Часть 70 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ручей меньше, чем я надеялась, но проточная вода – все равно подарок, поэтому, когда я опускаюсь на колени рядом с ним, я мгновение позволяю ей стекать по моим рукам и только потом плещу ее себе в лицо.
Позади меня хрустят листья, и я улыбаюсь. Я знала, что Финну не потребуется много времени, чтобы найти меня.
– Доброе утро, – говорю я, поворачиваясь, не вставая, но это не Финн.
Седовласая женщина в синем плаще протягивает руку, и ко мне устремляется вспышка света. Я блокирую ее щитом из своей силы еще до того, как понимаю, что происходит.
Вскочив на ноги, я хватаю кинжал, висящий у меня на бедре, и бросаю его, целясь ей в грудь. Но женщина перехватывает лезвие в полете и отбрасывает его в сторону. С презрительной усмешкой она раскрывает окровавленную ладонь.
– Мерзкий человек, – говорит она, бросаясь вперед.
Я качаюсь на пятках, блокируя ее первый замах предплечьем. Она делает выпад, но я обхватываю ее ногой, и она падает на землю. Она тянется к своему бедру, но я наступаю ей на руку прежде, чем она успевает дотянуться до висящего там ножа.
Я тянусь к своей силе, намереваясь заключить ее в клетку теней, пока она меня не одолела. Чтобы сделать это, не требуется никаких усилий, но я мешкаю.
Финн. Я не могу ставить под угрозу Финна.
Вместо этого я переношу свой вес на ее руку.
– Кто тебя послал? – спрашиваю я, глядя прямо в ее ледяные голубые глаза. Она плюет в меня, и я вонзаю каблук ей в запястье. – Чего ты хочешь?
Она смотрит мне за спину, и ее усмешка превращается улыбку. Я оглядываюсь, чтобы увидеть, что там, но я слишком нерасторопна, и игла вонзается мне в шею прежде, чем я успеваю это заметить.
Я с воем хватаюсь за шею, чувствуя, как мои вены жжет от токсина.
У мужчины, держащего иглу, мутные белые зрачки. Он грубо хватает меня за запястья и скрещивает мои руки у меня за спиной с такой силой, что мои плечи пронзает боль. Поглощенная агонией, растекающейся по моим венам, я не могу ему сопротивляться.
Женщина в синем плаще вскакивает на ноги.
– Тебе повезло, что ты нужна ей живой, – свирепо шипит она. Здоровой рукой она вытирает листья и грязь со своего плаща и прижимает окровавленную руку к груди. – Где остальные? – спрашивает она держащего меня мужчину.
– С ними разбираются. Пошли. – От деревьев доносится свист, и мужчина, держащий меня, хмуро оглядывается в ту сторону. – Скорее. Есть…
Он не успевает закончить фразу: раздается рычание, и из-за деревьев выскакивают две огромные волчицы. В мгновение ока Дара и Луна подлетают к нам. Одна волчица хватает за руки держащего меня мужчину и резко дергает его, а другая набрасывается на женщину, снова роняя ее на лесную подстилку, и вонзает клыки ей в плечо. Она кричит, но волчица рычит ей прямо в лицо.
Я выпрямляюсь и вижу, как из-за деревьев выходят другие фейри в черном. Дара и Луна воют и бросаются на них, не позволяя им приблизиться ко мне.
В воздухе из ниоткуда одна за другой проносятся стрелы, и двое мужчин падают замертво.
Третий фейри бросается на меня. Я жду, положив руку на рукоять кинжала, и когда он оказывается почти вплотную ко мне, вытаскиваю клинок из ножен под плащом и вонзаю его прямо ему в грудь. Я поднимаю голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как еще одна стрела поражает мужчину позади него.
По обе стороны ручья лежат трупы. Волчицы рыщут над ними и вокруг них, оскалив зубы, осматривая все вокруг в поисках новых угроз.
Со стороны деревьев раздается треск, появляется еще одна вспышка темноты – и неожиданно появляется Финн.
– Ты в порядке? – тяжело выдыхает он, внимательно оглядывая меня с головы до ног.
Я киваю, затем гримасничаю.
– Мне ввели токсин.
Он оглядывает лежащие у ручья трупы, и его глаза сверкают от ярости.
– Арья.
– Вне всяких сомнений, – шепчу я. – Они сказали, что я нужна ей живой.
Вид у него жестокий, такой же нервный и возбужденный, как у его волчиц.
– Я убью ее собственными руками.
– С Тайнаном и Кейном все в порядке?
Он кивает.
– Они попали в засаду, но им удалось из нее выбраться.
Я насчитала троих нападавших со стрелами в головах.
– Я слышал, как ты дралась с ней. Ты хотя бы попыталась воспользоваться магией, прежде чем они сделали тебе инъекцию?
Я сглатываю и опускаю взгляд в землю. Он уже знает ответ на этот вопрос.
– Принцесса, – рычит Финн. – Прошу тебя, скажи, что ты не предпочла физическое нападение магическому только потому, что волновалась за меня.
– Конечно, я волновалась за тебя, – огрызаюсь я. – Почему я должна рисковать твоей жизнью только для того, чтобы спасти свою собственную?
– Со мной все было бы в порядке. И в любом случае они меня тоже достали. И Тайнана и Кейна. Против твоей силы у них не было ни единого шанса.
Черт. Черт, черт.
Он прав.
– Я сильнее, чем ты думаешь, Абриелла. Чем точнее ты будешь использовать свою силу, тем меньше тебе придется беспокоиться о том, что ты вытянешь мою. И уж точно не вытянешь слишком много.
Сглотнув, я киваю:
– Я знаю.
– Правда? – прищуривается он, внимательно глядя на меня. – Обещай мне, что в следующий раз ты не будешь колебаться. Если твоя жизнь в опасности – если хоть один волосок на твоей хорошенькой головке в опасности, – используй свою силу и вытяни из меня все, что понадобится. Поняла?
Я смотрю в его полные ярости и отчаяния серебристые глаза.
– Это не так просто.
Он поднимает бровь.
– Ты хочешь, чтобы я тебя пожалел, принцесса?
– Хватит вести себя как осел.
Я хмурюсь, а Финн ухмыляется.
Он обнимает меня и прижимает к своей груди.
– Боги, как же ты меня напугала.
Я растворяюсь в нем и начинаю дрожать.
– Мне не следовало приходить сюда одной. Прости меня.
Он целует меня в макушку.
– Я рядом.
Он гладит меня по спине и отстраняется. Он потрясен этим так же, как и я, но протягивает руку ладонью вверх, и я беру ее. Мы идем обратно в лагерь, держась за руки. Там тоже лежит несколько трупов с вывалившимися кишками и перерезанными шеями. Бойня привела бы меня в ужас, если бы альтернатива не была такой немыслимой. Даже представить боюсь, что сделала бы королева, если бы я все-таки попала к ней в руки. Но больше всего меня пугало то, что эти тела могли принадлежать нашим друзьям.
Единственные выжившие в лагере – разъяренный Кейн и тихий задумчивый Тайнан.
– Простите, – говорит Финн. – Дара вела себя как-то странно, и мне пришлось отойти. Должно быть, они выманили ее из лагеря, чтобы отвлечь меня.
– Не понимаю, откуда они взялись, – говорит Кейн. – Я не слышал ни звука. Никаких признаков лошадей.
– Гоблины? – спрашиваю я.
Он качает головой:
– Ни один гоблин не захочет никого перевозить в эти края. А чтобы доставить сюда всех их одновременно, потребовалось бы несколько гоблинов.
– Скорее всего они были замаскированы королевой, – говорит Финн. – Сейчас она слишком могущественна – даже без камней огня, которые она добывала в недрах этих гор.
Кейн поворачивается к Финну:
– Они были готовы убить нас всех.
«Всех, кроме меня», – думаю я, но не говорю это вслух.
Мне снова становится стыдно – потому что я вспоминаю, что моя жизнь продолжает быть обузой для моих друзей.
book-ads2