Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 44 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
АЛЬБУС: У меня есть тетя Падма? РОН (обращаясь к ГАРРИ): Его что, Конфундусом треснули? (АЛЬБУСУ.) Моя жена, Падма. Да ты помнишь. Когда говорит, подходит немножко слишком близко, пахнет немножко мятой. (С напором.) Падма! Ну, мама Панджу! (Снова к ГАРРИ.) Из-за него я и здесь, сам понимаешь. Из-за Панджу. Опять он что-то отчебучил. Я хотел просто отправить громовещатель, но Падма настояла, чтобы я сам слетал. Не знаю, зачем. Он только смеется надо мной, и все. АЛЬБУС: Но… ты ведь женат на Гермионе. Пауза. РОН в полном недоумении. РОН: На Гермионе? Нет! Не-е-е-ет! Клянусь бородой Мерлина, это… ГАРРИ: А еще Альбус забыл, что его приняли в Гриффиндор. Удобно, правда? РОН: Кхм, ну да… извини, дружище, но ты в Гриффиндоре. АЛЬБУС: Но как я попал в Гриффиндор? РОН: Переубедил Распределяющую Шляпу, не помнишь, что ли? Панджу поспорил с тобой, что тебе в жизни не попасть в Гриффиндор, вот ты и выбрал Гриффиндор ему назло. Не могу тебя упрекнуть, (сухо) нам всем иногда хочется стереть с его физиономии эту ухмылочку, верно? (В ужасе.) Ты только Падме не говори, что я это сказал! АЛЬБУС: А кто такой Панджу? РОН и ГАРРИ смотрят на АЛЬБУСА с изумлением. РОН: Ну и дела! Да ты и правда малость не в себе, а? Ладно, побегу, а то как бы мне самому не получить громовещатель. Он понуро бредет прочь — человек, в котором не осталось ни капли от прежнего Рона. АЛЬБУС: Но это… это какая-то бессмыслица. ГАРРИ: Альбус, как бы ты ни прикидывался, это не подействует. Я не изменю своего решения. АЛЬБУС: Пап, у тебя два варианта: или ты ведешь меня к… ГАРРИ: Нет, Альбус, это у тебя два варианта. Или ты сделаешь как я говорю, или тебе грозят серьезные, гораздо более серьезные неприятности. Ты меня понимаешь? СКОРПИУС: Альбус! Ты уже выздоровел? Потрясающе! ГАРРИ: Он полностью исцелен. И нам надо идти. АЛЬБУС поднимает глаза на СКОРПИУСА; его терзают душевные муки. Но он идет за отцом. СКОРПИУС: Ты что, злишься на меня? Что происходит? АЛЬБУС останавливается и оборачивается к СКОРПИУСУ. АЛЬБУС: Получилось у нас или нет? Вышло из этого хоть что-нибудь? СКОРПИУС: Нет… но, Альбус… ГАРРИ: Альбус! Немедленно прекрати молоть чепуху. Предупреждаю в последний раз. АЛЬБУС буквально разрывается между отцом и другом. АЛЬБУС: Я не могу, понимаешь? СКОРПИУС: Чего ты не можешь? АЛЬБУС: Я… мы… нам будет лучше, если мы с тобой больше не будем видеться. Прости. СКОРПИУС остается один; сердце его разбито. Он печально глядит вслед другу. Сцена 10
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!