Часть 52 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава двадцать четвертая
Сразу после полудня напарницы прибыли на улицу Шатерщиков, прямиком направившись к магазину братьев Гамаль. Поскольку торговля была вялой, три владельца пили чай. Двое играли в настольную игру, а третий наблюдал, пока в граммофоне крутилась поцарапанная пластинка с рожками и барабанами-дарбуками. Агенты показали значки, и мужчины рассеяно указали на узкие ступени. Добравшись до верха, они постучали в дверь. Сива открыл с теплой улыбкой – которая испарилась, стоило их увидеть. Иллюзорный джинн попытался захлопнуть дверь, но Фатима успела вставить трость.
– Мы знаем, что вы связаны с самозванцем. Так что можете начинать говорить. Или министерство может нагнать сюда для вашего ареста каждого агента, какого я сумею найти. Как поступим?
Джинн злобно сверкнул своими вихрящимися желто-зелеными глазами, напустив на себя вид грозного марида. Затем, когда он осознал, что Фатима не отступит, борьба в нем угасла. Сива ссутулился и впустил их внутрь.
– Можете не утруждаться иллюзиями, – указала на роскошную квартиру Фатима.
Джинн скорчил физиономию и взмахнул рукой, словно разгоняя воздух. Иллюзия мгновенно исчезла. Они стояли в маленькой комнатушке с выцветшими стенами, вдоль которых тянулись обветшалые и щербатые полки, беспорядочно заваленные книгами. Однажды аккуратные стопки книг превратились в расползающиеся кучи. Фрески верблюдов сохранились – более дешевые картины, где изображались скачки и наездники. По полу были разбросаны сотни букмекерских купонов.
Не менее разительной стала перемена в рослом джинне – теперь приземистом и в потрепанном кафтане. Все еще крупнее человека, но далекого от размеров марида. Его слишком большая голова с рыжими полосами напоминала кошачью, а опущенные уголки рта придавали вздорный вид. С недостойным джинна пыхтением он, переваливаясь, прошествовал к шаткому деревянному стулу, тут же на него завалился и принялся хныкать, опустив подбородок на руки.
Фатима переглянулась с Хадией, и они двинулись к нему, пытаясь не споткнуться о раскиданный мусор.
– Сива, – позвала Фатима. – Мы просто хотим поговорить.
Джинн захныкал громче, спрятав лицо в руки и тряся головой. Рядом с ним стучала плетеная корзина – словно внутри было что-то живое. Агенты отступили назад, не будучи уверены, что хотят выяснить, что именно там скрывается.
– Мы знаем о Печати Сулеймана, – сказала Фатима. – Мы знаем, что она делает. – Эти слова лишь заставили Сиву испустить жуткий протяжный стон. – Еще мы знаем, что ее украли Сорок леопардиц.
Хныканье Сивы оборвалось, и он поднял взгляд, больше не гипнотический, но наполненный страхом.
– Слаще жизни не вели мы, когда гуляли мы и пили! – выпалил он. – Ведь мы, ребята, чего-то стоим, на суше мы или на море!
Фатима вздохнула. Опять началось.
– Мы уже спрашивали о деньгах, которые вам перевел этот АУ из учетной книги Портендорфа. Кольцо у него, так ведь? У самозванца, который называет себя аль-Джахизом.
Сива еще сильнее затряс головой, захлебываясь словами:
– Он был весь черный, я вам говорю! Башка! И тело! Руки полностью черны! Лишь только зубы исключенье! Доспех и щит носил он, как у мавра! И черный весь, как ворон![89]
– Кто такой АУ? – наседала Фатима, все больше раздражаясь. – Кто попросил вас украсть кольцо? Александр Уортингтон?
Сива издал придушенный вопль, вытаскивая нож из своего помятого кафтана. Прежде чем Фатима успела его остановить, он высунул длинный темно-синий язык и одним быстрым движением его отрубил. Судя по звуку, Хадия рядом с ней с трудом сдерживала тошноту.
Джинн тяжело опустился на стул, кровь с его изуродованного языка пачкала одежду. Затем, прямо на их глазах, кровотечение остановилось. Рана удивительным образом затянулась, и язык начал отрастать. Понадобилось около минуты, но под конец он вернулся к первоначальному виду. Джинн продолжал держать в руке отрезанный орган, который подергивался – все еще живой. Он подвинулся к плетеной корзине и поднял крышку. Внутри извивалась масса синих отростков, подпрыгивающих, будто рыбины. Вот только Фатима знала, чем они были. Куча отрезанных языков.
– Йа рабб! – слабо прохрипела Хадия. – Теперь меня точно стошнит.
Джинн закрыл корзину и посмотрел на них с печальной обреченностью. Фатима встретила его взгляд. Магия, которая не позволяла джинну говорить о Печати Сулеймана – это одно. Но он снова отрезал свой язык при упоминании Александра Уортингтона, а не кольца. Ангельская магия была требовательной, но это заклинание иного рода – жестокое и садистское.
– Это другое заклятие, – поняла она. – Поверх того, что уже заставляет вас молчать о Печати. Любое упоминание… – Ее слова оборвались, когда Сива вздрогнул, сжимая нож с умоляющими глазами. – Любое упоминание самозванца, – поправилась она, – или разговор о краже заставляют вас нести тарабарщину.
– Не тарабарщину, – исправила Хадия, не сводя взгляда с корзины. – Раньше вы уже говорили, что это из литературы, из его книг. Я узнала первый отрывок. Он из макам[90].
– Разве это не сборники рассказов девятого или десятого века? – Фатима не слышала этого названия со времен университета.
– Верно. Нам пришлось их читать, чтобы уловить ритм прозы, которой также пользуются в некоторых бесрийских заклинаниях. «Слаще жизни не вели мы, когда гуляли мы и пили… Ведь мы, ребята, чего-то стоим, на суше мы или на море». Это похвальба одного из вожаков воровской группы. Мне кажется, Сива говорил о Сорока леопардицах. Он пытается нам отвечать.
Мысль о том, что джинн мог с ними коммуницировать, даже не приходила Фатиме в голову.
– «Он был весь черный», – процитировала она, вспоминая его исступленные слова. – «Доспех и щит носил он, как у мавра… черный весь, как ворон». Не знаю, откуда это. Но, должно быть, он говорит об аль-Джахизе. Или об иллюзии самозванца.
Сива разжал пальцы на ноже и протяжно выдохнул. Он снова потянулся к кафтану, но на этот раз доставал сложенные бумаги, которые протянул дрожащей рукой. Фатима взяла листы, разглаживая измятую поверхность. Первый был исписан почти неразборчивыми каракулями. Джиннское письмо. Всего два слова.
– Я говорил, – перевела Фатима. Остальное сливалось в беспорядочные закорюки посреди красных разводов.
– Мне кажется, это кровь, – скорчила гримасу Хадия.
Фатима перешла к следующей странице. «Печать». После этого слова нечитаемо.
Она пролистала остальное, пока Хадия читала: «Сказал о… Отдал… Неправильно… Обманули… Посланники… Рабство… Проклятый. Проклятый. Проклятый». Единственное слово на последних страницах становилось все более неразличимым под брызгами крови.
– Попытка признания, – сообразила Фатима. Она посмотрела на Сиву, который прикрыл глаза рукой, потом на корзину с трепещущими языками. – Вы пытались написать о том, что сделали. Но даже за такую малость были наказаны. Это самозванец заставил вас отрезать язык. – Ее охватила жалость. Сколько раз он так мучительно себя калечил? Схватив ближайший табурет, сделанный для джинна – а значит, размером со скамейку, – она подтащила его поближе и села. К ней присоединилась Хадия. Может, получится найти другой способ.
– Вам нравятся скачки, – сказала Фатима, указывая на фреску.
Сива опустил руку и посмотрел на картину.
– Они прекрасны, когда бегут, – ответил он. Значит, джинн способен нормально разговаривать. Если речь не идет о самозванце.
– У меня есть кузина, которая делает ставки на верблюжьих бегах, – посочувстовала Хадия. – Слишком много. Как вы. Это болезнь.
– Я просто должен был оставаться архивариусом. – Лицо Сивы сморщилось. – Это была моя страсть. До скачек. Они стали моей страстью. Из-за них я потерял работу и был готов на все, чтобы раздобыть деньги – чтобы продолжать ходить на скачки. – Он указал на букмекерские купоны на полу. – Я не знаю, как остановиться!
Фатима могла только представить. Джинны чем-то походили на людей, перенимая пороки и привычки. Но в их случае все было хуже. Их страсти поистине становились ненасытными и неутолимыми. Почти так же плохо, как у големов.
– Вы взяли список у ангелов, чтобы обеспечивать свои ставки. Должно быть, братство Алистера Уортингтона показалось вам золотой жилой.
– Я думал, что продам всего несколько предметов, – тоскливо отозвался Сива. – Но дело все разрасталось.
– Когда вы поняли, что ангелы вас используют? – спросила следователь. – В вашем признании вы написали слова «Обманули» и «Посланники». Это они позволили вам взять список. Должно быть, вы об этом догадались. Зная, что воровать у них нелегко. Но вы продолжали. Ради денег. – Если бы оранжевое лицо джинна могло покраснеть, оно бы уже налилось багрянцем. Он повесил голову. – Мы здесь не для того, чтобы судить. Но нам нужно узнать об одной вещи, которую вы украли не для Алистера Уортингтона. Вы украли ее для кого-то другого.
Лицо Сивы мгновенно задергалось – магия начала действовать.
– Мы не будем называть имен напрямую, – поспешно добавила Фатима. – Может, у нас получится поговорить, не заставляя вас причинять себе вред.
Джинн вгляделся в ее лицо и уступил:
– Я попробую. Чтобы помочь исправить то, чему я помог свершиться. – Похоже, Сива, как и предводительница Сорока леопардиц, нуждался в искуплении грехов.
– Вы можете кивать или качать головой на вопросы?
– Нет, если они будут касаться… – Его губы сжались, не в силах закончить фразу.
Конечно, это будет непросто. С магией никогда не бывает просто.
– Самозванец просил вас украсть Печать Сулеймана, – начала она.
Сива заметно напрягся, прежде чем заговорить:
– Каждый говорит: «Моя вера истинна, а те, кто верит в других богов, верят в ложь и враги Господа. Как моя вера кажется мне истинной, так другие считают истинной свою веру; но истина одна!»[91]
– Мне кажется, это такой длинный способ сказать «да», – рассудила Хадия.
«Один есть», – подумала Фатима.
– Вы рассказали самозванцу о кольце?
– «Разговоры об этом, чтение книг и упражнения не помогают. Такое знание душа получает от души», – отрывисто ответил джинн. – «Дожидайся просветляющей раскрытости, как если бы твоя грудь наполнялась светом!»[92]
– Думаю, он говорит, что самозванец сам о нем узнал, – перевела Хадия. – Ангелы тоже сказали, что некоторые люди обладают достаточной волей, чтобы видеть сквозь их магию. И тот марид, он говорил, что кольцо обладает разумом. Что оно раскрывается только перед теми, кто, по его мнению, может им пользоваться.
– Айва, – похвалила Фатима. Новенькая была хороша в этом. – Самозванец увидел кольцо в вашем списке и попросил его достать. Скорее всего, сначала вы отказались. Но вы нуждались в деньгах.
Джинн скорчился в порыве самобичевания, уголки рта опустились еще ниже:
– «Ученый человек, которого ты обвиняешь в неповиновении Божественному закону, знает, что он не повинуется, как ты знаешь, когда пьешь вино или требуешь лишек или позволяешь себе злословить, лгать и клеветать. Ты знаешь свой грех и поддаешься ему, не по неведению, но потому что тобой овладело плотоугодие»[93].
Хадия сосредоточено нахмурилась, расшифровывая:
– Он признаёт свою слабость.
– Последний вопрос, – сказала Фатима. – Деньги, пересланные за кольцо. Они пришли от самозванца?
Когда он попытался заговорить, лицо Сивы исказилось от вины.
– У вас болезнь, – утешила Хадия. – Человек, который об этом знал, воспользовался вашей слабостью. Те… ангелы… знали об этом и тоже воспользовались. Это настоящее злодеяние. – Она посмотрела на Фатиму. – Думаю, для подтверждения этого достаточно.
book-ads2