Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Внезапно резкий толчок отбросил их назад. Карни даже спрыгнул с колен Маррилл. Существо, внутри которого они находились, начало извиваться и устремилось вверх. Ещё пара секунд – и золотая вода сменилась голубым небом. У Маррилл тотчас отложило уши. Существо же издало громкий рёв, когда некая невидимая сила выдернула его из воды. – Держись! – крикнула Реми, притягивая к себе Маррилл. Затем движение вверх прекратилось, и существо повисло в воздухе, раскачиваясь взад-вперёд. – В книге «Лев, колдунья и платяной шкаф» детям не нужно было иметь дело с такими вещами, – отметила Реми. – Неужели нельзя было просто найти красивый волшебный гардероб и пройти через него? Затем челюсти неизвестного существа открылись, и девушки шлёпнулись на деревянную палубу корабля. – О-о-ой! – простонала Маррилл, перекатываясь на спину. Над их головами, повиснув на странной ноге-ласте в спутанной сети, натянутой на высокой мачте, которая уходила к самому небу, покачивалось это самое существо. В самой вышине реял чёрный флаг. Чёрный пиратский флаг. – Жесть! – простонала Маррилл. В следующий миг их окружили какие-то люди, какие-то существа, похожие на людей, и существа, на людей совсем не похожие. И каждый новый выглядел более угрожающе, чем предыдущий. Их кожа была тёмной от солнца, по крайней мере у тех, у кого была кожа, а не мех, или чешуя, или непонятные розовые колючки. Вследствие суровых дней, проведённых в море, их одежда была изодрана в клочья. Каждый из них держал наготове оружие. И ни один не улыбался. – Привет! – поздоровалась Маррилл. – Рада встретить вас снова! Несколько пиратов отошли в сторону, однако один, высокий и худой, шагнул вперёд и злобно посмотрел на неё. Его обрезанные по колено штаны и жилет были сшиты из блестящей кожи. Почти каждый дюйм его собственной кожи украшал шрам или татуировка. – Сдаётся мне, что это твоё, – сказал он, держа Карни за шкирку. Казалось, даже её вредный, драчливый кот притих, попав в лапы к пирату. – Пожалуйста, не убивайте нас, – пролепетала Реми. – У меня через месяц экзамены, и я только-только начала присматривать себе колледж… В отличие от неё, Маррилл улыбнулась. Ведь это был не какой-то там случайный злой главарь пиратов. – Ставик! – воскликнула она, вставая на ноги. И прежде чем тот успел возразить, она бросилась к затянутому в драконью кожу королю пиратов. * * * – Итак… – сказала Маррилл, сложив пальцы домиком – жест, который она переняла у Ардента. Тот делал так, когда обдумывал что-нибудь крайне важное, и Маррилл очень надеялась, что производит точно такое же впечатление. Она не договорила, надеясь, что кто-то из пиратов выскочит вперёд, и тогда ей не придётся признаваться, что на самом деле она не знает, что сказать или с чего начать. Они сидели за поцарапанным деревянным столом в каюте Ставика. Маррилл заняла место напротив него, а пираты расположились на небольшом расстоянии от своего главаря. У каждого в руке был стакан, наполненный янтарной жидкостью с крепким запахом. Маррилл сжимала в руке кружку с горячим молоком. Реми сидела с ней рядом, скрестив на груди руки и слегка дрожа. – У него свирепый вид, – шепнула она на ухо Маррилл. – Он Король Пиратов, – пояснила Маррилл. – Ему положено иметь свирепый вид. Но внутри он сущий котёнок. – У котят есть острые коготки, – рявкнул Ставик. – И острые зубки. Пираты нервно переглянулись. – Первый, кто назовёт меня котёнком, рискует лишиться пальца, – предупредил Ставик. Пираты уставились в свои кружки. – Не волнуйся, он мой должник, – шепнула Маррилл на ухо Реми. – Как-то раз я вызволила его команду из-под чар и спасла с тонущего корабля. На самом деле у пиратов довольно строгий моральный кодекс. «Вроде бы», – мысленно добавила она. Реми с прищуром посмотрела на Ставика: этот взгляд был Маррилл хорошо знаком и означал «я слежу за тобой», – но ничего не сказала. – Итак… – повторила Маррилл. – «Пурпурный Змей» – отличный корабль, – сказала она, оглядываясь по сторонам. – Он новый? Пираты в каюте умолкли и как по команде посмотрели на Ставика. Похоже, их король до сих пор оплакивал потерю своего старого корабля «Чёрный Дракон», подумала Маррилл. Она прочистила горло и попробовала зайти с другой стороны. – Я имею в виду, как там… ваши пиратские дела? Пираты переглянулись, и ей показалось, что кто-то из них буркнул: «Неплохо». А вот Ставик ничего не сказал, продолжая сверлить её холодным взглядом. На лице его застыла насмешка. Маррилл сделала большой глоток молока и попыталась собраться с духом. – Вам случайно не встречался где-нибудь «Предприимчивый Кракен»? Морской волк Колл, волшебник Ардент и парень, которого вы, наверное, не помните? И вновь кто-то из пиратов буркнул что-то вроде «да», однако лицо Ставика не изменилось. Главарь даже бровью не повёл. – Как бы то ни было, – продолжила Маррилл, – я пытаюсь их найти. Для меня это важно. Ставик медленно откинулся на спинку стула и, скрипнув штанами из драконьей кожи, закинул ноги на стол. – «Кракен», говоришь? Что-то знакомое. Странный корабль, где много чего происходит. Крысы с лишними ногами, палубы, которые ходят ходуном, и ещё много чего. – Он пожал плечами. – Но в целом он не так уж и плох. Стоящие вокруг пираты забормотали в знак согласия. Маррилл радостно закивала. Это был её «Кракен»! – Ты знаешь, где он сейчас? Ставик пожал одним плечом: – Я много чего знаю. Маррилл просияла. – А ты не мог бы отвезти меня к ним? – спросила она, затаив дыхание. Король Пиратов сделал вид, будто рассматривает ногти. – Я могу многое, – сказал он, глядя ей в глаза. – Вопрос в другом: а надо ли мне это? Маррилл с досады закусила губу. Что ж, он по-своему прав. В конце концов, они с Реми только что выскочили из Реки, сидя в пасти морского чудовища. Вряд ли она сейчас имеет право что-то требовать. – Это на самом деле важно. – В моём списке первоочередных дел целая куча важных вещей. Ставик пожал плечами и, щёлкнув пальцами, повернулся к пирату позади него. – Что у нас там завтра? Пират вытаращил глаза, а его нос сделался тревожно-красным. – Ммм… – Он нервно оглядел каюту и сглотнул. – У нас есть… одна вещь. Вернее, тот, что с вещью. Ну вы знаете, о чём я… – Он съёжился, как будто приготовился получить оплеуху. Ставик только ухмыльнулся и закинул руки за голову. – Всё ясно. Боюсь, завтра я очень занят. Маррилл вздохнула. Это было сродни тому, как пытаться вытащить что-то важное из Ардента. Фин знал бы, что делать, подумала она. В конце концов, он годами общался с ворами и мошенниками. Конечно, Фин просто вышел бы отсюда, дал им время себя забыть, а потом снова вошёл с таким видом, будто знает, что тут происходит. Он был бы спокоен и уверен в себе, а если и заискивал бы, то лишь самую малость. Увы, переговоры не были её сильной стороной. Маррилл медленно выдохнула и попыталась сосредоточиться. «Будь уверенней, будь уверенней», – мысленно приказала она себе. – Не можете его найти, да? – усмехнулась сидящая рядом с ней Реми. Маррилл недоумённо уставилась на неё. – Что ты творишь? – процедила она сквозь зубы. Самодовольная улыбка Ставика дрогнула. Взгляды всех присутствующих обратились к нему. Он убрал ноги со стола; передние ножки стула громко стукнули по полу. Маррилл с трудом сдержалась, чтобы не втянуть голову в плечи. Шрамы на лице Ставика побагровели и задёргались. – Поверьте мне, я точно знаю, где находится «Кракен»! – рявкнул он. Реми выгнула бровь и медленно произнесла: – Сомневаюсь. Пираты за столом опасливо заёрзали. Ставик провёл языком по зубам и исподлобья посмотрел на Реми. – Ты не имеешь ни малейшего понятия, – сказала та, тряхнув конским хвостом. Маррилл затаила дыхание, стараясь не думать о том, каково это, идти по доске. После пары секунд, показавшихся ей вечностью, Король Пиратов откинулся назад. – Ну ладно, – сказал он. – Берём курс на «Предприимчивый Кракен», братцы. Поднять паруса!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!