Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Гостиничный ключ? — удивилась Джейн. — Значит, убитый жил не в Сан-Диего? — Нет. Он проживал здесь, в Массачусетсе, вместе со своей сестрой. Кэрри Отто прилетела в Сан-Диего и опознала одежду брата. А также то, что от него осталось. Джейн надорвала пакетик адвила и, сунув в рот две таблетки, запила их еле теплым кофе. Накануне Риццоли с Фростом вернулись в Бостон только в два часа ночи, и поспать удалось немного, в числе прочего из-за годовалой Реджины, которая несколько раз будила мамочку, желая удостовериться, что та и вправду снова дома. Сегодня утром Джейн проснулась с нечеловеческой головной болью. Превратности этого дела только усиливали недомогание, а от света флуоресцентных ламп, висевших в конференц-зале, ныли даже глазные яблоки. — Ну как, вы пока ловите, что я говорю? — поинтересовался Кроу, посмотрев на Джейн и Фроста — судя по виду, тот был измучен не меньше своей напарницы. — Да, — пробормотала она. — Так что показало вскрытие? — Причина смерти — единственный выстрел в затылок. Орудие так и не обнаружили. — И на чьем же заднем дворе его захоронили? — Дом сдавался в аренду, — ответил Кроу. — Там жили мать-одиночка и ее четырнадцатилетняя дочь, которые к тому моменту уже собрали вещички и исчезли. Полиция опрыскала дом люминолом, и комната девочки засветилась, словно Вегас. На полу и плинтусах было полно следов крови. Джимми Отто убили именно там. В спальне девочки. — И это случилось двенадцать лет назад? — Джозефине было лет четырнадцать, — заметил Фрост. Кроу кинул. — Только вот звали ее тогда не Джозефина, а Сьюзан Кук. — Он усмехнулся. — И знаете что? Настоящая Сьюзан Кук умерла в младенчестве. В Сиракьюсе, штат Нью-Йорк. — Что, еще одно поддельное имя? — поразилась Джейн. — Аналогичная история с мамашей, у той тоже фальшивое имя — Лидия Ньюхаус. Если верить отчету полицейского управления Сан-Диего, мать и дочь арендовали дом в течение трех лет и ни с кем не общались. На момент убийства дочь окончила восьмой класс Средней школы Уильяма Говарда Тафта. По оценкам учителей, очень умна, ее результаты были намного выше уровня этого класса. — А мать? — Лидия Ньюхаус — или как там ее настоящее имя — работала в «Музее человека» в Парке Бальбоа. — В каком качестве? — В качестве продавщицы в сувенирном магазине. А еще водила экскурсии на общественных началах. Больше всего работников музея потрясало то, как хорошо она разбиралась в археологии. Хоть она и объявила, что официального образования не получала. Джейн нахмурилась: — Мы снова вернулись к археологии. — Да. Мы вечно крутимся вокруг этой темы, верно? — отозвался Кроу. — Археология у них в крови. У матери. И у дочери. — А мы точно знаем, что они причастны к убийству Джимми Отто? — спросил Фрост. — Ну, их поведение свидетельствует о том, что это именно так. Они спешно уехали из города, но лишь после того как вымыли пол, вытерли стены и похоронили этого типа за домом. Черт возьми, по мне, так это указывает на их вину. Они ошиблись лишь в том, что зарыли труп не слишком глубоко, и соседская собака довольно быстро его учуяла. — А я скажу, что они молодцы, — вставил Трипп. — Этот тип заслужил такой конец. — Что ты имеешь в виду? — удивился Фрост. — А то, что Джимми Отто — козел психованный. Кроу открыл свой блокнот. — Детектив Потреро пришлет нам этот файл, но вот что он сказал мне по телефону. В тринадцать лет Джимми Отто пробрался в женскую спальню, залез в ящики с нижним бельем и ножом искромсал вещи на куски. Несколько месяцев спустя его обнаружили в спальне другой девушки — она спала, а Джимми стоял над ней с ножом. — Боже мой, — ужаснулась Джейн. — Ему было всего тринадцать? Рано он стал подонком. — В четырнадцатилетнем возрасте он был исключен из школы в Коннектикуте. Детектив Потреро не смог узнать, из какой именно, и получить все подробности, но он понял, что речь шла о сексуальном насилии над одноклассницей. Там еще фигурирует палка от метлы. В результате девушка попала в больницу. — Кроу поднял взгляд. — И это только поступки, которым нашлись свидетели. — После второй истории его должны были засунуть в колонию для несовершеннолетних. — Должны были. Но когда у тебя богатенький папочка, ты получаешь несколько дополнительных карточек освобождения из тюрьмы. — Даже после истории с палкой от метлы? — Нет, она послужила тревожным звонком для его родителей. Они наконец заволновались и поняли, что их драгоценному сыночку необходимо лечение. И даже очень. Их дорогущий адвокат добился-таки ослабления обвинения, но лишь на том условии, что Джимми отправится в специальное исправительное учреждение. — То есть в психушку? — уточнил Фрост. — Не совсем. Это была очень дорогая частная школа для мальчиков с его… э-э… наклонностями. Местечко на природе с круглосуточным надзором. Он пробыл там три года. Его горячо любящие родители купили домик неподалеку, только для того чтобы находиться поблизости. Они разбились в личном самолете, направляясь на свидание с сыном. В результате Джимми и его сестра унаследовали огромное состояние. — А Джимми стал не только психованным, но и очень богатым козлом, — добавил Трипп. «Специальное исправительное учреждение. Место на природе». Внезапно Джейн вспомнила беседу, которую вела накануне с Кимбаллом Роузом. И спросила: — А это частное заведение случаем не в Мэне находилось? Кроу удивленно поднял глаза. — Как ты догадалась, черт возьми? — Просто мы знаем еще одного богатенького психа, попавшего в исправительное учреждение в Мэне. В заведение для проблемных мальчиков. — О ком это ты? — О Брэдли Роузе. Повисло долгое молчание — Кроу и Трипп переваривали поразительную новость. — Вот хрень-то, — ругнулся Трипп. — Такое совпадение просто невозможно. Если эти два парня находились там в одно и то же время, они наверняка знали друг друга. — Расскажи еще что-нибудь об этой школе, — попросила Джейн. Кроу кивнул, его лицо приобрело сурово-сосредоточенное выражение. — Институт Хильцбриха был особенным, весьма дорогим заведением. И с узкой специализацией. В сущности, это была закрытая больница посреди леса — возможно, идея неплохая, если иметь в виду, каких именно пациентов там лечили. — Психопатов? — Сексуальных преступников. Любых — от многообещающих педофилов до насильников. Это доказывает только то, что и у богатых есть свои извращенцы. Но у них есть еще и адвокаты, которые умудряются ограждать этих ребят от системы правосудия, а такое заведение — альтернатива для богатых. Наслаждайся себе изысканной пищей, а команда терапевтов тем временем попытается убедить тебя, что нехорошо мучить маленьких девочек. Проблема состояла в том, что, похоже, это не очень-то помогало. Пятнадцать лет назад один из так называемых выпускников похитил и покалечил двух девочек — это произошло спустя несколько месяцев после того, как институт объявил, что он может спокойно вернуться в общество. Начался большой судебный процесс, и школу пришлось закрыть. С тех пор ее больше не открывали. — А Джимми Отто? Что произошло после того, как он уехал оттуда? — В восемнадцать лет он вышел из дверей этого заведения свободным человеком. Но ему не потребовалось много времени, чтобы снова взяться за свое. Через несколько лет его задержали за преследование женщины в Калифорнии и угрозы. Затем его арестовали и допросили прямо здесь, в Бруклайне, по поводу исчезновения одной молодой женщины. У полиции не было достаточных оснований удерживать его, так что Джимми отпустили. Та же история произошла тринадцать лет назад, когда его снова задержали и допросили в связи с исчезновением другой женщины из Массачусетса. Но он внезапно исчез — еще до того, как полиция завела на него дело. И никто не знал, куда он делся. А затем, год спустя, его обнаружили в могиле, на заднем дворе в Сан-Диего. — Ты прав, Трипп, — согласилась Джейн. — Он получил по заслугам. Но почему же мать и дочь сбежали? Если они убили его, если они просто защищались, зачем нужно было собирать вещички и сбегать, словно преступницы? — Может, потому что они и есть преступницы? — предположил Кроу. — Они уже тогда жили под вымышленными именами. Мы не знаем, кем они были на самом деле и что заставило их сбежать. Джейн подперла голову руками и начала растирать виски, стараясь массажем снять боль. — Черт возьми, это дело все усложняется, — пробормотала она. — Я не могу отслеживать все его нити. У нас есть жертва в Сан-Диего. А здесь — Убийца-археолог. — И, похоже, связывает их эта молодая женщина, имени которой мы не знаем. Джейн вздохнула. — Ладно. Что еще нам известно о Джимми Отто? Какие-нибудь другие задержания или связи с нынешним делом? Кроу принялся листать свои записи. — Да всякие мелочи. Взлом и проникновение в Бруклайне, Массачусетс. Нетрезвое вождение и превышение скорости в Сан-Диего. Еще одно нетрезвое вождение и сумасшедшее превышение скорости в Дуранго… — Он запнулся, внезапно осознав значение последней детали. — Дуранго, штат Колорадо. Это ведь недалеко от Нью-Мексико? Джейн подняла голову. — Прямо у границы. А что? — Это произошло в июле. В тот же год, когда пропала Лорейн Эджертон. Потрясенная этой информацией, Джейн откинулась на спинку стула. «И Джимми, и Брэдли, — подумала она, — в одно и то же время были неподалеку от каньона Чако». — Ну конечно же, — тихо проговорила она.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!