Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 67 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 22 Грейс Через два дня после событий в столовой я вернулась на работу в фургон. Не могла позволить себе роскоши в виде отгула, даже если очень в нем нуждалась. К счастью, Карли разрешила ситуацию с Уэстом и уволила его быстрее молнии. В среду я устроила прощальную вечеринку для Марлы. Она заслужила ее как никто другой. В тот же день я попросила передать Уэсту оставить меня в покое и держаться как можно дальше. Понятия не имею, что за жестокие игры он устроил. Уэст не только вонзил клинок мне в сердце, разбил его на глазах у всех, но еще и каждый день катался по моему кварталу, будто специально напоминая, что я потеряла. Он отстал после того, как Марла пригрозила ему дробовиком, но не прекратил поглядывать на меня, если мы пересекались в университете. Я не знала, чего ему от меня нужно. Если Уэст не хочет быть моим врагом, то почему им меня и сделал? – То, как он на тебя смотрит… – Карли расплылась в мстительной улыбочке, когда за день до боя мы уселись в столовой. Подруга разорвала пакетик с острым соусом и щедро налила его в корзинку с кукурузными чипсами. – Каково это – когда у твоих ног самый недосягаемый мужчина в университете Шеридан? – Хреново, – призналась я. Но не призналась в терзающем ощущении, будто Уэст не единственный, кто за мной наблюдает. Я чувствовала что-то еще. Будто за мной следят. Я толком не могла понять, с чего вообще появилось такое чувство, но в воздухе висело томительное ощущение надвигающейся опасности. Ярое и раскаленное. Как будто кто-то желал нанести мне вред. Конечно, говорить об этом Карли, не подкрепив свои подозрения доказательствами, – раздувать никому не нужную драму. – Ну, зато в этом есть и положительная сторона. Если так подумать, то по тому, как он на тебя смотрит, вообще нет сомнений, кого на самом деле бросили. Однако страдания Уэста меня ни на грамм не утешили. Я только сильнее начинала его ненавидеть за то, как он поступил с нами безо всякой на то причины. Что было максимально странно и вызывало тревогу, так это то, что Тесс начала общаться со мной и Карли. Я не высказывалась против – слишком сильно выдохлась эмоционально, чтобы ее прогонять. Да и Тесс казалась искренней. Словно она стала той приятной девушкой, какой была до того, как Уэст положил на меня глаз. Может, она стала умнее. Может, мы все стали умнее. Я-то уж точно изменилась, учитывая, какое приняла решение. – Ну все, бабуль, шоу начинается. Готова? В субботу утром я открыла дверь «Шевроле». Мне пришлось отменить пятничную репетицию, чтобы за вечер собрать все бабушкины вещи вместе с Карли и Марлой. Все случилось в последний момент, но когда нам позвонили насчет свободного места, мы просто не стали терять время даром. Дом престарелых «Хартленд Гарденс» находился в окрестностях Остина. Вообще-то, я нашла буклет о нем в одной из толстых стопок, которые Уэст оставлял у меня на столе. В брошюре было полно глянцевых снимков ботанических садов, открытых пространств и развлекательных мероприятий. Предлагались уроки танцев и вечера бинго. Здесь располагалась даже небольшая церквушка. Этот дом считался одним из лучших мест в нашем штате для людей, страдающих проблемами со здоровьем, деменцией и другими когнитивными нарушениями. На самом деле, это место оказывало специализированную помощь людям с болезнью Альцгеймера. И самое смешное, что я ни разу не удосужилась просмотреть эту стопку, а Уэст не только нашел для меня дома престарелых, но еще и обзвонил каждый и кратко изложил ситуацию. К буклету была приклеена записка. Т, Я кое-что нашел. Позвонил туда, достал из сумочки миссис Шоу вашу страховку и проверил. Ваша страховка покрывает большую часть расходов. Если миссис Шоу пройдет обследование, и результаты подтвердят, что ей нужен дом престарелых, то вы в шоколаде. Уэст. К сожалению, я понимала, что обследования подтвердят ее диагноз. Поэтому я позвонила в «Хартленд Гарденс». Мне ответила директор, и мы провели виртуальную экскурсию, после чего я съездила и посмотрела учреждение лично. На этой неделе бабушка была не в себе, но как только к ней вернулась память, она спросила про Уэста. Мне не хватило духу сказать ей, что они больше не увидятся. – Ну, как тебе? – теперь, стоя с бабушкой перед ее новым домом, я пыталась говорить радостным, задорным тоном. До сих пор не верилось, что мне так повезло и нашлось свободное место. Бабушка вышла из машины, пока я доставала из багажника ее чемоданы и сумки, и внимательно осмотрела величавое здание из алебастра. Оно напоминало небольшой дворец. Пышные подстриженные лужайки, теннисная площадка, бассейн и ухоженные цветы. Вокруг главного здания располагались индивидуальные роскошные домики, но поскольку бабушке требовалось проживание с уходом, то ее определили в главное здание, в комнату, которая напоминала номер в пятизвездочном отеле. – Думаю… – бабушка огляделась с открытым от удивления ртом. Господи, молю тебя, пусть она будет в ясном уме и поймет, что происходит. Пусть не возненавидит меня за то, что я приняла такое ответственное решение. – Думаю, мы точно не можем такое себе позволить, Грейси-Мэй. Я резко повернула к ней голову. Грейси-Мэй? Каким-то чудом мне удалось обрести дар речи. – Можем. Нам нужно лишь пройти несколько обследований. И если окажется, что ты… – я замолчала, сделала глубокий вдох, – что ты подходишь, то ты получишь особый грант от этого благотворительного фонда. И я, и директор этого заведения думаем, что ты подойдешь. Я уже с ними все обсудила. Не волнуйся за мелочи, бабуль. Наверное, платить мне придется вдвое меньше того, что я давала Марле, которая постоянно работала сверхурочно, именно поэтому нам удалось скопить денег. Бабушка с детским восторгом взирала на это место, прижав к груди морщинистую руку. Я хотела, чтобы она что-нибудь сказала – хоть что-нибудь. Хоть отдаленно посвятила меня в то, что происходит у нее в голове. Я понимала, что больше не смогу присматривать за ней дома. Это ни мне, ни ей не идет на пользу. Бабушке нужна помощь специалистов. И ей нужна компания. Ей нужно общаться со своими ровесниками и уехать подальше от Шеридана, города, полного воспоминаний, разбивших ей сердце и душу. Воспоминаний о моей матери. О моем умершем дедушке. О пожаре. И, возможно, даже обо мне. – О, Грейси-Мэй… – она вцепилась в воротник своего платья и склонила голову. К моему удивлению, у нее в глазах застыли слезы. – Здесь так красиво. Не знаю, достойна ли я тут жить. Это слишком роскошное место. Они, наверное, решат, что я деревенщина. – Бабушка! – упрекнула я. У меня возникло ощущение, словно мы снова стали прежними, но впервые я поняла, что это не так и мы никогда ими не будем. И это тоже нормально. – Что? – Они будут рады жить с тобой. – Не уверена, что они переживут твою бабушку, солнышко, но это не моя проблема. Автоматические двери открылись, и к нам поспешила приятная медсестра средних лет в голубой форме и взяла наши чемоданы. – Здравствуйте! Миссис Шоу? – Она радостно улыбнулась бабушке. Каштановый конский хвостик этой женщины покачивался, идеально гармонируя с ее лучезарным появлением. – Я медсестра Эйми, буду рада помочь вам устроиться на новом месте. Мы очень рады наконец-то с вами познакомиться. Ваша соседка Этель вас ждет. Она немного роковая женщина, но ваша внучка сказала, что и вы тоже не промах. Мне кажется, что вы отлично поладите. Бабушка изменилась в лице. Я увидела смесь радости и смущения, которого раньше не замечала. Я повела ее внутрь, держа за руку. Бабушка робко осматривалась, словно чувствовала себя непрошеным гостем. Я поняла, что в нашем городе она таковой и была. Что она привыкла к такому отношению. Привыкла к порицанию за то, что являлась матерью Кортни Шоу и бабушкой уродины, подпалившей ее дом. Это был ее шанс на перерождение. Шанс стать фениксом. Возможность начать заново, расправить крылья и взлететь. Почему я ждала так долго? Чего боялась? Почему не могла сделать ей такой подарок, чтобы она чувствовала достойное к себе отношение? Потому что я мучилась от чувства вины. А вина вынуждала меня творить безумства, как показал мне Уэст. Медсестра Эйми привела нас в приемную, где отвлекала бабушку, пока я еще разок просматривала все документы в кабинете директора. И каждый раз глядя на бабушку и Эйми через стеклянную дверь кабинета, я чувствовала, как готово разорваться у меня сердце. Именно так я и поняла, что поступила правильно.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!