Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ГАРРИ: Да. Пожалуй, случилось. АЛЬБУС падает на пол. ГАРРИ и ДЖИННИ бросаются к нему. Сцена 8 ХОГВАРТС, БОЛЬНИЧНОЕ КРЫЛО АЛЬБУС спит на больничной койке. Рядом сидит встревоженный ГАРРИ. Над ними — портрет озабоченного добродушного старца. ГАРРИ трет глаза, встает и прохаживается по комнате. Потягивается, разминая спину. Потом он встречается глазами со стариком на портрете. Обнаружив, что его заметили, тот вздрагивает. И ГАРРИ тоже изумлен не меньше. ГАРРИ: Профессор Дамблдор! ДАМБЛДОР: Добрый вечер, Гарри. ГАРРИ: Я по вас скучал. В последнее время как ни зайду в кабинет к директору, так в рамке пусто. ДАМБЛДОР: Что ж, я люблю время от времени наведываться и в другие свои портреты. (Смотрит на АЛЬБУСА.) Как он? ГАРРИ: Вот уже целые сутки без сознания, в основном для того, чтобы мадам Помфри могла восстановить ему руку. Она сказала, что это очень странно: ее как будто сломали двадцать лет назад, и кости срослись самым немыслимым образом. Но она уверена, что с ним все будет хорошо. ДАМБЛДОР: Наверное, больно смотреть, как страдает твой ребенок. ГАРРИ смотрит вверх, на ДАМБЛДОРА, затем опускает взгляд на АЛЬБУСА. ГАРРИ: Я ведь никогда не спрашивал, как вы относитесь к тому, что я назвал его в вашу честь? ДАМБЛДОР: Если честно, Гарри, ты возложил на бедного мальчика тяжелое бремя. ГАРРИ: Мне нужна ваша помощь. Ваш совет. Бейн сказал, что Альбусу грозит опасность. Как мне защитить сына, Дамблдор? ДАМБЛДОР: И это меня ты спрашиваешь, как защитить мальчика от смертельной опасности? Мы не можем защитить молодых от страданий. Они должны и будут переносить боль. ГАРРИ: А мое дело, значит, стоять и смотреть? ДАМБЛДОР: Нет. Твое дело учить его, как справиться с жизнью. ГАРРИ: Как? Он меня не слушает. ДАМБЛДОР: Может быть, он ждет, когда ты увидишь его ясно. ГАРРИ хмурится, переваривая эти слова. (Проникновенно.) Это проклятье и благословение любого портрета — многое слышать. В школе, в министерстве — я слышу, что говорят люди… ГАРРИ: И что там сплетничают о нас с сыном? ДАМБЛДОР: Не сплетничают. Переживают. Что вы не ладите. Что с ним трудно. Что он на тебя обижен. У меня сложилось впечатление, что ты… может быть… ослеплен своей любовью к нему. ГАРРИ: Ослеплен? ДАМБЛДОР: Ты должен увидеть его таким, какой он есть, Гарри. Должен понять, что его мучит. ГАРРИ: Разве я вижу его не таким, какой он есть? Что мучит моего сына? (Задумывается.) А может быть, кто его мучит? АЛЬБУС (бормочет во сне): Папа… ГАРРИ: Эта черная туча — не что-то, а кто-то, так? ДАМБЛДОР: Ах, неужели мое мнение еще что-нибудь значит? Я — это краски и память, Гарри, краски и память. И у меня никогда не было сына. ГАРРИ: Но мне нужен ваш совет.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!