Часть 46 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Недобрые языки быстро донесли весть о том, что Девочку-Оленя видели в живых, и принцесса приказала жестоко убить егеря… А когда Девочка-Олень узнала о его ужасной гибели, она покончила с собой… То ли муки совести — ведь из-за неё погиб хороший человек… То ли они успели полюбить друг друга — Девочка-Олень и этот егерь — и эта версия мне нравится больше…
— Видимо, кому-то очень умному пришла в голову мысль воссоздать форму Девочки-Оленя. Иметь такое количество поклонников удаётся не всем.
Я увидел недовольную гримаску на лице Инори и поспешил сменить тему.
— А что ты скажешь о Лайте?
— Это очень тонко чувствующий юноша, очень благородный…
— Ты же совсем недавно фактически обвинила его в лжесвидетельстве.
— Он поступил так, как и должен был поступить благородный мужчина. Будучи уверен в её невиновности, он готов пойти на преступление, только бы защитить своего кумира.
Я внимательно смотрел на Инори, когда она говорила о Лайте. Блеск её глаз и пафос в словах подтвердили мои догадки о том, что она не равнодушна к молодому человеку. А значит, её словам о нём доверять нельзя.
— А где его жена, ну, или девушка, про которую он так красиво рассказывал, когда я впервые пришёл к вам?
— Не знаю, — растерялась Инори. — Я больше ничего о ней не слышала…
* * *
Наведя кое-какие справки, и выяснив, что у бывшей девушки Лайта сейчас нет формы, я даже обрадовался.
Что ж, господа-японцы, у вас какие-то секреты на ваших островах? Ничего, обойдёмся и без всяких разрешений. Ждать ответа от министра иностранных дел мне тоже недосуг.
Нанять контрабандную лодку большого труда не составит.
Японцы, конечно, более щепетильная нация в этом вопросе, но если денег не жалеть — нет практически ничего невозможного.
До города-острова, где жила девушка Лайта, я добрался в одном из рефрижераторов, доставлявших туда замороженные морепродукты. Нет, я, конечно, не всё время провёл в морозильнике, спрятался только, когда нас остановил катер с надписью на борту: «Спасатели». Перед тем, как зайти в камеру, я успел разглядеть на катере бойницы, из которых, вероятно, в случае необходимости, показывались «спасательные» крупнокалиберные пулемёты, или ещё что покруче.
Но в самом городе охраны я не заметил. Остров имел протяжённость километра три-четыре в любую сторону. Утыканный огромными строениями, похожими на коробки — сходство усиливалось ещё от того, что в зданиях практически не было окон.
Так, судя по всему, мне нужна вон та, третья по счёту коробка.
Когда я вошёл, в нос ударил удушливый запах, какой бывает в палатах, где лежат тяжелобольные — запах нездоровых, давно немытых тел.
Длинный коридор уходил вдаль на несколько десятков метров, двери, отворяющиеся в него, были либо распахнуты настежь, либо прикрыты.
Я подошёл к одной из них, заглянул. Разило здесь ещё сильнее, чем в коридоре.
Огромная комната была плотно уставлена резервуарами, в которых торчали японцы. Во второй и третьей комнате — то же самое.
Так, видимо, на первом этаже у них выход в Прибежище. Если можно так выразиться, рабочая зона.
Я поднялся на второй этаж… На третий… Везде одно и то же…
А где же они живут?
Вдруг, где-то в глубине коридора мелькнула тень, я бросился туда.
По коридору шёл очень худой мужчина, судя по всему — в давно нестиранной одежде, воняло от него нечеловечески.
— Здравствуйте! Не подскажете, как мне найти Харуко Като?
Мужчина махнул рукой вперёд — в ту сторону, в которую шёл.
Я последовал за ним.
Мы дошли до конца коридора, японец нырнул в последнюю дверь — здесь стояли железные койки, так же плотно, как резервуары в других комнатах — на них сидели или лежали такие же худые мужчины и женщины, как и мой провожатый.
Приведший меня японец снова махнул рукой куда-то вперёд.
Я двинулся в том направлении, присматриваясь к лицам женщин — фотографии Харуко я видел, когда наводил справки.
Я уже прошёл ещё метра два, когда, спохватившись, вернулся назад.
Да, это она — хотя узнать её было почти невозможно.
Харуко похудела килограммов на десять, все черты лица обострились и вытянулись, волосы поредели. Одета она прилично, но, как и у всех здесь находившихся, судя по душку, в давно нестиранную одежду.
— Простите, вы Харуко Като? — спросил я.
Девушка посмотрела на меня с безразличием.
— Я журналист. Можно вам задать несколько вопросов?
Харуко снова не ответила.
— Мне нужно узнать о Лайте, вашем парне из Прибежища.
Она даже не повернулась.
— Его настоящее имя — Тэкеши Наито.
Стоило мне это сказать, в глазах девушки появилась осмысленность.
— О Тэкеши? — переспросила она.
— О Тэкеши.
— Отстаньте от меня! Я не хочу говорить с вами о Тэкеши Наито! Я не хочу даже слышать о нём!
— Прошу прощения, я не думал вас расстроить… Если можно…
— Уходите! Я хочу забыть о нём! Он мерзавец! Он любит только… деньги! — девушка начала задыхаться.
Я вздрогнул от неожиданности, когда меня взял за плечо тот же самый японец, который привёл в эту комнату.
Он снова махал рукой — на этот раз в направлении выхода.
Да, он прав. Видимо, я ничего не добьюсь от Харуко…
Когда спустился на первый этаж, я заметил, как несколько андроидов вошли в одну из комнат.
Я заглянул туда.
Андроиды подходили к лежащим в резервуарах японцам, поднимали им веки, светили фонариком. Кого-то оставляли в покое и переходили к следующим, кому-то делали инъекции.
Заинтригованный, я подошёл поближе к одному из резервуаров, в котором лежала беременная японка.
Какого странного цвета вода — мутного, желтоватого оттенка — и что-то плавает на поверхности…
И тут до меня дошло, почему здесь так жутко смердит. Меня чуть не стошнило…
* * *
— Что там происходит?! На ваших мусорных островах? — набросился я на Инори, как только снова нашёл её в их сектантском подземелье.
— Ты там был?
— Да, я там был! Судя по тому, что я видел, они лежат в резервуарах неделями!
— Некоторые — месяцами, — заметила Инори.
— А другие, которые живут в реальности, они почему в таких условиях?
Она грустно улыбнулась.
book-ads2