Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 86 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пораженный АЛЬБУС круто поворачивается к нему. АЛЬБУС: Седрик? СКОРПИУС: Ты спас нас! СЕДРИК: Вы входите в задание? Вы помеха? Отвечайте! Я должен вас поразить? Молчание. СКОРПИУС: Нет. Ты должен нас освободить. Это входит в задание. СЕДРИК соображает, не ловушка ли это, затем взмахивает палочкой. СЕДРИК: Эманципаре! Эманципаре! Мальчики освобождены. Теперь я могу идти дальше? Пройти лабиринт? Они смотрят на СЕДРИКА — сердце у них разрывается. АЛЬБУС: Боюсь, что тебе придется пройти его до конца. СЕДРИК: Тогда я пошел. СЕДРИК уверенной поступью направляется прочь. АЛЬБУС смотрит ему вслед, еле сдерживаясь — он не знает, что сказать. АЛЬБУС: Седрик… СЕДРИК оборачивается к нему. Твой отец очень тебя любит! СЕДРИК: Что? Позади них тело ДЕЛЬФИ приходит в движение. Она ползет к ним. АЛЬБУС: Просто хотел, чтобы ты знал. СЕДРИК: А! Ну ладно. Спасибо. СЕДРИК еще некоторое время смотрит на АЛЬБУСА, затем уходит. ДЕЛЬФИ вынимает из мантии маховик времени. СКОРПИУС: Альбус! АЛЬБУС: Нет. Погоди… СКОРПИУС: Маховик времени уже вращается… Смотри, что она делает! Нам нельзя здесь оставаться! АЛЬБУС и СКОРПИУС бросаются к ДЕЛЬФИ, чтобы успеть схватиться за маховик. И все озаряет могучая вспышка света. И слышится громовой раскат. И время останавливается. Разворачивается на сто восемьдесят градусов, медлит пару мгновений — и начинает двигаться вспять, сначала потихоньку, потом все быстрее… И вот оно уже мчится во весь опор. Альбус…
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!