Часть 52 из 121 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ладно, – сказал я, – давайте заканчивать.
И повернулся к ним, надеясь, что сумел взять мимику под контроль.
– К несчастью, я не составлю вам компанию, – отозвался Сулейман, не вставая с кушетки. – Беготня по шлюпкам, долгие прогулки под палящим солнцем, по горячему песку… Такое я недолюбливаю. Поэтому я прощаюсь с вами, Гарри, и отныне меня будут представлять друзья. – Он кивнул на Мэнни и Лорну. – Разумеется, в сопровождении десятка людей, вооруженных и выполняющих мои приказы.
Я подумал, что это предупреждение предназначено не мне одному.
– До свидания, Сулейман. Даст бог, свидимся.
– Это вряд ли, Гарри, – усмехнулся он. – Но желаю вам попутного ветра, удачи и всего наилучшего. – В прощальном жесте он сверкнул огромной розовой ладонью, а другую лапу, в которой держал стакан, поднес ко рту и проглотил последний сантиметр спиртного.
В моторной лодке мы с Шерри сидели рядом. Она прильнула ко мне. Казалось, тело ее иссохло от болезненных пыток. Я обнял ее за плечи, и она прошептала:
– Гарри, ты же понимаешь, что нас убьют?
– Твоя рука… – проигнорировал я ее вопрос, разглядывая грубую повязку у нее на ладони. – Что случилось?
Шерри взглянула на блондинку рядом с Мэнни Резником и содрогнулась.
– Это все она, Гарри…
Лорна Пейдж оживленно болтала с Мэнни: залитая лаком прическа уверенно противостояла порывам ветра, на лице – педантично наложенный дорогой макияж, влажно блестящая помада на губах, серебристо-зеленые веки и длинные, подведенные тушью ресницы вокруг кошачьих глаз.
– Меня держали… а она вырвала мне ногти. – Шерри снова вздрогнула, а Лорна Пейдж беззаботно рассмеялась и прикурила от золотой зажигалки фирмы «Данхилл», которую Мэнни прикрыл ладонью от ветра. – Они все спрашивали, где сокровище, и всякий раз, когда я говорила, что не знаю, она вырывала мне ноготь пассатижами. С таким звуком, будто тряпка рвется…
Она прижала руку к животу, словно оберегая ее от новых ран. Шерри на грани нервного срыва, понял я, обнял ее крепче, стараясь придать сил через тесный физический контакт.
– Спокойно, милая, спокойно… – прошептал я.
Она подсела чуть ближе. Я погладил ее по волосам и вновь отчаянно попытался сдержать гнев, пока он не затуманил мне рассудок.
Моторная лодка пристала к берегу. В окружении стражей со вскинутыми автоматами мы выбрались на белый песок.
– Вон, Гарри, – указал Мэнни на вельбот, который уже выволокли на пляж. – Все готово. Полные баки. Показывай, где наше добро, и можешь отчаливать.
Он с легкостью сыпал словами, но блондинка рассматривала нас жарким взглядом хищницы – так мангуста смотрит на цыплят. Любопытно, какую судьбу она выбрала для нас. Наверное, Мэнни пообещал ей полный безлимит – как только получит все, что ему нужно.
– Надеюсь, Гарри, мы обойдемся без фокусов, так что мысли здраво и не трать наше время.
Мэнни окружил себя своими людьми. Их было четверо, все с пистолетами, один – мой старый знакомец, сидевший за рулем «ровера» при первой нашей встрече. Их уравновешивали десять матросов под началом старшины, и я все сильнее чувствовал, как оппозиция разделяется на два враждебных лагеря. Мэнни уменьшил число матросов, приказав двоим караулить моторную лодку, после чего повернулся ко мне:
– Если готов, Гарри, показывай дорогу.
По пути через рощу мне пришлось придерживать Шерри за локоть – она так ослабла, что периодически оступалась, а когда вышли к пещерам, совсем выбилась из сил и еле дышала.
С бандой вооруженных людей за спиной мы направились дальше, к подножию холма. Я исподтишка глянул на часы. Девять. Через час взорвется гелигнит, притороченный к патрульному катеру. Пока все укладывалось в запланированные временные рамки.
Из поисков точного места, где был закопан сундук, я устроил небольшое шоу – и не без труда удерживался от взглядов на склон, где за растительной ширмой скрывалась складка местности.
– Пусть вот здесь копают, – повернулся я к Мэнни и отошел в сторону. Четверо матросов отдали автоматы товарищу, вооружились прихваченными с катера складными саперными лопатками и так споро углубились в рыхлую землю, что я встревожился: через несколько минут они наткнутся на сундук.
– Девушке больно, – сказал я Мэнни Резнику. – Ей надо сесть.
Мэнни взглянул на меня, и я понял, что он лихорадочно просчитывает варианты. Он понимал, что Шерри далеко не убежит, и, наверное, радовался возможности отвлечь матросов: коротко переговорил со старшиной, пока я отводил Шерри в сторонку и усаживал ее спиной к стволу пальмы.
Она с облегчением вздохнула и подняла изнуренные глаза на двоих караульных, нависших над нами со взведенными автоматами.
Бросив взгляд на склон, я не увидел там ничего подозрительного, хотя знал, что Чабби напряженно следит за нами. Все, не считая двух охранников, выжидающе собрались вокруг четверых парней с лопатами: те уже выкопали яму по колено.
Наших стражей тоже снедало любопытство, и они, утратив бдительность, то и дело поглядывали на происходившее в сорока ярдах от нас.
Я отчетливо слышал, как лопата ударила в металлический сундук, и все взволнованно завопили, сгрудились над ямой и стали переговариваться все громче и громче, толкаясь локтями в попытке пролезть в передний ряд. Охранники, отвернувшись от нас, сделали пару шагов в том же направлении. На такое я и надеяться не смел.
Мэнни Резник грубо отпихнул двоих матросов, спрыгнул к землекопам, и я услышал его крик:
– Несите веревки, будем вытаскивать! Осторожнее, чтобы все осталось цело!
Лорна Пейдж склонилась к отверстию в земле. Идеально.
Я медленно провел правой ладонью по лбу – об этом сигнале мы условились с Чабби, – а опуская руку, схватил Шерри, и мы откатились в промытую дождем неглубокую канаву.
Такого Шерри не ожидала, и мне пришлось применить силу. Должно быть, я угодил в больное место, и Шерри громко вскрикнула.
Стражи обернулись, вскинули автоматы, и я понял, что сейчас они будут стрелять – и траншея не спасет нас от пуль.
«Давай, Чабби, давай!» – взмолился я, упал на Шерри, чтобы прикрыть ее от автоматной очереди, и зажал ей уши в попытке уберечь слух.
В этот момент Чабби щелкнул тумблером на электровзрывателе, и по проводам, столь тщательно спрятанным прошлой ночью, пошел ток. В казначейский сундук мы втиснули пол-ящика гелигнита – могли бы и больше, да я побоялся, что тогда мы с Шерри не уцелеем при взрыве.
Когда сундук взлетел на воздух, я представил себе демоническую радость на Чаббиной физиономии. Волна ушла вверх, по стенкам ямы, но вместе с брикетами гремучего студня я пригоршнями рассыпал по сундуку полудрагоценные камни, чтобы те послужили импровизированной шрапнелью. Благодаря им результат оказался поистине чудовищным.
Стоявшие вокруг ямы оторвались от земли, поднялись высоко в воздух и закрутили сальто-мортале, словно труппа умалишенных акробатов, а в центре этого безумия выросла стофутовая колонна из песка и пыли.
Земля содрогнулась, ударила в наши распростертые тела – а потом над траншеей прошла ударная волна, сбила стражей с ног в то самое мгновение, когда они готовы были стрелять, и сорвала с них одежду.
Мне показалось, что барабанным перепонкам конец, так как я ничего не слышал, но понимал, что мне удалось спасти слух Шерри. Я скатился с нее, оглохший и полуслепой от пыли, и бешено заскреб пальцами по дну траншеи. Нащупал прикопанный автомат, вытащил его и, сорвав защитную тряпку, мгновенно распрямился.
Оба охранника были живы. Один вставал на колени, а другой сидел и озадаченно тряс головой, а по щеке его струилась кровь из поврежденного уха.
Двумя короткими очередями я убил обоих. Они завалились на песок, а я бросил взгляд на место раскопок.
Изуродованная человеческая масса конвульсивно подергивалась, постанывала и поскуливала. На дрожащих ногах я выбрался из траншеи – и увидел на склоне Чабби. Он что-то кричал, но я слышал только беспрестанный звон в ушах.
Стоял, покачиваясь, и тупо озирался. Шерри встала рядом. Тронула за плечо, что-то сказала, и я с облегчением понял, что слышу ее голос: звон слегка поутих.
Снова глянул на место взрыва и увидел странную и страшную картину. Получеловек, лишенный одежды и почти всей кожи, исходящий кровью монстр с вырванной из плеча рукой, которая висела на мышечном лоскуте, медленно восстал из ямы, словно замогильная тень.
Долгое мгновение спустя я понял, что передо мной Мэнни Резник. Он никоим образом не мог пережить эту катастрофу, но тем не менее шел прямо на меня.
Неверный шаг, за ним другой… Я стоял, не в силах пошевелиться. Потом увидел, что он слеп: песок выклевал ему глаза и обнажил череп.
– Боже мой, боже мой… – зашептала у плеча Шерри, и я вышел из-под гипноза. Поднял автомат, и пули, впившись в грудь Мэнни Резника, избавили его от мучений.
Словно в полусне, я осматривал сотворенный нами хаос, когда ко мне подошел Чабби. Взял меня за руку и гаркнул так, чтобы я услышал:
– Гарри, ты в норме? – Дождавшись моего кивка, продолжил: – Вельбот! Надо проверить вельбот!
– Ступай в пещеру, – повернулся я к Шерри. – Жди меня там.
Она послушно удалилась.
– Сперва этих проверим, – промямлил я, и мы с Чабби приблизились к свалке тел у казначейского сундука. Все или умерли, или умирали.
Лорна Пейдж лежала на спине. Взрыв сорвал со стройного тела верхнюю одежду, но пощадил кружевное белье. На запястьях и кровоточащих ногах остались клочки зеленого брючного костюма.
Даже после взрыва прическа сохранила лоск, разве что волосы припорошило мелкой песчаной пудрой. Смерть сыграла с Лорной злую шутку: выброшенный из сундука взрывом лазурит нашел пристанище не в золотом троне, но у нее во лбу – словно око тигра.
Два ее глаза были закрыты, но третий, каменный, пялился на меня так, словно говорил: «Это ты виноват».
– Все мертвы, – буркнул Чабби.
– Да, все мертвы, – согласился я, с трудом отводя взгляд от изуродованной женщины.
Как ни странно, мне не доставила радости ни ее гибель, ни способ, которым она лишилась жизни. Месть не сладка, думал я, следуя за Чабби к берегу. У нее нет никакого вкуса.
Хотя мой слух почти восстановился, от взрыва меня пошатывало, и непросто было поспевать за Чабби. Для человека своих размеров он двигался на удивление быстро, опережая меня на десять шагов.
Я вышел из рощи и остановился у кромки воды.
Вельбот остался там, где был, но двое матросов, охранявшие моторную лодку, услышали взрыв и решили не рисковать.
Они были на полпути к катеру. Завидев нас, один стал стрелять, но расстояние было приличное, и мы с Чабби не потрудились залечь в укрытие. Очередь, однако, привлекла внимание матросов на борту катера. Трое метнулись к скорострельной пушке.
– Час от часу не легче, – пробормотал я.
Первый снаряд прошел поверху. Шрапнель срезала пальмовые стволы у нас за спиной.
Мы с Чабби тут же вернулись в рощу и нырнули за песчаный бруствер.
book-ads2