Часть 9 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ей удалось улыбнуться в ответ, и он протянул ей руку. Когда они направились к дому, Арабелла заметила на верхней террасе какую-то фигуру. От удивления она даже усмехнулась.
— По-моему, леди Меон пошла искать нас!
Не успела она произнести последние слова, как названная дама помахала им рукой и сбежала по каменным ступеням.
— Надеюсь, вы не против моего приезда! — крикнула она, дойдя до следующей площадки. — Мне так хочется осмотреть парк! Можно мне пойти с вами?
— Осмотреть парк — в это время года? — буркнул Рэндольф себе под нос, и Арабелле стало смешно, но она сдержалась. Помахала гостье и вежливо ответила:
— Конечно, мадам. Мы очень рады вашему обществу.
Леди Меон продолжила спускаться. Ее подбитый мехом палантин развевался за плечами.
— Я приехала справиться о вашем здоровье, леди Уэстрей. Какое облегчение видеть, что вы полностью оправились после вчерашнего небольшого потрясения!
— Благодарю вас, мне значительно лучше.
Арабелла впервые видела леди Меон вне дома без вуали, которую она неизменно надевала на верховые прогулки. При других их встречах в дневное время леди Меон находилась в доме и всегда старалась сесть спиной к окну. Арабелла подумала, что при свечах гораздо легче скрыть огрехи внешности, свойственные дамам не первой молодости. Тусклый свет милосердно затушевывал морщины и дряблую кожу, столь заметные на солнце.
Она мысленно укорила себя. Как немилосердно она себя ведет! Леди Меон по-прежнему весьма привлекательная женщина, а ее великолепную фигуру подчеркивало бежевое платье, отделанное мехом. Гостья смотрела на Арабеллу с озабоченным видом.
— Леди Уэстрей, может быть, вам лучше зайти в дом? Здесь холодно…
Арабелла отогнала подозрение, что вдова предпочла бы остаться наедине с Рэндольфом.
— Нет, что вы, — ответила она. — Уверяю вас, мне очень приятно прогуляться с вами по саду перед тем, как мы вернемся в дом и перекусим.
— Спасибо, вы очень любезны. — Леди Меон не переставала улыбаться. — И тропа достаточно широка, милорд, для того, чтобы вы сопровождали двух дам одновременно.
Как удобно!
Она встала рядом с графом, со смехом взяла его под руку, и он, что не могла не заметить Арабелла, стал в полной мере расточать на леди Меон свое обаяние. Арабелла стиснула зубы.
— Жаль, что парк не так красив в это время года, — заметила она. — В основном лужайки и голые ветви.
— Но посмотрите вдаль, — ответила леди Меон. — Отсюда открываются захватывающие виды!
— Да, в самом деле.
Что-то в голосе графа заставило Арабеллу поднять голову. Он улыбался ей, и от блеска его голубых глаз она вспыхнула. И поспешно отвела глаза в сторону. Он пытался флиртовать с ней — скорее всего, из-за гостьи. Как он смеет?!
Они пошли дальше. Хотя по-прежнему светило солнце, парк утратил для Арабеллы почти все свое очарование. Леди Меон затеяла беседу с графом. Она висла у него на руке и внимательно слушала каждое его слово.
— Милорд, ваш сад будет прекраснее в более теплые месяцы. Не сомневаюсь, тогда вам захочется чаще сюда приезжать.
— Вполне возможно, — негромко ответил он.
— То, что парк расположен на склоне, делает его весьма подверженным холодным ветрам, — вмешалась Арабелла.
— Но в Девоне почти весь год очень мягкая погода, — возразила леди Меон.
— Странно, мадам, что вы не ездите на зиму в Лондон, — удивился граф.
Она негромко рассмеялась.
— Милорд, Лондон утратил для меня свое очарование, я редко там бываю. Предпочитаю, чтобы мои друзья приезжали сюда.
— Ах да, — негромко произнес он. — Ваши легендарные домашние приемы!
Леди Меон покачала головой:
— Не легендарные, сэр. Для такого я достаточно осмотрительна! В общем, можно сказать, что я не поощряю визиты соседей, но вы будете самым желанным гостем, если, конечно, окажетесь здесь. — Она лукаво улыбнулась графу. — Уж я позабочусь о том, чтобы вы не остались без развлечений!
— Очень любезно с вашей стороны, мадам, — улыбнулся он.
Арабелла с трудом подавила раздражение. Он всего лишь ведет себя так, как они договорились; располагает к себе хозяйку Меона, чтобы больше о ней узнать. Жаль только, что вид у него такой, словно он наслаждается ее обществом!
— Не сомневаюсь, вы великолепная хозяйка, леди Меон, — заметил Рэндольф так тихо, что Арабелла подумала: его слова не предназначаются для ее ушей.
Она вскинула подбородок и ущипнула его за руку.
— Дорогой, в самом деле становится холоднее, — заметила она. — Давайте вернемся в дом и выпьем по бокалу вина!
Ни Рэндольф, ни леди Меон не подали виду, что они заметили плохое настроение Арабеллы. Все дружно развернулись и вскоре оказались в гостиной, в которой весело пылал огонь.
— А, Миви нас опередил, — заметил граф, указывая на закуски, расставленные на вспомогательном столике.
Арабелла занялась тем, что разливала вино и раскладывала пироги. Рэну же пришлось отвечать на едва замаскированный допрос леди Меон. В конце концов, вдова явно предпочитала общаться с ним, так почему бы и не рассказать подробно, как они поженились?
— Но простите меня! — Леди Меон переводила взгляд с Рэндольфа на Арабеллу. На напудренном лбу гостьи проступила морщина. — Едва ли вы давно женаты, милорд, раз так недавно вернулись в Англию. Однако мне показалось, что ее светлость говорила, будто вы женаты несколько месяцев.
— Разве она вам не сказала? Наш роман развивался на корабле, мадам. Графиня села на корабль в… Рио-де-Жанейро, и нас поженил капитан.
Гнев Арабеллы утих. Она пила вино и слушала, как граф рассказывает об их знакомстве. Для нее важно было запомнить подробности — вдруг придется их повторить. Однажды их взгляды встретились; в его глазах плясали веселые огоньки.
Ей самой вдруг стало весело.
Она совсем не расстроилась, когда леди Меон отказалась от второго бокала вина и встала, собираясь уходить. Она поблагодарила хозяев за гостеприимство.
— Мне было у вас очень хорошо! — заявила она. — По-моему, мы станем добрыми друзьями. От всей души надеюсь, что вы приедете в Бомонт в мае, когда я снова позову к себе друзей погостить. Я приглашаю лишь самых избранных гостей, уверяю вас, это замечательные люди! У нас на вечерах очень весело. Конечно, мы играем в карты и кости. Несколько моих друзей любят делать ставки. А вы играете, леди Уэстрей?
— Немного… в карты. — Арабелла добавила, изображая интерес: — Но мне бы очень хотелось научиться играть лучше.
— Умение приходит с опытом, мадам, но я не сомневаюсь, что вы очень быстро научитесь. — Леди Меон наклонилась вперед, дотронулась до ее руки, и Арабелле захотелось отстраниться. Затем леди Меон повернулась к графу и игриво заметила: — Лорд Уэстрей, не бойтесь, мы не ограбим вашу жену. Уверяю вас, можно играть на пуговицы или на пенни и наслаждаться так же, как если бы мы ставили крупные суммы.
— О, я совсем не боюсь, что моя жена проиграет, — беззаботно заметил он. — У нее есть собственное состояние; она может ставить, сколько захочет. — Он улыбнулся. — Ни я ей не сторож, ни она — мне.
— Очень рада это слышать, милорд, — промурлыкала леди Меон, и от звуков ее голоса волосы на затылке у Арабеллы встали дыбом. Когда вдова подала Рэндольфу руку и он поднес ее к губам, она снова ощутила острое раздражение.
— Все прошло очень хорошо, — заметил Рэндольф, когда леди Меон ушла. — Вы хмуритесь. Разве вы так не считаете?
— Она не сомневается, что вы хотите с ней подружиться!
Арабелла собрала бокалы и понесла их на вспомогательный столик.
— Из-за того, что я поцеловал ей руку? — спросил Рэн, подходя к ней сзади. — Арабелла, мне кажется, вы ревнуете!
— Вовсе нет, — поспешно ответила она. — Но в наши дни руки дамам принято не целовать, а пожимать.
Она принялась расставлять графины на столе. Он стоял так близко, что она чувствовала идущий от него жар. По спине у нее прошла волна возбуждения.
— Значит, всему виной то, что я не был в Англии целых шесть лет. — Он взял ее за руку, и она вынуждена была развернуться к нему лицом. — Говорите, я не должен так делать — даже с собственной женой?
Он поднес ее пальцы к губам. Арабеллу словно пронзили огненные стрелы; ноги ее подкосились. Чтобы устоять на месте, она схватилась свободной рукой за стол. Внезапно ей захотелось броситься в его объятия, но она сдержалась.
— Наверное, стоит радоваться, что у вас есть хоть какие-то манеры! — сердито произнесла она, вырывая руку и направляясь к двери.
— Вы уже уходите? — крикнул он ей вслед.
— Да. — Оказавшись от него на безопасном расстоянии, она снова овладела собой. — Я обещала миссис Миви обсудить с ней меню. Кстати… есть ли какие-то блюда, которые вы не любите?
— Нет… наверное, кроме жидкой каши. И тощего, водянистого бульона. Мне нравится, когда на столе много мяса и рыбы.
— Подходящая диета для крепкого мужчины!
Арабелла произнесла последние слова не думая, но не успели они слететь с ее губ, как она густо покраснела. Рэндольф смеялся, и она поспешила удалиться. Боже правый, почему она ведет себя так вызывающе?
Может быть, она пыталась доказать Рэндольфу, что флиртовать способна не только леди Меон!
Глава 5
book-ads2