Часть 67 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 22
Грейс
Через два дня после событий в столовой я вернулась на работу в фургон.
Не могла позволить себе роскоши в виде отгула, даже если очень в нем нуждалась. К счастью, Карли разрешила ситуацию с Уэстом и уволила его быстрее молнии.
В среду я устроила прощальную вечеринку для Марлы. Она заслужила ее как никто другой. В тот же день я попросила передать Уэсту оставить меня в покое и держаться как можно дальше. Понятия не имею, что за жестокие игры он устроил. Уэст не только вонзил клинок мне в сердце, разбил его на глазах у всех, но еще и каждый день катался по моему кварталу, будто специально напоминая, что я потеряла.
Он отстал после того, как Марла пригрозила ему дробовиком, но не прекратил поглядывать на меня, если мы пересекались в университете.
Я не знала, чего ему от меня нужно. Если Уэст не хочет быть моим врагом, то почему им меня и сделал?
– То, как он на тебя смотрит… – Карли расплылась в мстительной улыбочке, когда за день до боя мы уселись в столовой. Подруга разорвала пакетик с острым соусом и щедро налила его в корзинку с кукурузными чипсами. – Каково это – когда у твоих ног самый недосягаемый мужчина в университете Шеридан?
– Хреново, – призналась я.
Но не призналась в терзающем ощущении, будто Уэст не единственный, кто за мной наблюдает.
Я чувствовала что-то еще. Будто за мной следят. Я толком не могла понять, с чего вообще появилось такое чувство, но в воздухе висело томительное ощущение надвигающейся опасности. Ярое и раскаленное. Как будто кто-то желал нанести мне вред.
Конечно, говорить об этом Карли, не подкрепив свои подозрения доказательствами, – раздувать никому не нужную драму.
– Ну, зато в этом есть и положительная сторона. Если так подумать, то по тому, как он на тебя смотрит, вообще нет сомнений, кого на самом деле бросили.
Однако страдания Уэста меня ни на грамм не утешили. Я только сильнее начинала его ненавидеть за то, как он поступил с нами безо всякой на то причины.
Что было максимально странно и вызывало тревогу, так это то, что Тесс начала общаться со мной и Карли. Я не высказывалась против – слишком сильно выдохлась эмоционально, чтобы ее прогонять. Да и Тесс казалась искренней. Словно она стала той приятной девушкой, какой была до того, как Уэст положил на меня глаз.
Может, она стала умнее.
Может, мы все стали умнее.
Я-то уж точно изменилась, учитывая, какое приняла решение.
– Ну все, бабуль, шоу начинается. Готова?
В субботу утром я открыла дверь «Шевроле». Мне пришлось отменить пятничную репетицию, чтобы за вечер собрать все бабушкины вещи вместе с Карли и Марлой.
Все случилось в последний момент, но когда нам позвонили насчет свободного места, мы просто не стали терять время даром.
Дом престарелых «Хартленд Гарденс» находился в окрестностях Остина. Вообще-то, я нашла буклет о нем в одной из толстых стопок, которые Уэст оставлял у меня на столе. В брошюре было полно глянцевых снимков ботанических садов, открытых пространств и развлекательных мероприятий. Предлагались уроки танцев и вечера бинго. Здесь располагалась даже небольшая церквушка. Этот дом считался одним из лучших мест в нашем штате для людей, страдающих проблемами со здоровьем, деменцией и другими когнитивными нарушениями.
На самом деле, это место оказывало специализированную помощь людям с болезнью Альцгеймера. И самое смешное, что я ни разу не удосужилась просмотреть эту стопку, а Уэст не только нашел для меня дома престарелых, но еще и обзвонил каждый и кратко изложил ситуацию. К буклету была приклеена записка.
Т,
Я кое-что нашел. Позвонил туда, достал из сумочки миссис Шоу вашу страховку и проверил. Ваша страховка покрывает большую часть расходов. Если миссис Шоу пройдет обследование, и результаты подтвердят, что ей нужен дом престарелых, то вы в шоколаде.
Уэст.
К сожалению, я понимала, что обследования подтвердят ее диагноз. Поэтому я позвонила в «Хартленд Гарденс». Мне ответила директор, и мы провели виртуальную экскурсию, после чего я съездила и посмотрела учреждение лично. На этой неделе бабушка была не в себе, но как только к ней вернулась память, она спросила про Уэста.
Мне не хватило духу сказать ей, что они больше не увидятся.
– Ну, как тебе? – теперь, стоя с бабушкой перед ее новым домом, я пыталась говорить радостным, задорным тоном. До сих пор не верилось, что мне так повезло и нашлось свободное место.
Бабушка вышла из машины, пока я доставала из багажника ее чемоданы и сумки, и внимательно осмотрела величавое здание из алебастра.
Оно напоминало небольшой дворец. Пышные подстриженные лужайки, теннисная площадка, бассейн и ухоженные цветы.
Вокруг главного здания располагались индивидуальные роскошные домики, но поскольку бабушке требовалось проживание с уходом, то ее определили в главное здание, в комнату, которая напоминала номер в пятизвездочном отеле.
– Думаю… – бабушка огляделась с открытым от удивления ртом. Господи, молю тебя, пусть она будет в ясном уме и поймет, что происходит. Пусть не возненавидит меня за то, что я приняла такое ответственное решение. – Думаю, мы точно не можем такое себе позволить, Грейси-Мэй.
Я резко повернула к ней голову.
Грейси-Мэй?
Каким-то чудом мне удалось обрести дар речи.
– Можем. Нам нужно лишь пройти несколько обследований. И если окажется, что ты… – я замолчала, сделала глубокий вдох, – что ты подходишь, то ты получишь особый грант от этого благотворительного фонда. И я, и директор этого заведения думаем, что ты подойдешь. Я уже с ними все обсудила. Не волнуйся за мелочи, бабуль.
Наверное, платить мне придется вдвое меньше того, что я давала Марле, которая постоянно работала сверхурочно, именно поэтому нам удалось скопить денег.
Бабушка с детским восторгом взирала на это место, прижав к груди морщинистую руку. Я хотела, чтобы она что-нибудь сказала – хоть что-нибудь. Хоть отдаленно посвятила меня в то, что происходит у нее в голове. Я понимала, что больше не смогу присматривать за ней дома. Это ни мне, ни ей не идет на пользу.
Бабушке нужна помощь специалистов.
И ей нужна компания.
Ей нужно общаться со своими ровесниками и уехать подальше от Шеридана, города, полного воспоминаний, разбивших ей сердце и душу.
Воспоминаний о моей матери.
О моем умершем дедушке.
О пожаре.
И, возможно, даже обо мне.
– О, Грейси-Мэй… – она вцепилась в воротник своего платья и склонила голову. К моему удивлению, у нее в глазах застыли слезы. – Здесь так красиво. Не знаю, достойна ли я тут жить. Это слишком роскошное место. Они, наверное, решат, что я деревенщина.
– Бабушка! – упрекнула я.
У меня возникло ощущение, словно мы снова стали прежними, но впервые я поняла, что это не так и мы никогда ими не будем. И это тоже нормально.
– Что?
– Они будут рады жить с тобой.
– Не уверена, что они переживут твою бабушку, солнышко, но это не моя проблема.
Автоматические двери открылись, и к нам поспешила приятная медсестра средних лет в голубой форме и взяла наши чемоданы.
– Здравствуйте! Миссис Шоу? – Она радостно улыбнулась бабушке. Каштановый конский хвостик этой женщины покачивался, идеально гармонируя с ее лучезарным появлением. – Я медсестра Эйми, буду рада помочь вам устроиться на новом месте. Мы очень рады наконец-то с вами познакомиться. Ваша соседка Этель вас ждет. Она немного роковая женщина, но ваша внучка сказала, что и вы тоже не промах. Мне кажется, что вы отлично поладите.
Бабушка изменилась в лице.
Я увидела смесь радости и смущения, которого раньше не замечала.
Я повела ее внутрь, держа за руку. Бабушка робко осматривалась, словно чувствовала себя непрошеным гостем. Я поняла, что в нашем городе она таковой и была. Что она привыкла к такому отношению. Привыкла к порицанию за то, что являлась матерью Кортни Шоу и бабушкой уродины, подпалившей ее дом.
Это был ее шанс на перерождение. Шанс стать фениксом. Возможность начать заново, расправить крылья и взлететь.
Почему я ждала так долго? Чего боялась? Почему не могла сделать ей такой подарок, чтобы она чувствовала достойное к себе отношение?
Потому что я мучилась от чувства вины. А вина вынуждала меня творить безумства, как показал мне Уэст.
Медсестра Эйми привела нас в приемную, где отвлекала бабушку, пока я еще разок просматривала все документы в кабинете директора.
И каждый раз глядя на бабушку и Эйми через стеклянную дверь кабинета, я чувствовала, как готово разорваться у меня сердце.
Именно так я и поняла, что поступила правильно.
book-ads2