Часть 18 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Саймон раскрыл рот, но слова не шли. Весь день его не оставляло чувство собственного бессилия – и вот перед ним появилась возможность пойти и сделать хоть что-то. Даже если они не смогут прогнать Верховный Совет, можно будет разыскать в лагере яд. А уж если Наследники доберутся до Вадима – он от них не сбежит.
Но из-за Уинтер Саймон никак не мог взять себя в руки, а Вадим оказался весьма умён. Обычно он переоценивал свои силы, но в этот раз почти добился своего: почти уничтожил целую деревню, а вместе с ней – всех амазонских Наследников. Если бы яд действовал не так быстро, если бы Вадим лучше подгадал время, они бы уже были мертвы. Его бросало в дрожь при мысли о том, что ожидало их в лагере. Что бы там Йара ни думала, но Вадим знал, что они придут, и был готов к нападению.
Но, судя по её взгляду, его участие ничего не решало. Наследники бы всё равно выступили против Вадима, потому что не знали, как он опасен. Не понимали, что они идут – летят, плывут и ползут – прямо в ловушку. И если Саймон останется, а с ними что-то случится, он никогда себя не простит.
– Ладно, – наконец сказал он. – Но Вадим будет нас ждать. Можете сколько угодно скрываться – он знает, что мы придём, так что подготовится заранее. Нужно составить план…
– Вы хотите сражаться?
Голос Шарлотты прозвучал совсем близко. Саймон виновато обернулся и поморщился, когда заболели швы.
– Э… ну, попробуем, – неловко ответил он. Она и так всё слышала, смысла отрицать не было. – Но это очень опасно, так что…
– Мне плевать. – Она скрестила руки на груди. – Я пойду с вами.
– Шарлотта… – начал Саймон, но его перебила Йара.
– Мы ценим твою храбрость, – сказала она поразительно мягко. – Но мы Наследники. Защищать это племя и эту землю – наш долг.
Шарлотта стиснула зубы.
– Я лучше всех знаю Вадима. Я с ним всю жизнь прожила…
– Тогда помоги спланировать нападение, – сказала Йара. – Твои познания очень нам пригодятся.
– Но я хочу сражаться, – возразила Шарлотта. – Я не Наследница, знаю, я даже превращаться не могу. Но он убил моего отца и знает, где держат сестру. Или… знает, что с ней стало. – Её голос дрогнул, и она с мольбой посмотрела на Саймона. – Я не могу сидеть в стороне. Пожалуйста, Саймон. Только не снова.
Она могла бы впиться пальцами в его раны, и даже тогда не было бы так больно. Он раскрыл рот, но снова закрыл его. На ум приходили обрывки слов, какие-то оправдания, но они не задерживались надолго. Он понимал, что не может запретить ей идти в бой. Но её сила и опыт не шли ни в какое сравнение с Наследниками. Она стала бы слабым звеном. И Саймон не мог допустить, чтобы пострадала ещё и она.
Но не успел он собраться с мыслями, как Йара его опередила.
– В храбрости тебе нет равных. Но нужны те, кто будет защищать деревню в наше отсутствие. Если Вадим нас ожидает, то он нападёт при первой же возможности. Нам нужны воины, которые останутся защищать самое дорогое.
Видимо, Йара пыталась умаслить её, но Шарлотта смотрела Саймону прямо в глаза, и он знал: она не отступит.
– Саймон… пожалуйста, – прошептала она едва слышно.
Только невероятным усилием он выдержал её взгляд.
– Прости, Шарлотта. Это слишком опасно. Если ты пойдёшь с нами и с тобой что-то случится…
Но она не стала его слушать. Молча развернувшись, она пошла в сторону леса, и Саймон провожал её взглядом, твердя себе, что у него не было выбора. Уинтер умирала, а силы Вадима возросли с последней их встречи, ведь теперь он скрывался в лесу, полном смертоносной флоры и фауны. Однако никакие доводы разума не помогали. Даже когда Йара отвела его в дальний конец зала, где собрались остальные Наследники, перед глазами всё ещё стояло расстроенное лицо Шарлотты. Саймон понимал: если Наследникам вдруг удастся убить Вадима, она никогда не узнает, что случилось с её сестрой, и всю оставшуюся жизнь будет за это его ненавидеть.
Ну, зато она останется жива. Она могла злиться на него сколько угодно; стоило лишь взглянуть на Уинтер, и он вспоминал, чем могло обернуться его согласие. Он не хотел рисковать.
План Наследников оказался прост: пробраться в лагерь Совета, выкрасть образец отравы и попутно убить всех солдат, что повстречаются на пути. Нападать без чёткого представления о силах противника было рискованно, но знание территории и ландшафта местности, где Вадим разбил лагерь, давало им неоспоримое преимущество. На собрании Саймон говорил мало – только заметил, как сильно Вадим любит пользоваться ядами, что после случившегося с рекой и так было очевидно. Наследники не стали ничего уточнять, и его это радовало. Приятно было в кои-то веки не быть центром внимания. Да и Йара справлялась с ролью лидера с завидной уверенностью и изяществом.
С наступлением ночи, когда Наследники убедились, что племя готово к возможному нападению, они превратились в различных животных. Некоторые – например, Кауан, – решили стать оцелотами: их большие глаза позволяли отлично видеть в темноте, а пятнистая шкура терялась среди деревьев. Остальные превратились в разнообразных насекомых, змей и даже лягушек.
– Так мы запутаем Верховный Совет, – сказала Йара, обернувшись коричневым воробьиным сычом с белыми пятнышками на голове и коричневыми перьями на грудке. Её круглые жёлтые глаза практически светились в темноте. – Если они заметят одного леопарда, то будут искать других, но не заметят муравья, ползущего по ноге.
Саймон вспомнил муравьёв, заполонивших машину Совета, и содрогнулся.
– Но они знают, что мы Наследники, – заметил он. – Превращениями их не удивить.
– Тогда будем надеяться, что они отвлекутся на одних животных и не успеют вовремя среагировать на других, – сказала Йара с лёгким мрачным смешком. Как и все Наследники, она не сомневалась в своих силах, ведь они ещё ни разу не сталкивались с врагом, которого не могут победить. А вот Саймон никак не мог отделаться от плохого предчувствия: он опасался, что на нечто подобное Вадим и рассчитывает.
Потихоньку Наследники начали двигаться в сторону лагеря. Следуя примеру Йары, Саймон тоже превратился в сыча, и они вместе вылетели в лес, мгновенно окруживший их симфонией звуков. В темноте все шорохи почему-то казались громче обычного, и хотя Саймон не сводил глаз с Йары, совиное зрение позволяло разглядеть ночных животных, вышедших в лес на ночную охоту. Люди часто забывали, сколько созданий живёт в темноте, и хотя вслух бы он ни за что не признался, при мысли о мириадах насекомых, копошащихся в листьях и на земле, по коже ползли мурашки. Хорошо, что этого не слышала Ариана – но Саймон определённо предпочитал ночи день.
Он не заметил, когда они отбились от остальных Наследников, но спустя несколько минут полёта Йара приземлилась на ветку высоко над землёй. Саймон сел рядом, оглядывая открывшуюся взору прогалину. Даже с идеальным совиным зрением он не сразу понял, что неровные бугры и кочки – это вовсе не камни и не поваленные деревья, а натянутые палатки.
Наследники нашли лагерь Верховного Совета.
Саймон затаил дыхание. Он насчитал чуть больше десятка палаток – куда меньше, чем было в Серенгети. Но и прогалина была совсем небольшой, да и вряд ли Вадим расположил всю армию в одном месте, особенно на ночь, когда находиться в лесу было опаснее всего. Он не сомневался, что были ещё лагеря, а сам Вадим явно спал в каком-нибудь удобном шатре, а не в маленькой палатке. Но где?
Всё это тревожило, и Саймон внимательно осмотрелся. Вдалеке он с трудом разглядел оцелота Кауана – он так медленно крался среди травы, что Саймон бы не заметил, если бы не выискивал каждое подозрительное движение. На противоположном конце лагеря с дерева на дерево скакало трио лягушек-Наследников. Они не издавали ни единого звука, хотя со стороны реки раздавалось громкое кваканье. Все остальные тоже подбирались ближе, тихо и практически незаметно, и как бы Саймон ни всматривался, он не видел никого из Верховного Совета. Может, он ошибался. Может, они действительно спали, уверовав в действие яда, или просто ждали сигнала от животных, ведь попугаи предупредили о нарушителях. Тогда у них был шанс, они могли…
Вдруг листва внизу зашумела, и из большого куста выскользнула девушка в чёрном. Она направилась прямиком к ближайшей палатке, и Саймону не нужно было совиное зрение, чтобы мгновенно узнать кудри, торчащие из-под шапки.
Он мысленно выругался.
Шарлотта.
– Это же… – на выдохе прошептала Йара. Саймон коротко кивнул, напрягшись всем телом. Что она здесь забыла?
Разумеется, они с Йарой знали ответ. Видимо, Шарлотта ушла из деревни сразу же после разговора с ними. Саймон понятия не имел, как она нашла лагерь Вадима, но Шарлотта всю жизнь тренировалась, чтобы возместить утрату способностей. Скорее всего, в слежке она тоже была сильна.
Шарлотта протянула руку к палатке, и Саймон стиснул клюв. Если её заметят, то мигом забьют тревогу, и тогда проснётся весь лагерь. У них с Наследниками ещё будет шанс выжить, а вот у Шарлотты…
Без всякого предупреждения он слетел с дерева, готовясь превратиться в медведя. Не самый лучший выбор для тропического леса, но главное – выиграть время, чтобы Шарлотта успела убежать.
Но за мгновение до того, как он спустился, Шарлотта заглянула в палатку. В её руке блеснул нож, но она растерянно замерла, и Саймон резко изменил план: вместо медведя он обернулся стрекозой.
– Шарлотта, – прошипел он ей на ухо, достаточно громко, но так, чтобы голос затерялся в шелесте листьев. – Тебе сюда нельзя.
– Я уже здесь, – сказала она, тихо, но не шёпотом. – Зато Верховного Совета нет.
И вот теперь Саймон заметил, что хотя сам спальник в палатке подходил для взрослого человека, его форма была слишком уж… странной. Шарлотта толкнула его, и внутри не оказалось ничего, кроме груды одежды.
Она выругалась, забывшись в приливе злости, а вот Саймон моментально всё понял. Он не стал дожидаться, пока Шарлотта сообразит, что это значит, – сразу обернулся человеком, схватил её за руку и потащил обратно в лес.
– Это ловушка! – крикнул он поджидающим Наследникам. – Совет про нас знает!..
Раздался свист, и Саймон пригнулся. Он действовал на инстинктах, но сразу понял, в чём дело. Шарлотта выругалась; в дереве перед ними торчала длинная деревянная стрела.
В мгновение ока лес погрузился в хаос. Со всех сторон засвистели стрелы, послышались голоса Наследников, перекрикивающихся в страхе. Йара что-то кричала им с дерева – видимо, отдавала приказы, которых Саймон не понимал. Но он бы всё равно не стал слушать, потому что в голове билась одна-единственная мысль: нужно увести Шарлотту в безопасное место.
– Беги, – выдохнул он, высматривая кусты, в которых можно было бы спрятаться. Мимо пронеслась очередная стрела; щёку обожгло, и Саймон поспешно утянул Шарлотту за широкое дерево. – Найди реку, оттуда можно будет добраться до…
– Я не уйду, – возразила Шарлотта. Она присела на корточки рядом с ним, так и не выпустив нож. – Мне нужно найти Вадима.
– Ты что, не понимаешь? Они хотят нас убить, – в ярости выплюнул Саймон. Услышав свист, он отклонился, и стрела воткнулась в кору буквально над их головами. Теперь уже Шарлотта потащила его из укрытия, и за бешеным сердцебиением он практически не заметил ослепительной боли, пронзившей тело, когда её пальцы впились в незажившие раны.
– Но ты-то никуда не бежишь, – прорычала она, прорываясь сквозь заросли кустарника. Саймон мчался рядом, вытягивая руку, чтобы не наткнуться на дерево. Он то и дело цеплялся за корни, но не останавливался, даже когда по шее что-то скользнуло. – Хочешь – пойдём вместе искать Вадима, не хочешь – оставайся с Наследниками и дерись. Мне плевать, но я никуда не уйду, пока не убью его.
Саймон заскрежетал зубами.
– Да почему ты такая упрямая? – прорычал он, перепрыгивая через вовремя замеченную кочку. – Вадим нас ждёт, он бросит все силы…
– Он ждёт тебя, – мрачно сказала она. – Не меня. А теперь или превратись в кого-нибудь полезного и помоги мне, или… ай!
За шумом крови в ушах Саймон услышал свист слишком поздно. Шарлотта согнулась, стискивая руку, и он резко остановился.
– Шарлотта! Всё…
– В порядке, – сказала она с таким раздражением, что Саймон почти ей поверил. – Просто задело. – Она зашипела сквозь зубы. – А жжётся-то как, зараза.
Саймон снова затащил её за ближайшее дерево, прекрасно понимая, что оно вряд ли их скроет.
– Дай посмотреть, – попросил он. Даже не задумываясь, он снова переключился с человеческого зрения на звериное – прямо как вчера, когда их окружили Наследники.
Шарлотта убрала руку, открывая короткую, но глубокую рану, из которой обильно лилась кровь.
– Придётся зашивать, – пробормотала она.
– Давай вернёмся в деревню, – взмолился он. – Ариана поможет…
– Нет. – Шарлотта снова зажала рану рукой. – Вадим рядом, я чувствую. Какая-то царапина меня не остановит. И только попробуй снова сказать, что я слабее Наследников…
Саймон и рта не успел раскрыть, как она замолчала. На мгновение он решил, что из-за гнева у неё перехватило дыхание, но нет; она захлопала ртом, как рыба, словно не могла подобрать слов.
– Шарлотта? – позвал он. По телу пробежал ледяной ужас. – Что…
Её ноги подкосились. Задыхаясь от ужаса, Саймон подхватил её и осторожно уложил на землю. Но в отличие от Дельфины и Уинтер, она не забилась в судорогах – просто обмякла, и глаза её закатились.
– Шарлотта, – в панике прошептал Саймон. – Шарлотта. Очнись. Нужно бежать…
– Уже уходишь, Саймон?
book-ads2