узнать, что стало с итальянцами?
— Нисколько.
— В самом деле?
— Меня это не касается.
Он рассматривает ее очень внимательно и даже задумчиво.
— В чем-то вы заслуживаете восхищения, сеньора Арбуэс, — заключает он, — а в чем-то презрения… Будь вы из Британии или с Гибралтара, уверяю вас, мы бы не вели себя с вами так вежливо. Наш разговор был бы куда менее приятен.
— Он совсем не кажется мне приятным.
— Заверяю вас, с минуты на минуту все станет гораздо хуже. Не испытывайте моего терпения.
Она решается еще на одну попытку оскорбленного самолюбия:
— А мое терпение уже истощилось.
— Я не понимаю, это у вас от смелости, от несознательности или от высокомерия.
С этими словами полицейский встает, огибает стол и отбирает у Елены дымящуюся сигарету. Он это делает не грубо, даже мягко, и тушит сигарету в пепельнице.
— Я сделал все, что мог, — произносит он бесцветным тоном. — Запомните это.
Затем поворачивается к двери.
— Бейтман! Гамбаро!
Входят двое. Один — тот, что преследовал ее до границы на мотоцикле, крепкий англичанин брутального вида. Другой — средиземноморской породы, с крючковатым носом, черными волосами и оливковой кожей. Они вносят два ведра воды и полотенце.
— Займитесь сеньорой, — приказывает полицейский. — И крайне осторожно: я не хочу, чтобы на ней остались следы. — Он говорит сурово и смотрит на них с угрозой. — Если у нее на теле будет хоть одна отметина, я вам голову оторву.
То, что происходит потом, Елена будет пытаться забыть всю свою жизнь.
Двенадцать часов их держали по отдельности, но теперь Дженнаро Скуарчалупо и Тезео Ломбардо снова вместе. Их одежда, вся в масляных пятнах, наконец высохла, англичане дали им бутерброды с чаем, так что они немного утолили голод, однако ни обувь, ни сигареты им не вернули. У обоих красные глаза и изнуренные лица. Их держат в зале для заседаний, где много стульев и сцена, а на стене висит фотография короля Англии, грифельная доска, где стерто все, что было написано, и карты, прикрытые ширмами. В комнате двое часовых, вооруженных винтовками с примкнутыми штыками, — морпехи в синей форме, в гетрах и фуражках. Они не спускают глаз с пленников, и еще двое охранников находятся в коридоре.
— Сколько сейчас времени, как думаешь? — тихо спрашивает Скуарчалупо.
— Не знаю. — Его товарищ смотрит в окно, сквозь которое проникает золотистый свет. — Под вечер, наверное.
Скуарчалупо устроился на трех стульях, сцепил руки на затылке и смотрит в потолок. У него все еще горят легкие при глубоком вдохе, и он часто кашляет. Ломбардо сидит рядом, верхом на стуле, облокотившись на спинку и опустив голову на руки. Иногда им удается немного подремать. Целый день длились напряженные допросы, хотя и без применения физической силы, но англичане так и не узнали ничего, кроме их имен, званий и номеров удостоверений. Их уже давно оставили в покое, и, кажется, на сегодня все закончилось.
— Я вот думаю, что нас теперь ждет, — произносит неаполитанец.
— Тюрьма, я полагаю, или лагерь для военнопленных.
— Черт… Только бы не в Англии — там дожди и всякое такое. Тебе-то все равно, ты с севера, привык к холодам, туманам и осенней слякоти. А я предпочитаю мягкий климат.
— Они обычно высылают людей в Палестину или в Индию.
Скуарчалупо, заинтересовавшись, приподнимает голову:
— Вот бы в Палестину, скажи? — Он говорит еще тише: — Неподалеку Турция, Греция, Крит — есть шанс сбежать.
— Все может быть, Дженна. Но пока не строй иллюзий.
book-ads2