Часть 4 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тем не менее на следующее утро она окликнула меня, проходя мимо по коридору. Более того, обязанности в классах распределялись по желанию, и она вызвалась дежурить в библиотеке, за которую до сих пор отвечал я один. Я не понимал причины поступков одноклассницы, но по натуре мне всегда проще плыть по течению, так что я послушно объяснил Сакуре её новые обязанности.
Если подумать, в одиннадцать часов воскресного утра я оказался перед станцией из-за книжного томика, так что да, в нашем мире ты никогда не знаешь, что может запустить цепную реакцию.
Увлекаемый стремительным потоком, подобно плетённой из тростника лодке, я не стал отклонять приглашение — точнее, не нашёл подходящего момента это сделать — и пришёл на место встречи.
Наверное, я мог бы пренебречь договорённостью, но с таким грешком на душе я становился уязвимым, и кто знает, чего бы Сакура потребовала в следующий раз. В отличие от меня, она шла напролом, как ледокол, и противостоять ей было глупо.
Прибыв на пять минут раньше, я околачивался возле выбранного как ориентир монумента, пока она не появилась ровно в назначенное время.
В простой одежде — джинсах и футболке — я не видел её с той случайной встречи в больнице.
Она шла ко мне улыбаясь, и я коротко ответил ей взмахом руки.
— Привет! А я как раз придумывала, что делать, если ты соскочишь!
— Совру, если скажу, что даже в мыслях не было.
— Главное — результат.
— Не совсем подходящее выражение, как мне кажется. Так чем сегодня займёмся?
— Не вижу энтузиазма.
Ярко светило солнце, а с её лица, как и всегда, не сходила неземная улыбка. Кстати, энтузиазм у меня и правда отсутствовал.
— Начнём с того, что поедем в город.
— Не люблю толпу.
— [Одноклассник, узнавший мой секрет], у тебя есть деньги на проезд? Или поделиться?
— Есть.
В итоге я сломался сразу, и во исполнение её плана мы поехали в город. Как я и опасался, по огромной станции, вобравшей в себя кучу магазинов, сновало достаточное количество людей, чтобы моя застенчивость довела меня до паники.
Моя же спутница держалась молодцом: сутолока вокруг, похоже, нисколько не выбивала её из колеи. Посещавшим меня сомнениям: «Она что, правда умирает?» места уже не оставалось — Сакура как-то показала мне официальные справки.
Пройдя через турникет, она уверенно двинулась сквозь вскипавшие людские волны. Я следовал за ней, стараясь не отставать. Когда мы спустились в метро и толпа немного поредела, мне наконец удалось узнать у неё цель сегодняшнего путешествия.
— Сперва — жареное мясо!
— Жареное мясо? Но ведь пока день!
— А вечером у него какой-то другой вкус?
— Увы, я не настолько зациклен на мясе, чтобы подмечать отличия по времени.
— Значит, возражений нет. А я хочу жареного мяса.
— Я, вообще-то, в десять часов позавтракал.
— Ну и ладно. Кто не любит жареное мясо?
— А поболтать со мной ты не хочешь?
Судя по всему, она не хотела.
Сопротивляться было бесполезно, и вот я уже сидел напротив неё, а между нами стояла настоящая глиняная жаровня. Я и правда свыкся с ролью тростниковой лодки во власти течения. В полупустом ресторане было темновато, но отдельные светильники над каждым столиком позволяли нам без особой на то нужды лучше видеть друг друга.
К нам тут же подошёл молодой официант, чтобы принять заказ. Я оробел, а моя спутница, словно излагая выученное математическое доказательство, бойко произнесла:
— Самое дорогое, что у вас есть.
— Постой-ка, у меня нет столько денег!
— Ничего, я заплачу́. Итак, «ешь сколько влезет»[3], самый дорогой вариант, на двоих. Из напитков — улун[4]. Тебя устроит?
Заворожённый её напором, я кивнул, а официант, будто опасаясь, что она передумает, торопливо повторил заказ и удалился.
— Ой, что будет!
— Я потом верну. Обещаю.
— Говорю же — не парься. Всё за мой счёт. Я раньше подрабатывала, скопила денег, и их надо потратить.
«Пока я не умерла». Этого она не сказала, но, наверное, подразумевала.
— Ещё хуже. Трать на что-нибудь более осмысленное!
— Я и трачу! Одной жареное мясо есть скучно. А я готова заплатить, чтобы стало веселей.
— И всё-таки…
— Простите, что заставили ждать. Вот ваши напитки.
Официант с улуном появился, как по волшебству, ровно в тот момент, когда я запнулся. Мне почудилось, будто она нарочно его позвала, чтобы прервать разговор о деньгах. Такая у неё была хитрая улыбка.
Вслед за чаем принесли мясное ассорти. Скажу откровенно: выглядели эти красиво разложенные куски аппетитно и дорого. Кажется, такое мясо называют мраморным. На красном фоне ярко выступали белые прожилки жира, и казалось, его можно есть даже сырым. Меня многие осудили бы за подобные мысли.
Решётка над жаровней раскалилась более чем достаточно, и моя спутница с видимым наслаждением положила на неё мясной ломоть. От приятного скворчания и щекочущего ноздри запаха у меня заныло под ложечкой. Растущему школьнику голод не победить, и я положил кусок для себя. На разогретой до высокой температуры решётке мясо высшего сорта зажарилось мигом.
— Приступим! А-ам!
— Приступим. Да, на вкус ничего.
— И это всё впечатление? Не «обалдеть как вкусно»? Наверное, перед смертью я стала сентиментальнее…
Нет, конечно же, мясо было восхитительным. Просто сказывалась разница в темпераментах.
— Объедение! Богачи, наверное, только таким и питаются.
— Богачи, скорее всего, не ходят в рестораны с меню «ешь сколько влезет».
— Пожалуй. Даже жалко их — столько вкуснотищи!
— Они и так могут что угодно есть от пуза.
Я не особо проголодался, и тем не менее порцию на двоих мы умяли в мгновение ока. Сакура взяла лежавшее на краю стола меню и придирчиво его изучала, выбирая добавку.
— Есть предпочтения?
— Полагаюсь на тебя.
Ответ вполне в моём духе.
Она молча подняла руку, и возле столика в ту же секунду возник официант — он будто неотрывно за нами наблюдал. Меня такая преданность делу несколько покоробила, а распорядительница пира, глянув на меня краем глаза, бегло продиктовала заказ:
— Сычуг, матка, прямая кишка, сетка, рубец, сердце, пищевод, аорта, лёгкие, книжка, сладкое.
— Стоп, стоп, стоп! Ты что заказываешь? — мне было неловко мешать работе официанта, но в её словах отсутствовал привычный смысл, и я не сдержался: — Книжка? Какая книжка?
— Из желудка, разумеется![5] Да, всё, что я назвала, — по одной порции на каждого.
Выслушав её, официант улыбнулся и поспешил оставить нас одних.
— Как ты сказала — сычуг? Это что, блюдо из сыча?
— Так ты не знал? Это всё названия частей говяжьей туши. Люблю потроха!
— В смысле — внутренности? Как смешно, однако, обозвали некоторые части коровы!
— А у людей разве нет? Вот в английском funny bone[6] — «смешная кость».
— Не знаю, где это.
— Кстати, «сладкое» — это железы, включая поджелудочную.
book-ads2