Часть 20 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я еще не скоро решусь на подобное.
— Знаете, я как раз об этом и хотела вас спросить, — снова заговорила Джейн. — О вашей сегодняшней прогулке.
Улыбка Джозефины угасла, будто она поняла, что Джейн так просто не охмуришь.
— Это не очень разумный поступок, я знаю, — призналась Джозефина.
— Дождливый день. Грязные тропинки. Чего вы там забыли?
— Я была в парке не одна. Та семья тоже там гуляла.
— Они из другого города, им надо было выгулять собаку.
— Мне тоже нужно было погулять.
— Судя по вашим грязным сапогам, вы там не просто прохаживались.
— Риццоли, на что ты намекаешь? — удивился Фрост.
Джейн не обратила на него внимания; она по-прежнему глядела на Джозефину.
— Может, вы хотите рассказать нам что-нибудь еще, доктор Пульчилло? Например, о том, почему вы оказались в парке «Синие Холмы». Причем в четверг утром, когда, я полагаю, вы должны были быть на работе.
— Мне не нужно приходить на работу раньше часа.
— И дождь не помешал вам?
Джозефина напоминала загнанного зверька. Она меня боится, решила Джейн. И почему все это кажется мне странным?
— Неделя выдалась тяжелая, — пояснила Джозефина. — Мне нужно было пойти куда-нибудь, просто подумать обо всем. Я слышала, что в этом парке приятно прогуляться, вот и поехала туда. — Она выпрямилась. Теперь ее голос звучал громче. Увереннее. — Вот и все, детектив. Прогулка. Разве это запрещено законом?
На мгновение взгляды двух женщин встретились. И этот момент сбил Джейн с толку — она не понимала, что на самом деле здесь происходит.
— Законом это не запрещено, — ответил Фрост. — И, я думаю, мы вас сегодня достаточно помучили.
Джейн заметила, как Джозефина внезапно отвела глаза. И подумала: «Нет, мы помучили ее недостаточно».
12
— Кто назначил тебя добрым полицейским? — спросила Джейн, пока Фрост забирался к ней в «Субару».
— Что ты имеешь в виду?
— Ты с таким обожанием пялился на Пульчилло, что мне пришлось изображать из себя злого полицейского.
— Понятия не имею, о чем ты.
— «Приготовить вам чашечку кофе?» — Джейн фыркнула. — Ты кто — детектив или дворецкий?
— И что за проблема? Бедная женщина запугана до смерти. У нее украли ключи, ей в багажник подложили труп, да еще мы конфисковали машину. Не кажется ли тебе, что человек в таком положении заслуживает сочувствия? Ты обращалась с ней, как с подозреваемой.
— Сочувствия? Это ты ей так сочувствовал? А я ждала, что ты вот-вот пригласишь ее на свидание.
За все время их совместной работы Джейн ни разу не видела, чтобы Фрост по-настоящему злился на нее. Поэтому, заметив ярость, которая внезапно вспыхнула в его глазах, она не на шутку встревожилась, даже почти испугалась.
— Ты меня задолбала, Риццоли!
— Эй!
— У тебя серьезные проблемы, ты знаешь об этом? Что тебя так раздражает? То, что она красивая?
— Она какая-то странная. Мне кажется, здесь что-то не так.
— Она напугана. Ее жизнь только что перевернулась вверх дном. Будешь тут странной.
— И тут появляешься ты и спасаешь ее.
— Я стараюсь быть приличным человеком.
— Скажи еще, что вел бы себя так же, если бы она была страшная, как собака.
— Внешность тут ни при чем. Почему ты все время намекаешь, что у меня есть другие мотивы?
Джейн вздохнула.
— Слушай, я просто пытаюсь удержать тебя от беды, а? Я мама-медведица,[8] которая выполняет свой долг и оберегает тебя. — Она вставила ключ в замок зажигания и завела двигатель. — Так когда же Элис вернется домой? Не слишком ли долго она навещает родителей?
Фрост с подозрением посмотрел на Джейн.
— А чего это ты спрашиваешь об Элис?
— Ее нет вот уже несколько недель. Не пора ли ей вернуться домой?
В ответ на эту фразу Фрост фыркнул.
— Джейн Риццоли, консультант по вопросам брака. Знаешь, меня это возмущает.
— Что?
— Что ты считаешь, будто я решил пойти налево.
Джейн отъехала от обочины и влилась в поток машин.
— Да нет, просто подумала, мне нужно хоть что-то сказать. Я изо всех сил стараюсь отвести беду.
— Да, с твоим папой эта стратегия сработала просто замечательно. Он хоть разговаривает с тобой теперь, или ты его окончательно достала?
При упоминании об отце пальцы Джейн мертвой хваткой вцепились в руль. После тридцати одного года семейной жизни, которая казалась счастливой, Фрэнк Риццоли внезапно заинтересовался дешевыми блондинками. Семь месяцев назад он ушел от матери Джейн.
— Я сказала ему все, что думаю о его девице.
Фрост рассмеялся.
— Ага. А потом попыталась избить ее.
— Я ее не била. Мы с ней просто побеседовали.
— Ты пыталась ее арестовать.
— А нужно было арестовать его — за то, что вел себя как великовозрастный идиот! Мне чертовски стыдно за него. — Джейн мрачно уставилась на дорогу. — А теперь еще мама изо всех сил старается меня опозорить.
— Из-за того, что у нее свидания? — Фрост покачал головой. — Вот видишь! Черт возьми, ты такая критиканша, что в конце концов и ее достанешь.
— Она ведет себя как подросток.
— Твой папа бросил ее, и теперь она встречается с другим. И что? Корсак — хороший парень, пусть у нее будет хоть немного радости.
— Мы говорили не о моих родителях. Мы говорили о Джозефине.
— Это ты о ней говорила.
— Что-то в ней меня очень напрягает. Ты заметил, что она почти не смотрит нам в глаза? Мне кажется, ей не терпелось выпроводить нас за дверь.
— Она ответила на все наши вопросы. А что еще ты хотела?
— Она нам не все выложила. Что-то она скрывает.
— Что, например?
— Не знаю. — Джейн глядела вперед, не сводя глаз с дороги. — Но узнать побольше о докторе Пульчилло будет нелишне.
book-ads2