Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 59 из 123 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Уходишь? — прохрипел он. — Уже, так быстро? — Я снова взяла его за руку. — Нет нет, я тут, с тобой. Он улыбнулся и закрыл глаза. Хрупкие пальцы с силой сжали мне руку. Иен вздохнул. — Иди, — обратилась к нему я. — Я тебя отпускаю. — Иен оглядел помещение. — Секундочку! — Он ухватился за ближайшую койку, без труда приподнял легкую раму и перетащил поближе к постели Уолтера. Стараясь не задеть Уолтера, я вытянула руку, показывая, куда ставить. Иен с той же легкостью подхватил меня и усадил на придвинутую койку. Веки Уолтера не дрогнули. Я тихонько охнула: Иен обращался со мной так по-свойски, словно я была человеком. Иен дернул подбородком в сторону ладони Уолтера, обхватившей мою. — Заснуть сможешь? — Да, конечно. — Тогда сладких снов. — Он наградил меня улыбкой, повернулся и поднял Джейми с соседней койки. — Пойдем, — пробормотал Иен, легко, будто младенца, унося мальчика на руках. Тихие шаги растворились в тишине. Док зевнул, прихватил с собой тусклую лампу и направился к самодельному столу, сооруженному из деревянных клетей и алюминиевой дверцы. В темноте лица Уолтера было не разглядеть, словно он уже умер. Я занервничала, но жесткие пальцы по-прежнему крепко сжимали мои, и беспокойство улеглось. Док возился с бумагами на столе, еле слышно напевая себе под нос. Под тихий шелест страниц я задремала. Утром Уолтер меня узнал. Иен вернулся за мной — нужно было убрать сухие стебли с кукурузного поля. Я пообещала принести завтрак доку и, как ни оттягивала этот момент, в конце концов аккуратно высвободила онемевшие пальцы из хватки Уолтера. Его глаза распахнулись. — Анни, — прошептал он. — Уолтер? — Я точно не знала, как долго он сохранит ясность сознания и осталась ли у него в памяти прошлая ночь. Его рука хваталась за воздух, поэтому я протянула ему левую ладонь: правая совсем онемела. — Ты пришла меня навестить. Так приятно. Теперь, когда… остальные вернулись… должно быть, тяжело… знаю… Лицо у тебя… Его губы с трудом выговаривали слова, а взгляд никак не мог сфокусироваться. Как это было похоже на Уолтера: в первых же словах, обращенных ко мне, слышалась забота. — Все хорошо, Уолтер. Как ты себя чувствуешь? — М-м-м… — Он тихонько застонал. — Не очень… Док? — Я здесь, — пробормотал доктор у меня над ухом. — Есть еще выпить? — просипел Уолтер. — Конечно. Док поднес горлышко бутылки к слабым губам Уолтера и осторожно наклонил: темно-коричневая жидкость тонкой струйкой полилась в рот. Уолтер морщился при каждом глотке, обжигающем гортань. Часть жидкости стекала из уголка рта по подбородку и на подушку. — Лучше? — спустя долгое время поинтересовался док. Уолтер что-то невнятно промычал в ответ и закрыл глаза. — Еще? — спросил доктор. Уолтер скривился и застонал. Док едва слышно выругался. — Где же Джаред? — пробормотал он. Услышав знакомое имя, я напряглась. Мелани встрепенулась и снова задремала. Лицо Уолтера обмякло, голова откинулась назад. — Уолтер? — прошептала я. — Потерял сознание от боли. Так даже лучше… — сказал доктор. К горлу подкатил ком. — Что мне делать? В голосе дока сквозило отчаяние: — То же, что и мне. А именно — ни-че-го. Я бессилен. — Не переживай ты так, — пробормотал Иен. — Твоей вины здесь нет. В мире многое изменилось. Никто не ждет от тебя невозможного. Я обреченно сгорбилась. Да, в их мире многое изменилось. Мне в плечо ткнулся палец. — Пойдем, — прошептал Иен. Я кивнула и попыталась высвободить руку. Веки Уолтера приподнялись, невидящий взгляд смотрел на меня. — Глэдис? Ты тут? — В голосе умирающего звучала мольба. — Э-э… тут, — нетвердо произнесла я, чувствуя, как его пальцы вновь переплетаются с моими. Иен пожал плечами. — Я принесу вам еды, — прошептал он и вышел из комнаты. Я нервничала, ожидая возвращения Иена: Уолтер принимал меня за жену, снова и снова бормотал ее имя, хотя, похоже, ничего от меня не хотел, за что я была ему признательна. Прошло около получаса, и я нетерпеливо вслушивалась в звук шагов, не понимая, что задержало Иена. Все это время док стоял у стола, вперив взгляд в пустоту. Каким же беспомощным он себя чувствовал! И тут послышался какой-то звук — не шаги. — Что это? — шепотом спросила я у дока. Уолтер снова затих — возможно, впал в беспамятство, — и мне не хотелось его тревожить. Док склонил голову набок и тоже прислушался. Непривычный тарахтящий звук, быстрое, монотонное гудение. Мне показалось, оно стало громче, а потом вдруг вновь стихло. — Странно. Похоже на… — Доктор замолчал и сосредоточенно наморщил лоб: незнакомый гул удалялся. Мы напряженно вслушивались и различили приближающиеся шаги. Только это была не размеренная, неторопливая походка Иена. Кто-то бежал — нет, несся со всех ног. Док немедленно отреагировал на опасность и выскочил навстречу. Я сгорала от любопытства, но мне не хотелось убирать руку и расстраивать Уолтера. Оставалось лишь слушать. — В чем дело, Брандт? — удивленно спросил док. — Где она? Где тварь? — послышался запыхавшийся мужской голос. Бег прервался и возобновился снова, чуть медленнее. — О чем ты? — окликнул доктор у самой двери. — О паразите! — нетерпеливо прошипел Брандт, врываясь в арочный проем. Брандт уступал в росте Кайлу или Иену. Всего на несколько дюймов выше меня, он был толстым и крепким, как носорог. Беспокойными глазами Брандт прочесал комнату, на миг задержал взгляд на моем лице, глянул на лежащего без сознания Уолтера, еще раз оглядел помещение и уставился на меня. Он собрался было шагнуть в мою сторону, но тут доктор нагнал его и вцепился ему в плечо. — Что ты делаешь? — Голос дока походил на рычание. Внезапно странный гул вернулся, то затихая, то становясь оглушительно-громким, то стихая вновь. Мы замерли. Тарахтящий гул нарастал, сотрясая воздух. — Это… вертолет? — шепотом спросил док. — Да, — прошептал Брандт. — Ищейка — та самая, что искала эту тварь. — Он мотнул головой в мою сторону. У меня вдруг сжалось горло — дыхание перехватило, закружилась голова. «Нет. Только не сейчас. Не надо». «Да что ж ей неймется-то? — заворчала в моей голове Мел. — Почему она не оставит нас в покое?» «Она не должна до них добраться». «Но как нам ее остановить?» «Не знаю! Это я во всем виновата!» «Я тоже, Анни. Мы обе». — Ты уверен? — спросил док. — Вертолет завис, Кайл его в бинокль разглядел. Тот же вертолет, что и в прошлый раз. — Над нами завис? — Док ужаснулся. — Где Шэрон? — Брандт покачал головой. — Вертолет прочесывает местность в разных направлениях от Пикачо. Похоже, ищет вслепую. Нарезает круги над местом, где мы закопали машину.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!