Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 44 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И когда я уже заволновалась, не пострадал ли он, Уилл громко расхохотался. – Что вы сделали, парни? – спросила я. Они сняли маски, откладывая их в сторону. Уилл подмигнул мне, наградил ослепительной улыбкой и скомандовал: – Протяни руку. Сердце мое упало. Черт. Что такое? Нехотя я протянула свою левую руку и увидела, как он положил что-то мягкое и красное мне на ладонь. Когда Уилл убрал руку, мои глаза округлились. – О боже, – охнула я, от ужаса моя кровь закипела. – Это… – Я выдохнула, пытаясь уложить в голове увиденное. – Это их? На моей ладони лежали окровавленный зуб и большой клок длинных рыжих волос. Я поморщилась. К горлу подступила желчь, и внезапно эти трофеи, сначала казавшиеся невесомыми, стали неподъемными. – Мы от каждого взяли кое-что на память, – пояснил Уилл. Кай оглянулся ко мне и сказал: – Они больше никогда тебя не тронут. – Они даже не посмотрят на тебя больше, – добавил Дэймон сзади. – Разве они никому не расскажут? – Знаю, мой голос прозвучал обеспокоенно, но моя рука дрожала из-за отчаянного желания избавиться от этой гадости. – Кому им рассказывать? – Майкл завел машину и, ухмыльнувшись, посмотрел на меня в зеркало заднего вида. – Мой отец – партнер Андерсона по трем сделкам с недвижимостью. Я замерла, когда до меня наконец дошло. Черт побери! Он прав. Может, закону и не удалось меня защитить, вот только это работало в обоих направлениях. Кому теперь пожалуются Майлз и Астрид, чтобы добиться правосудия? Я улыбнулась. Никому. – «Спасибо» было бы сейчас вполне уместно, – сказал Дэймон. – Я… – Мой взгляд снова опустился на зуб; его окровавленный корень постепенно холодел на моей ладони. – Я просто немного опешила, – ответила я, нервно хохотнув. – Ты бы гораздо сильнее опешила, если бы проснулась голой после вечеринки с вытекающей из тебя спермой десяти разных парней, – возразил он. – Не говоря уже о том, что они хотели сделать с тобой в этом туалете. Осознав весь кошмар описанного им сценария, я опустила глаза и опять посмотрела на зуб и на волосы. – Да, – прошептала я, полностью соглашаясь. Прошлой весной, когда я отключилась на той кровати, что бы случилось со мной после того, как эти двое сделали бы свое отвратительное дело? Они бы пригласили еще кого-нибудь, чтобы поиздеваться надо мной, одного за другим? Сфотографировали бы? Сняли видео? Сколько человек надругалось бы надо мной? Стиснув зубы, я неожиданно пожелала, чтобы Майлзу и Астрид было еще больнее. Я хотела их убить. Никто не должен обладать могуществом, способным навсегда изменить твою жизнь. Я сжала предметы в кулаке, смело посмотрев вперед. – Спасибо. Послышался щелчок зажигалки Дэймона, а потом, прикурив, он выдохнул дым. – Но твоя попытка дать отпор выглядела мило. Закатив глаза, я открыла дверцу и быстро выбросила трофеи в канаву. Напоминания об их нападении исчезли в грязи. А что неправильного было в моей попытке? Пусть я не нанесла им значительных повреждений, зато все равно постояла за себя. Чего еще парни от меня хотели? Я захлопнула дверцу и вытерла руку о свою черную толстовку. Кажется, мне точно придется сжечь одежду после сегодняшнего вечера. Словно почувствовав мои сомнения, Кай вновь оглянулся и сказал: – Когда ты хочешь произвести впечатление и думаешь, что зашла слишком далеко, зайди еще дальше. Всегда заставляй людей гадать, не тронулась ли ты слегка умом, и тогда они перестанут создавать тебе проблемы. Я кивнула. Сомневаюсь, что смогла бы повести себя так же, как поступали парни, но я прекрасно понимала, о чем он говорит. Когда твоим врагам неизвестны пределы твоих возможностей, они не рискнут тебя провоцировать. Майкл отъехал от тротуара и свернул на улицу Бэйлор. – Почему вы так долго не появлялись? – наконец поинтересовалась я, вспомнив, что они выжидали дольше, чем я попросила, прежде чем пришли за мной. – Ждали, когда его подружка последует за вами, – ответил Уилл. – Не волнуйся, – успокоил меня Кай. – Мы бы не стали тянуть дольше. А ты отлично справилась. Посмотрев в окно, я увидела молодых людей на тротуаре у кинотеатра. Они смеялись и дурачились. На уличных фонарях висели хэллоунские украшения – привидения из струящейся белой ткани покачивались на ветру. С деревьев опадала оранжевая листва, и я ощущала запах приближающегося дождя. – Давайте уже поедим, желательно подальше от места нашего последнего преступления, – пошутил Уилл. По радио звучала песня Bodies группы Drowning Pool. Подавшись вперед, он прибавил громкость. Уилл начал зажигать на воображаемой электрогитаре, в то время как Майкл сделал новый поворот – направо на улицу Брекинридж, которая шла по периметру городской площади. Я окинула взглядом центральный парк, видом которого всегда любовалась. В маленьком пруду отражались белые огоньки гирлянд, развешанных на деревьях. А в фонарях обычные лампочки заменили на оранжевые, отчего на площади воцарилась праздничная атмосфера. Перед магазинчиками на флагштоках установили хэллоуинские флажки, светильники Джека и другие декорации. – Эй, тормози! – закричал Уилл. – Остановись! – Что такое? – отозвался Майкл, ударив по тормозам и заставив нас всех дернуться на своих местах. Уилл опустил стекло, а Майкл, ожидая от него ответа, выключил музыку. – Она ее достроила, – сообщил Уилл, глядя в сторону парка. Я склонила голову набок, стараясь разглядеть то, что увидел он, но не знала, на что именно мы смотрели. Справа от нас на противоположной стороне улицы находился «ФЭЙН», магазин, принадлежавший моей семье. Стеклянные витрины были ярко освещены. Даже отсюда мне было видно, как в них сверкают украшения. Обернувшись, я обнаружила, что Уилл до сих пор молча пялился в окно. Затем он повернул голову, через плечо протягивая руку Дэймону: – Дай мне бутылку. – Зачем? – Сам знаешь зачем, – огрызнулся Уилл. Я моргнула, удивившись его внезапно резкому тону. – Дай сюда бутылку. – Не здесь, не у всех на виду, – запротестовал Кай. – К черту. – Уилл нетерпеливо помахал рукой перед Дэймоном. – Сейчас же! Проклятье, что происходит? Я заметила, как Дэймон бросил мимолетный взгляд на Майкла в зеркало заднего вида, будто по-прежнему сомневался. – Дай ему бутылку, – тихо произнес Майкл. Мое сердце пропустило удар, пока я продолжала гадать, что же он сделает. Если Кай нервничал, значит, идея не из лучших. А если нервничал Дэймон, значит, идея определенно плохая. Уилл натянул на лицо маску и накинул капюшон на голову, после чего сунул руку в передний карман моей толстовки, откуда достал спички. Потом забрал у Дэймона бутылку со спиртом и лоскут ткани, распахнул дверцу и выскочил наружу. – Господи, – протянул Дэймон. После чего встревоженным голосом крикнул вслед своему другу: – К черту эту сучку! Не понимаю, почему она вообще тебя волнует! Однако Уилл, похоже, его не слышал. Он шел дальше и на ходу возился с содержимым в своих руках. О ком они говорили? – Идем. – Майкл тоже открыл дверцу и вылез из машины. Я смотрела, как оставшиеся трое надевают маски, поднимаю капюшоны и захлопывают за собой двери. Сжимая дверную ручку, я не могла решить, хочу ли пойти с ними. Ребята явно были не согласны с задумкой Уилла, к тому же у меня не было маски. – Давай же. – Майкл заглянул в окно, которое Уилл оставил открытым. – Мы все идем. Таковы правила. Ладно. Один за всех и все за одного, значит? Так же случается не всегда. Дэймону удалось выполнить свое задание в приватной обстановке. Вот только, раз уж он занимался довольно интимным делом, я бы в любом случае не захотела при этом присутствовать. На мгновение заколебавшись, я шумно выдохнула, дернула свой капюшон вверх, выбралась из салона и торопливо пристроилась рядом с Майклом, засунув руки в карманы толстовки. Оглядевшись, я заметила нескольких зевак – подростков и несколько пар постарше. Они все таращились на мужчин в масках. Я опустила голову ниже, пытаясь не привлекать к себе внимание. Уилл закупорил бутылку тканью. Похоже, они с Дэймоном и Каем направлялись к стоявшей в парке беседке в форме ведьминской шляпы. Что?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!