Часть 5 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 3. Клыки и прочие автомобильные странности
План Маррилл начинался идеально. Сначала она дождалась, когда ей позвонил отец и сказал, что маме сделали операцию и что врачи настроены оптимистично (уфф!). Затем Маррилл сказала ему, что её на длинные выходные пригласили в поход – разумеется, в такое место, где не ловит сотовая связь. А так как родители очень хотели, чтобы она нашла себе друзей, отец никак не мог сказать ей «нет».
После этого Маррилл оставила записку, в которой говорилось, что с ней всё в порядке и она скоро вернётся. Она очень надеялась, что успеет вернуться домой вовремя и уничтожит записку до того, как её кто-то успеет прочесть, но на всякий случай…
Теперь оставалось лишь прошмыгнуть мимо Реми. Та, с присущим ей природным скептицизмом и репутацией лучшей няни в округе, поставила перед собой личную задачу: не допустить повторения «случая в пустыне», как было принято называть исчезновение Маррилл летом на целую неделю. Родители не любили о нём вспоминать, но Маррилл не сомневалась: именно поэтому они и наняли Реми.
Впрочем, Маррилл не особенно волновалась. Отец сказал «да», а значит, Реми не сможет сказать «нет». Остаётся лишь дойти до заброшенной парковки, где её «заберут в поход», и она вновь отправится в путешествие по Пиратской Реке!
– Погоди… не к той ли парковке ты шла перед тем «случаем в пустыне»? – спросила Реми.
После этого вопроса идеальный план Маррилл затрещал по швам.
Спустя десять минут машина Реми с Маррилл на пассажирском сиденье въехала на парковку заброшенного торгового центра.
– Можешь просто высадить меня там, – сказала Маррилл, указывая на потрескавшийся тротуар вдоль череды пустых магазинов. – Думаю, другие ребята тоже скоро приедут сюда.
Реми с хмурым видом свернула на парковку.
– Ты уверена, что это то самое место? – недоверчиво уточнила она, притормаживая.
Маррилл с невинным видом кивнула.
– По идее, все встретятся здесь, и миссис Маллен приедет за нами.
Машина остановилась. Маррилл на всякий случай проверила, что шлейка на Карни надёжно закреплена. Другой рукой она подняла с пола рюкзак. Внутри лежали подаренная Фином куртка, смена одежды и набитая травой старая клетка для морских свинок, в которой сидела лягушка.
Реми ей явно не верила.
– Зачем ты взяла с собой Карнелиуса?
– Чтобы тебе не нужно было его кормить. – С этими словами Маррилл распахнула дверь машины, впуская внутрь порыв ветра. – Спасибо, что подвезла меня! Увидимся через неделю! – Эти слова сами слетели с её губ, когда она выпрыгнула из машины.
– Не так быстро, детка. – С впечатляющей ловкостью Реми схватила Маррилл сзади за рюкзак.
В следующий миг обе стояли на пустыре, глядя друг на друга. Где-то далеко прогремел гром. На горизонте собирались грозовые тучи и быстро приближались.
– Миссис Маллен скоро будет здесь, обещаю. Поезжай домой, – сказала Маррилл. – Правда.
Ветер трепал длинный белокурый конский хвост Реми.
– Даже не думай, что я оставлю тебя здесь одну. Ни за что.
Ей вторил очередной приглушённый раскат грома. На парковку упали первые капли дождя. Маррилл поморщилась. Карни зашипел и гневно распушил хвост. Маррилл взяла его на руки и прижала к себе.
– О-о-о, начинается дождь, – сказала она. – Поезжай домой, Реми. Я просто подожду остальных вон там. – Она ткнула большим пальцем в заброшенный магазин. За грязным стеклом по-прежнему виднелись выцветшие на солнце красные буквы «Розенберг».
Реми так энергично покачала головой, что, казалось, та слетит у неё с плеч.
– Если ты думаешь, что я брошу тебя в этой старой смертельной ловушке, да ещё во время грозы, ты сошла с ума. Всегда надо помнить о ливневых паводках, Маррилл. Ливневые паводки!
Небо над ними сделалось почти чёрным, так что опасения Реми выглядели вполне обоснованными. С другой стороны, внезапное наводнение – это как раз то, на что рассчитывала Маррилл.
– Подумаешь! – возразила она, перекрикивая нарастающий ветер. – Просто лёгкий дождик! Когда мы жили в Коста-Рике, там каждый день шёл настоящий ливень! – Она моргнула: ей прямо в глаз попала огромная дождевая капля.
Но Реми даже не собиралась её слушать.
– Маррилл Истильуэст, тебе лучше… – она не договорила. Её глаза полезли на лоб, челюсть отвисла. Разинув рот, она уставилась на что-то за спиной Маррилл. – О господи… падающие звёзды!
Маррилл резко обернулась. Каждый атом её тела вибрировал. Губы невольно растянулись в улыбке. Она почти ожидала вновь увидеть, как на парковку для инвалидов заплывает «Предприимчивый Кракен». Но нет. Вместо этого на них надвигалась трёхэтажная стена воды. Её верх пенился барашками волн и переливался золотистым свечением магии. Мощной, смертоносной магии.
– Это Река! – воскликнула она.
– В машину, живо! – крикнула Реми.
Схватив Маррилл за рюкзак, она запихнула её и Карнелиуса внутрь, после чего залезла сама. Она едва закрыла дверь, когда волна обрушилась на них.
Казалось, будто незримый исполин поднял машину и швырнул в воду. Металл застонал под натиском воды. Реми обняла Маррилл, прижимая её к креслу. В свою очередь, Маррилл прижала к груди Карни. Им оставалось лишь держаться.
– Всё будет хорошо, – заверила её Реми. – Это всего лишь ливневый паводок. Вода уйдёт так же быстро, как и пришла. Главное, держаться и не падать духом. – Она пыталась засмеяться, но её голос дрогнул.
Но Маррилл знала: утонуть – это ещё не самое страшное. Вода вокруг них имела знакомый золотой блеск. Который означал, что в любую минуту машина может загореться, или начать петь, или превратиться в бревно, облако, бутерброд или во всё это одновременно.
По шее Маррилл как будто пробежал ток. Это было ощущение вероятности – чистой магии. Карни зашипел и задёргал кончиком хвоста. А потом вообще вырвался у неё из рук и прыгнул на приборную панель.
– Тебе не кажется, что на вкус это как четверг? – спросила Реми.
– Почему это на вкус как четверг? – в голосе Маррилл звучала паника. – Разве у четверга есть вкус?
Маррилл выпрямилась и огляделась по сторонам. По крайней мере, теперь они плыли. Но пустыня исчезла. Их окружало широкое бескрайнее пространство золотой воды. Пока она смотрела вдаль, поверх капота машины и вокруг основания антенны пробежала небольшая волна. Последовала короткая вспышка света, и алюминиевый стержень взорвался роем крошечных, похожих на кальмаров птичек. Они порхали вокруг машины, щебеча, как колибри. А Карни скрёб по стеклу лапами, пытаясь их поймать.
У Реми отвисла челюсть. Дрожа всем телом, она сжала руль, как будто это могло ей чем-то помочь.
– Ч-что это было?
Машина вздрогнула. Маррилл лишь развела руками.
– Добро пожаловать на Пиратскую Реку, – проговорила она.
Глаза Реми полезли на лоб.
– Что происходит? – прошептала она.
– Ну, ладно, – сказала Маррилл, пытаясь не паниковать и думать трезво. – Хорошая новость в том, что мы всё ещё живы. И мы по-прежнему люди. – В этот миг вся машина вздрогнула и затряслась. Металл вокруг застонал и заскрежетал. Поверхность капота покрылась полупрозрачной чешуёй. – Плохая новость – возможно, нам недолго осталось быть людьми…
Над их головами крыша машины начала складываться и вытягиваться вверх, превращаясь в нечто, подозрительно напоминающее акулий плавник. Маррилл схватила Карнелиуса и, прижав его к себе, повернулась к Реми:
– Что бы ни случилось, не дай воде коснуться тебя! И держись крепче!
Реми взвизгнула. Капот раскрылся, и из него выросли длинные, изогнутые клыки. Коврики на полу стали мягкими и хлюпающими. Из дверной рамы показались ряды узких, острых зубов. Машина превращалась в некое живое существо, и они сидели прямо в его пасти.
Машина надувалась, словно воздушный шар. По мере того как растягивался и истончался металл, стенки салона становились прозрачными. Вскоре она по размерам была уже больше, чем воздушный шар. Пульсируя вокруг испуганных пассажиров, она подпрыгивала на поверхности Реки.
Реми взвизгнула снова. А в следующий миг Маррилл не выдержала и тоже закричала. Откуда-то из-за их спин, из глубин раздутого зверя, ещё недавно бывшего машиной Реми, раздался глухой стон. Он вибрацией пробежал по всему телу Маррилл, щекоткой отдаваясь в животе. Окружающий мир как будто поплыл. Этот надрывный звук был печальным и одиноким. Маррилл ощутила к издающему его существу нечто вроде жалости.
Но это чувство длилось всего лишь мгновение. Затем всё содрогнулось, и она упала на спину. Густая, дурно пахнущая жидкость покрыла ей руки, налипла на волосы. Реми упала на Маррилл сверху. При этом больно врезалась локтем в бедро Маррилл. Та даже крякнула от боли.
– Мы тонем! – крикнула Реми. – Держись за меня, Маррилл!
– Я не могу оторваться от тебя! – крикнула та в ответ, перекатываясь на большом губчатом языке.
Существо пришло в движение. Они погружались в Пиратскую Реку!
– Всё будет хорошо, – сказала она, пытаясь успокоить не только Реми, но и себя. Они как будто сидели в теле гигантской медузы. Да не простой, а с полной пастью жутких, изогнутых зубов. Но пока эта тварь держит пасть закрытой, они могут за себя не опасаться. – Колл говорил, что Пиратская Река – это на самом деле множество разных рек, текущих вокруг и поверх друг друга. Так что, возможно, нырнув, мы просто поплывём по другому притоку?
– Я понятия не имею, о чём ты, – ответила Реми.
Карнелиус начал вырываться из рук Маррилл и истошно мяукать. Она прижала его к себе, в попытке успокоить.
– Всё хорошо, Карни, – прошептала она, целуя кота в голову.
– О да, всё определённо хорошо, кто бы сомневался, – съязвила Реми.
Маррилл посмотрела на неё и улыбнулась. Глаза Реми были широко раскрыты, липкие от слюны чудовища светлые волосы прилипли ко лбу.
– Вернее, совсем нехорошо, – пробормотала она.
И тут же гордо вскинула подбородок.
– Мне кажется, ты должна извиниться за комментарий по поводу моего задания по математике.
– Ну уж нет, – строго сказала Реми. – Математика – это просто математика, Маррилл. Но – да, похоже, ты говорила правду об этой магической реке. Скажи лучше, как мы выберемся отсюда?
Существо повернуло голову в одну сторону, затем в другую, но всё, что Маррилл могла видеть сквозь полупрозрачную кожу, это как они рассекают золотистую воду, которая закручивается вокруг маленькими водоворотами.
book-ads2