Часть 30 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если бы она не доверяла этому мальчику, то сегодня не села бы в карету с Претой, – говорит Финн.
Прета качает головой.
– Может, она ему и доверяет, но она его не простила. Это совершенно разные эмоции.
Они ставят на то, как быстро я прощу Себастьяна. Это так грубо.
– Рада, что вас это забавляет.
Серебристые глаза Финна застывают и блестят, как поверхность замерзшей воды в лунном свете.
– Уверяю тебя, мне совсем не до смеха, – говорит он. – Мое терпение на исходе. И, учитывая, что твоя сестра у моего дяди, я удивлен, что ты не разделяешь моих чувств. Но, может быть, тебе нравится роскошь жизни во дворце и ты уже усиленно готовишься стать принцессой этого мальчишки?
– Да как ты смеешь… – я замечаю в темном коридоре две пары светящихся глаз и отступаю.
Два больших волка тихо проходят вперед и встают по обе стороны от Финна.
Финн щелкает пальцами, и волки садятся, поворачивают головы в мою сторону и втягивают носом воздух. С тех пор как я видела их в лесу, их раны зажили. Но я даже не сомневаюсь, что это те же самые животные, которые напали на баргеста.
Когда они убегали, их серебристо-серая шерсть была испачкана кровью. Но сегодня волки чистые, их шкура лоснится, а сами они… намного больше, чем я помню. В сравнении с баргестом они казались совсем небольшими, но сейчас я вижу, какие они на самом деле огромные. Даже несмотря на то, что они сидят, они всего на голову ниже меня.
Я перевожу взгляд на Финна.
– Они твои?
– В некотором роде, – говорит он, рассеянно почесывая одного из волков за ухом.
– Я же говорила тебе, Абриелла. Мы не враги тебе, – говорит Прета.
Тем вечером я задавалась вопросом, не пытаются ли эти волки просто убрать баргеста с дороги, чтобы добраться до меня самим. Но теперь, глядя, как они довольно пыхтят от ласки хозяина, я точно знаю, что они меня спасли. И если бы Себастьян не пришел мне на помощь, они бы продолжали драться с баргестом, пока не погибли бы они – или он.
– С ними все в порядке?
– Теперь – да, – говорит Финн. – Благодаря моему целителю.
– Как их зовут?
– Дара и Луна, – говорит Финн. Услышав свои имена, волчицы навострили уши.
– Можно? – я чувствую, что взгляды всех присутствующих в комнате прикованы ко мне, когда я медленно подхожу и протягиваю руку к каждой волчице. Финн тихо бормочет команду, и они встают и медленно приближаются ко мне.
– Спасибо, – говорю я, опускаясь перед ними на колени и протягивая тыльную сторону ладоней, чтобы они могли ее нюхать. – Вы защищали меня.
Волчицы лижут мне руки, а потом обнюхивают ладони, как огромные кошки.
Я поднимаю взгляд, в глазах Финна появляется что-то вроде замешательства, но он моргает, и оно исчезает, сменяясь привычным стальным холодом.
– Зачем они это сделали? – спрашиваю я.
– Потому что я попросил их об этом.
– Это был ужасный риск. Они могли погибнуть.
Финн этого не отрицает. Вместо этого он складывает руки на груди и прислоняется к стене.
– Они очень преданные, и теперь, так как они защитили тебя однажды, они сделают это снова.
Прета драматически вздыхает.
– Но всем будет гораздо лучше, если ты не станешь убегать и нам не понадобится тебя защищать.
Кейн хихикает.
– А вдруг ей нравится, когда ее спасает принц? Похоже, вернувшись во дворец, он произвел настоящий фурор – прибежал во дворец с ней на руках и вообще разыгрывал из себя героя, спасающего даму в беде.
От его слов мои щеки начинают пылать. Мне ненавистна сама мысль о том, что кто-то считает, что я такая. Но я даже не спрашиваю, как они узнали о том, что произошло в замке. Очевидно, здесь все шпионят друг за другом. Я обращаю свое внимание на Финна и спрашиваю:
– Что тебе от меня нужно?
– Я уже говорил, – говорит он. Голос его звучит немного хрипло, как будто он очень, очень устал. – Мы хотим тебе помочь.
– Зачем вам мне помогать, если я работаю на короля, который хочет твоей смерти?
– Ты имеешь в виду, на лжекороля? – резко говорит Кейн.
Финн щелкает пальцами, и волки послушно возвращаются к нему.
– Мои подданные слабеют, пока реликвии не будут возвращены моему двору. Мой народ страдает, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь им.
– Даже если это означает, что твой дядя станет… сильнее?
Я понимаю, что он что-то мне не договаривает.
– Мордеус, – говорит Финн, и в его голосе не слышится ни капли раздражения, которое исходит от Кейна, – не сможет расширить границы своей власти, пока не наденет корону моего отца.
Я хмурюсь.
– И где же она?
– Ее уже давно нет при Дворе Луны, – говорит Финн. Он молчит, а потом продолжает: – Насколько я понимаю, ты еще не нашла зеркало?
– Я знаю, где оно, но не смогла до него добраться, – признаюсь я.
– Ты пробовала использовать свою магию? – спрашивает он. – Ну, знаешь, это благодаря ей ты можешь проходить сквозь стены и магические преграды, как будто их нет.
Вот болван.
– Как она бы это сделала, если даже не может контролировать свои силы? – спрашивает Прета, но Финн бросает на нее такой взгляд, что она замолкает.
– Нет, – отвечаю я на вопрос Финна. – Прета права. Я не могу контролировать свои способности. Но проблема не в этом. Королева охраняет зеркало и окружает его светом. Даже если бы я и могла контролировать свои силы, там они были бы бесполезны.
Кейн фыркает.
– Она даже не представляет, да?
– Перестань говорить обо мне так, будто меня здесь нет, – огрызаюсь я. – Что я не представляю, насколько?..
– Насколько ты сильна, – говорит Прета, склоняя голову набок. – И на что ты способна.
– А что, если я скажу тебе, – тихо говорит Финн, – что твоя сила полезна всегда. И что ты настолько сильная, что можешь создавать тьму настолько плотную, что она способна поглотить каждый луч ее света?
– Откуда ты это знаешь? – спрашиваю я.
– Мы наблюдали за тобой, – пожимает плечами Финн.
– Что скажешь, Бри? – спрашивает Прета. – Ты позволишь нам помочь тебе?
Не знаю, могу ли я доверять Финну и его людям, но я не могу допустить, чтобы меня обнаружили в моих попытках заполучить зеркало. Мне нельзя потерпеть неудачу. Я смотрю на волчиц – и принимаю решение.
– Сегодня – я согласна. Научи меня всему, что мне нужно знать, чтобы я могла подменить зеркало.
Финн поднимает темную бровь.
– Прежде всего тебе нужно знать, что ты не должна пользоваться зеркалом. Ты – человек, а это не игрушка. Ты поняла?
Да. Потому что я – всего лишь ничтожный человек и недостойна его драгоценного зеркала.
Плевать.
– Я думала, ты научишь меня пользоваться своими силами, чтобы я могла попасть в зимний сад королевы.
– Подожди, – Финн поднимает руку. – Ты не сказала, что зеркало находится в ее зимнем саду.
Я пожимаю плечами.
– Ну да. А коридор, ведущий в ее покои, залит светом. Полагаю, в зимнем саду то же самое?
– Свет – наименьшая из твоих забот, – говорит Финн.
book-ads2