Часть 56 из 121 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кокпит – открытое помещение на палубе для рулевого и пассажиров на яхтах, катерах.
Крюйсель – прямой парус на бизань-мачте.
Леер – натянутый трос, служащий для ограждения бортов или люков.
Линь – пеньковый трос малого диаметра.
Лисель – летучий парус, который ставят в помощь прямым парусам для увеличения их площади при попутных ветрах; располагают с обоих боков основных парусов.
Мидель – вертикально-поперечная плоскость так называемого мидель-шпангоута, которая проходит по середине расчетной длины судна и делит его на кормовую и носовую части. Иногда миделем называют наибольшую ширину палубы.
Планшир – накладка на бортовой обшивке.
Полубак – носовая надстройка.
Полуют – возвышенная часть кормовой оконечности верхней палубы.
Рангоут – общее название устройств для постановки парусов, выполнения грузовых работ, подъема сигналов и т. д.
Релинг – ограждение открытой палубы, выполненное в виде стоек с леерами или поручнями; на катерах обычно сплошной (вместо носового/кормового релинга и боковых лееров).
Румб – в морской навигации – мера угла окружности горизонта, разделенного на 32 румба.
Сизигийный прилив – максимальный прилив в момент так называемой сизигии, когда Земля, Луна и Солнце находятся на одной прямой. Происходит примерно раз в пятнадцать дней, в периоды новолуния и полнолуния.
Спанкер (контр-бизань) – четырехугольный косой парус, поднимаемый на задней мачте судна с полным прямым парусным вооружением.
Стивидор – должностное лицо, представитель портовой администрации на судне в период его нахождения в порту, который является исполнителем грузовых мероприятий на судне.
Тали – судовое грузоподъемное устройство, состоящее из системы блоков.
Траверз – линия, перпендикулярная курсу судна, самолета или его диаметральной плоскости; соответствует курсовому углу 90°.
Узел – единица скорости судна, соответствующая одной морской миле в час (легко запомнить: 1 узел ~ 0,5 м/с).
Фальшборт – стальное продолжение борта выше верхней палубы.
Фатом – морская сажень – единица длины в английской системе мер, равная 6 футам.
Форпик – отсек основного корпуса судна между форштевнем и первой («таранной») переборкой, крайний носовой отсек судна.
Швартов – канат для крепления судна к причалу, другому судну и т. д.
Шкафут – средняя часть верхней палубы от фок-мачты до грот-мачты либо от носовой надстройки (бак) до кормовой (ют).
Шкот – снасть бегучего такелажа, предназначенная для растягивания нижних (шкотовых) углов парусов по рею или гику. Также с помощью шкотов оттягивают назад углы парусов.
Шпигат – отверстие в палубе или фальшборте для удаления воды за борт.
Штевень – общее название для носовой (форштевень) и кормовой (ахтерштевень) оконечностей судна.
Ют – кормовая часть верхней палубы; кормовая надстройка.
Не буди дьявола
Предисловие
Я не стану отрицать, что поведать эту историю мне подсказало одно из сражений Первой мировой войны, во время которого в Кикунье, рукаве устья реки Руфиджи, боевыми кораблями военно-морского королевского флота Великобритании был потоплен германский охотник за торговыми судами, крейсер «Кёнигсберг».
Тем не менее я самым решительным образом отрицаю, что описанные мной в этом повествовании мерзавцы и негодяи имеют хоть малейшее сходство с людьми, участвовавшими в уничтожении крейсера «Кёнигсберг». В частности, я категорически выступаю против предположения, что в основе образа Флинна Патрика О’Флинна лежит фигура бравого полковника Преториуса[15] по прозвищу Король Джунглей, который действительно, прикинувшись местным рабочим, поднялся на борт крейсера «Кёнигсберг» и корректировал огонь орудий кораблей ее величества «Северн» и «Мерси».
За помощь в моих исследованиях я хотел бы выразить благодарность капитан-лейтенанту королевского военного флота Матерсу (ныне в отставке).
Часть первая
1
Флинн Патрик O’Флинн по роду занятий был браконьером, охотником за слоновой костью и без ложной скромности сам признавал, что на восточном побережье Африки равных ему в этом деле нет.
Рашид Эль Кеб был поставщиком драгоценных камней и женщин в гаремы и именитые дома Аравии и Индии, а также незаконно добытой слоновой кости. В этом он признавался только тем из своих клиентов, которым доверял, для всех остальных он был всего лишь богатым и уважаемым владельцем кораблей местного берегового судоходства.
В один прекрасный день сезона дождей 1912 года Флинн и Рашид сидели в дальней комнатке расположенного в арабском квартале города Занзибар магазина самого Эль Кеба и пили чай из крохотных медных чашечек – вместе их свел здесь взаимный интерес к слонам и прочей толстокожей живности. От горячего чая Флинн О’Флинн вспотел сильней, чем обычно. В комнате было настолько влажно и душно, что низкий потолок комнаты был усеян осоловевшими от жары мухами.
– Послушай, Кебби, ты одолжил мне всего одну свою вонючую посудину, причем такую маленькую, что, если я нагружу ее бивнями до самого верха, она у нас с тобой потонет к чертовой матери.
– Э! – осторожно заметил в ответ Кеб, продолжая обмахивать обрамленное клочковатой козлиной бородкой лицо пальмовым листом вместо веера. Голову он при этом недоверчиво склонил в сторону и поэтому немного смахивал на настороженного попугая.
– Ты мне прямо скажи, я хоть раз в жизни тебя подводил? – напористо задал решительный вопрос Флинн, и капля пота упала с кончика его носа на его и без того уже влажную рубашку.
– Э! – повторил Эль Кеб.
– Ведь это шикарный план. В нем есть даже что-то гениальное. Этот план… – Флинн помолчал, пытаясь найти подходящее прилагательное. – В нем даже есть что-то наполеоновское. Или даже цезарианское!
– Э! – снова отозвался Эль Кеб.
Он опять наполнил свою чашечку. И прежде чем продолжить, осторожно, зажав между большим и указательным пальцами, поднял ее, поднес к губам и отхлебнул.
– Но разве так уж необходимо рисковать тем, что мое шестидесятифутовое судно стоимостью… – он благоразумно решил несколько увеличить цифру, – в две тысячи английских фунтов будет полностью уничтожено?
– Не забудь, что ты почти наверняка получишь за этот груз двадцать тысяч, – быстро вставил Флинн.
Эль Кеб одарил его едва заметной, почти сонной улыбкой.
– Неужели ты рассчитываешь на такую высокую прибыль? – спросил он.
– Это еще самая низкая цифра. Да боже мой, Кебби! Вот уже двадцать лет, как в бассейне Руфиджи не было сделано ни одного выстрела. Черт побери, ты же прекрасно знаешь, здесь расположен личный охотничий заповедник самого кайзера! Здесь так много крупных слонов, что мне ничего не стоит окружить стадо и загнать его туда, куда мне надо, как каких-нибудь глупых овец.
Указательный палец на правой руке Флинна невольно согнулся крючком и задрожал, словно он уже готов был нажать на курок винтовки.
– Бред, – прошептал Эль Кеб, золотозубой усмешкой смягчая жесткую линию своих губ. – Тебе придется со стороны моря заплыть в устье Руфиджи, поднять на каком-нибудь острове в дельте британский флаг и нагрузить судно немецкой слоновой костью. Бред.
– Между прочим, формально немцы не присоединили ни одного из этих островов. Я могу смотаться туда и назад до того, как Берлин успеет послать первую телеграмму в Лондон. У меня десять стрелков, и за две недели судно будет полнехонько.
– Через неделю у немцев там будет канонерка с пушками. В Дар-эс-Саламе у них под парами уже стоит «Блюхер», тяжелый крейсер с пушками девятидюймового калибра.
– Мы будем под защитой британского флага. Они не осмелятся нас тронуть ни в открытом море, да и вообще нигде, судя по тому, как сейчас обстоят дела между Англией и Германией.
– Мистер O’Флинн, у меня есть основания считать вас гражданином Соединенных Штатов Америки.
– И здесь ты прав, черт побери! – Флинн горделиво выпрямился.
– Тебе понадобится британский капитан, – задумчиво поглаживая бороду, проговорил Эль Кеб.
– Господи, Кебби, неужели ты думаешь, что я настолько дурак, чтобы самому править этим корытом? – с уязвленным видом спросил Флинн. – Уж подыщем для этого кого-нибудь другого, кто и обратно кораблик выведет под носом у всех военных кораблей кайзеровской Германии. А что касается меня, я притопаю туда пешком, в португальском Мозамбике у меня базовый лагерь, а потом опять же пешком вернусь обратно.
– Ну ладно, прости, – снова улыбнулся Эль Кеб. – Я тебя недооценил.
Он проворно встал. Великолепие большого, украшенного драгоценными камнями кинжала у него на поясе немного портил белый, давно не стираный балахон до щиколоток.
– Мистер O’Флинн, кажется, у меня есть подходящий человек, способный стать капитаном вашего судна. Но прежде всего необходимо немного подправить его финансовые обстоятельства, чтобы он сам захотел поступить к нам на службу.
book-ads2