Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 40 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Библиотекарь сказал, что Каучук брал эту книгу и вчера тоже — вполне вероятно, что он еще раз придет сюда, чтобы вновь написать что-то. Теперь мы знаем про их переписку и сможем перехватывать послания, — сказал Артур, и ребята спешно направились к потайному выходу. Им не хотелось видеться с безобразным карликом. Они думали поскорее найти Диану и спросить у нее, как обстоит дело с расследованием личности таинственного профессора. Друзья встретились в столовой — месте, которое неизбежно собирает совершенно разных ребят, независимо от их интересов и предпочтений. Ведь все любят славно покушать. Сюда же пришли и Тин с Артуром. Они подсели к девчонкам, занявшим столик поодаль от своих сокурсников, которые только и обсуждали, что еду и грядущее путешествие на море. Увидев Артура, Диана озорно улыбнулась и послала воздушный поцелуй в его сторону, а Триумфия лишь поморщилась, словно не представляя, как можно вступать в какие бы то ни было отношения с лицами мужского пола. Вот с книгами дело обстоит иначе — с ними можно вступать в отношения длиною в жизнь. Впрочем, похоже, так думала только девочка в черепаховых очках. — Где вы бродили? — спросила Диана у Артура, который плюхнулся на скамью рядом с ней. — Мы тут пытались отделаться от Милли… Достала нас эта сплетница! — пожаловалась девушка. — Ди, а как там насчет Каучука? — довольно бесцеремонно перебил ее Артур, которому уже не терпелось рассказать об их с Тином находке. — Ничего не удалось выяснить? — У Дейры я ничего не увидела. Потом мне пришло в голову, что скорее всего информацию о нем можно найти в картотеке. Но доступ туда разрешен только Триумфии. Как самой лучшей ученице… — при этих словах Диана сделала язвительную паузу и продолжила: — словом, сходили мы вместе в картотеку… Только это все было бесполезно. Про Каучука почти ничего нет. Хотя он тут работает с самого основания школы. До этого преподавал какой-то другой предмет… Забыла, как же его? — Древоведение и основы лесничества, — подсказала Триумфия. Тин удивленно хмыкнул. — Что это еще за лесничество? Этот-то предмет нам зачем? — Да? А живешь ты, может, не на дереве, умник? Столица Королевства просто так в воздухе висит? Тебе, конечно, незачем такое знать… Как и все остальное! — взвилась Триумфия, недоброжелательно косясь на мальчика. — Прекратите! Хватит пререкаться! — перебила их Диана. — Так вот, про Каучука. Не знаю, насколько нам это важно… Но он недавно получил какую-то премию за книгу о науке перемещений. Кстати говоря, именно после прочтения книги власти поняли, что перемещения — это не какая-то магия, а совершенно обычное явление природы и естественная способность человека, только он о ней ничего не знает до поры до времени… Вот, пожалуй, и все. Про семью ничего не написано. А еще Милли нам нашептала, что он настоящий кутила и любит пожить на широкую ногу… Развлекается тем, что заигрывает с молоденькими преподавательницами и… Но слушать Милли — это все равно что бульварные романы читать. Я думаю, это все че-пу-ха и глупые россказни. — Нет, так не пойдет, — расстроенно вздохнул Артур. — Это практически то же самое, что не узнать ничего. — Зато мы знаем, что он появился тут так же давно, как и Дейра. Он был одним из первых, кого она приняла на работу в Троссард-Холл. — Да, и вместе с ними профессор Лист и библиотекарь… Даг де Вайт, напротив, тут сравнительно недавно, — со значением добавила Триумфия. Артур призадумался. Выходило, что преподаватель по перемещениям вполне мог быть заодно с Дейрой. Впрочем, этот вывод отнюдь не следовал из добытой ими информации. Слишком много было тайн и ни одной разгадки. Действительно ли это профессор мог пытаться убить его? Да и пытался как-то странно, больно уж мудрено. Погрозил в темноте огрой, оружием армутов? Или же подослал белого единорога, чтобы скинуть его на землю? Дал неисправный пузырь? Да его мог и кто-то другой взять, и вообще все могло пойти не так… Разве это проблема — избавиться от кого-то? В конце концов, можно было и порошок сперелии мягколистной подсыпать в тарелку. Крайне ядовитое растение, по словам профессора Листа. Но тут выходит, будто таинственный недоброжелатель и сам не в силах понять, как ему поступить. И не знает уже, что придумать. Непоследовательность проглядывалась во всех его действиях. Может, и не было вовсе этого недоброжелателя? Может, это все богатая фантазия Артура, его реакция на череду странных случайностей? — Прямо хоть слежку за ним устанавливать, за этим Каучуком! — пожаловался Тин. — Между прочим, сегодня мы как раз этим и занимались, — сказал Артур и поведал девчонкам об их сегодняшнем приключении в библиотеке. Триумфия присвистнула. Ее глаза засветились неподдельным любопытством. — Я тоже хочу прочитать эту надпись, — провозгласила она, и никто с ней не спорил. Она-то уж лучше их всех могла бы во всем разобраться. — Кстати, может, профессор Каучук и не знал про неисправность пузыря. Это могла быть совершенная случайность. И то, что он тайно общается с кем-то в библиотеке посредством книги — это еще ничто не доказывает, — предположила Диана. Сама того не зная, девушка высказала мысли Артура. — Ты просто его защищаешь! Он что, тебе симпатичен? — возмутилась Триумфия, гневно округлив глаза из-под толстой оправы. Ей-то с самого начала не приглянулся их новый профессор, изящный аристократ. — Да при чем тут это! — махнула рукой Диана, краем глаза заметив, что мимо их столика проплывает величественная, как истинная царица, Дельфина. У нее на подносе лежало одно-единственное яблоко — яркое, красивое, как и она сама. Сирена хитро улыбнулась ребятам и прошествовала дальше, держа поднос перед собой, словно священный сосуд. — На диете, наверное, — неожиданно с сарказмом бросила Триумфия; сегодня она была настроена явно воинственно. А Тин, напротив, забыл обо всем на свете и сейчас восторженно ковырял пальцем в бутерброде. При этом у него было такое мечтательное выражение лица, что Артур толкнул его в бок. — Ну что? Разве она не женщина-мечта? — протянул Тин. — Нет! — в один голос произнесли его друзья. — Да вы что, ребята! — искренне обиделся мальчик, явно оскорбленный в своих чувствах. Глава 21. Или Долгожданное приключение Два-три дня полного безделья наконец сменились активной деятельностью. Первокурсникам — а именно Лекарям, Энергетикам и Морским львам светило совместное путешествие на море в прекрасную долину, которая находилась за Сватошским перевалом. Там их ждали соревнования и неизведанные испытания. Всадники же продолжали учиться, так как их каникулы начинались позже. Сейчас они осваивали первые пробные полеты через лес на единорогах, которые также заканчивались на море, чтобы ребята могли чуть отдохнуть. Что касается старшекурсников — те уже давно разъехались. Их ждал поход иного толка — в прибрежный городок Гераклион, возведенный человеческой рукой вблизи северного Осанаканского моря. Парадокс данной местности состоял в том, что воды, омывавшие берег, были холодны и неприветливы, в то время как в городе по прихоти самой природы сохранялся теплый или даже жаркий микроклимат. Безусловно, ребята летели туда на единорогах, иначе бы никто и не отважился их отпустить. «Рыбный», «морской», «мастеровой» — такими эпитетами награждался этот самобытный город со своими крутыми каменными улочками, поднимавшимися то вверх, то вниз, и хлипкими хибарками, где жили довольно бедные ремесленники, либо же рыбаки. Впрочем, люди, уже давно переехавшие с дерева в этот южный край, не жаловались — погода и климат благоприятствовали относительному процветанию даже самых бедных жителей Гераклиона. Студентов привозили сюда на практику, чтобы они смогли изучить местную флору и фауну, попробовать себя в гончарном деле, да и просто подышать соленым морским воздухом, отведать разнообразные блюда из свежей рыбы и полюбоваться огненно-красными закатами. Словом, старшекурсники вовсе не были обделены — их тоже ждало путешествие не менее увлекательное, чем поход в Сватошские скалы. Итак, с завершением первого семестра Троссард-Холл, наконец, оживился, встряхнулся подобно задиристому воробью и заиграл всеми красками. Мокрый полузнь принес с собой слякоть и грязь, но уже не было в той слякоти смраденьской тоскливости и мрачности. Небо освободилось от серых облаков и сияло, как начищенный венгерик. Ветерок нес в себе мускатные, немного пряные ароматы юга, а птицы заливались на все лады, обустраивая свои гнезда. И так прекрасно было в округе школы, там, где еще не так давно бушевали морозы, подтачивая льдом деревья и дороги, засыпая снегом крыши спального городка! «Грядет потепление!» — думалось каждому, и от этого становилось радостнее на сердце. Самое время отправиться куда-нибудь с клависоном наперевес, беззаботно насвистывая бодрящий мотив. От первокурсников тщательно скрывали подробности их первой совместной поездки, и оттого целый рой сплетен кружил над школой. Известно было лишь то, что группы будут соперничать друг с другом, а победившая команда получит какой-то, дескать, невиданный приз. Но что это соперничество! Все меркло перед осознанием того, что вскоре совершенно новый мир предстанет как на ладони. И не с вершины дерева ребята будут разглядывать его и поражаться красоте природы, как бы в стороне, не участвуя в ее бурлящей жизни, а непосредственно окунутся с головой в приключение, которое, если говорить о беруанцах, было доступно только отважным путешественникам. Так что дело было даже не в желании поиграть, посоперничать, и не в любознательности, весьма характерной для юных горячих сердец, равно как и не в небывалом призе, о котором, к слову, никто так и не обмолвился (и даже старшекурсники помалкивали на этот счет). Ребятам хотелось открыть что-то новое, доселе им неизвестное, насладиться шуршанием мелкой гальки под походными башмаками и запахом гор — свежим, опасным — другим! Чего же только первокурсники себе не напридумывали! И что их одних отправят в лес и заставят самим добывать себе еду, и что им доведется лезть по скалам, держась лишь за редкие каменистые выступы, и даже то, что их отправят на плоту по Желтому морю, которое, как поговаривали, кишело всякими смертоносными существами. Триумфии якобы удалось узнать у какой-то старшекурсницы суть всей этой поездки, и она часто с видимым удовольствием рассказывала всякие страсти про предстоящее приключение. — Вы представляете, надо будет идти прямо над пропастью… Страх-то какой! — с оживлением вещала она, лукаво посматривая из-под своих черепаховых очков. Но ее россказни отнюдь не внушали ужаса. Напротив, они возымели противоположный эффект. Сегодня был долгожданный день отъезда. Погода благоволила юным путешественникам: солнце по-матерински нежно ласкало ребят своими теплыми лучами, подтаивали снега и повсюду виднелись суетливые, дразнящие ручейки, возвещавшие о наступившем полузне. Пели розовые соловьи, возвратившиеся в родные края из теплых стран, и любовно ворковали трекомы — маленькие, шустрые птички с франтоватым желтым клювом. У них наступала пора любви и строительства новых домов, которые они старательно возводили на высоких деревьях. Артур уже с самого утра заготовил маленькую котомку, подаренную ему заботливой госпожой Треймли. Так как своих вещей у него почти не было, он справился с этой задачей довольно быстро. Зато у других дело обстояло иначе, и вскоре домик Львов стал напоминать армутский табор — столько тут было мешков, сверточков и кулей. Казалось, ребята всем скопом переезжают в другое место. Все суетились, бегали и обменивались шутками друг с другом — атмосфера была самой приятной и оживленной, как всегда бывает в начале путешествия. Девочкам было трудно сносить тяжелые сумки вниз, поэтому мальчики галантно предлагали им свою помощь, стараясь перещеголять друг друга в любезности. Тод пользовался особой популярностью — каждая девочка не преминула попросить его о какой-либо услуге. И он снисходительно соглашался, одаривая счастливиц немного высокомерной улыбкой. Артур с Тином, закончив свои дела, вышли на улицу — перед спальным домиком выставили деревянный стол, ведь погода уже позволяла собираться на свежем воздухе. Удобно устроившись вокруг стола на мешках, которые отлично заменяли стулья, ребята с заметным наслаждением втягивали носом влажный полузеньский воздух, наполненный самыми благодатными ароматами. — Слушай, Арч… Ты знаешь, кто поедет с нами и будет руководить нашей командой на время путешествия? — спросил друга Тин. Тот отрицательно покачал головой. — Так вот, это Дельфина! Представляешь! — голос Тина звенел от неприкрытого удовольствия. — Девчонка! — небрежно передернул плечами Артур. Ему бы хотелось, чтобы их отряд возглавил кто-нибудь посерьезнее. — Да брось ты… С таким командиром я готов неделю плыть по Желтому морю! Кстати, а Каучук остается в школе… Тем лучше для нас, не так ли? — Да уж… — сумрачно ответил Артур. Ему не хотелось думать об опасностях, которые неотступно следовали за ним по пятам. Они так мало узнали! И теперь их расследование прерывалось на неопределенный срок. Но мальчик вовсе не жалел об этом. Он больше других мечтал отправиться в поход — ведь он всегда грезил путешествиями. Однако неприятные события, происходившие с ним в последнее время, все же отравляли его радость и принуждали переживать. За себя, впрочем, он никогда не боялся, но теперь с ним его друзья… и Диана. Девушка уже и так однажды чуть не утонула, сев вместо него в глубоководную капсулу. Вот за нее Артур сильно волновался, поэтому, несмотря на безмятежное спокойствие дня, он все-таки ощущал на сердце смутную тревогу. — Эй, приятель. Мы же вместе, так? — серьезно сказал Тин, словно прочитав мысли Артура. «Вот именно, мы вместе!» — с легкой досадой подумалось Артуру, которому, несмотря ни на что, все-таки было приятно участие друга. Наконец Львы стали потихоньку выползать на улицу. Вернее, сначала показались многочисленные тюки, а потом уже вышли и сами ребята. Друзья решили отметить свой отъезд в неведомые края безалкогольным элем и золотистыми пончиками с сахарной пудрой, которые можно было попробовать исключительно в «Уголке Билли Блейка». Все вещи уже были собраны, и будущие искатели приключений сидели на своих кулях — потрепанных и набитых всякой снедью и сладостями. — Значит нас поведет воин в юбке! — смеясь, шутил пухлый добряк Треверс. Он все никак не мог смириться с тем, что их тренером будет женщина. — Э-эх! — только и вздыхал Тин, мечтательно глядя в голубое небо. — Ради такой предводительницы можно и победить! — задумчиво говорил влюбленный. — С такой предводительницей можно только проиграть, — ворчливо произнесла Триумфия, которую тут же шутливо толкнул Артур. — Мы — самая дружная команда. Значит, мы и победим, — сказал он. Треверс встал и поднял свой стакан. Выглядел он презабавно и походил на какого-то мастерового или же пахаря — мальчик облачился в рубаху бутылочного цвета и укороченные штаны с подтяжками, которые довольно плотно обтягивали его пузатенькое брюшко; на голову он водрузил шляпу с длинными полями, а изо рта у него по-залихватски торчала зубочистка — на манер трубки с беруанским табаком. — Ну что, родные мои! — весело проговорил он. — Всем известно, что группы будут сражаться друг с другом за победу? И тост мой прост: пока живой — вперед! Кто в успех верит — первым придет! Ура-а! — Ну ты зарифмовал! Молодец! — Да, с нами удача! Мы ведь грозные львы! — Утрем нос цветикам и энергетикам! Ребята шумно чокнулись и выпили эль до дна, словно это был какой-нибудь крепкий винотель. После чего, шатаясь, имитируя опьянение, они начали потихоньку вставать и направляться в сторону замка. Львы довольно быстро дошли до места, где собирались все остальные группы. Им даже не пришлось менять одежду в гардеробных — солнце отлично согревало их, и если на земле еще кое-где лежал снег, то воздух был уже по-оюньски теплым. Отправление было назначено на двенадцать часов дня. Энергетиков вел блистательный профессор Даг де Вайт, Лекарей — профессор кулинарии и мастер по приготовлению короедов Мидий Варелли. А Львами занялась прекрасная сирена Дельфина. Морские львы, разумеется, были недовольны. В то время как у остальных групп тренера — мужчины, да еще как на подбор — сильные, ладные, ну просто идеальные командиры, у них — хрупкая, почти невесомая дама, внешне казавшаяся ровесницей своих учеников. Тут было из-за чего расстроиться, тем более что большинство испытаний были спортивного толка. На полянке перед замком уже почти все собрались. Рядом, спиной друг к другу стояли славные тренеры — Даг де Вайт и Мидий Варелли. Оба высоких, статных, с отличным телосложением, они, подобно двум воинам, возвышались над своими группами. Один загорелый, армутского типа, с черными как гагат волосами, заостренными глазами цвета малахита, полуприкрытыми длинными густыми ресницами, облаченный в прилегающий костюм темно-зеленого цвета, который отлично подчеркивал его бронзовую кожу. Второй, напротив, белокожий, со светлыми волосами и глазами, но, несомненно, тоже по-своему примечателен и даже красив. Гибкий и ловкий, он ходил по земле бесшумно, будто едва ее касаясь, стоял всегда прямо и гордо, а волосы профессора по кулинарии, чуть удлиненные, светло-русые, были, пожалуй, его несомненным украшением. У Мидия Варелли были длинные ловкие руки, которые, как уже знали ребята, могли приготовить все что угодно из чего угодно — будь то даже древесная кора с сахаром. Помимо этого, преподаватель кулинарии занимался древолазанием — без страховки он мог пролезть по самым опасным и высоким веткам в поисках всякой снеди, которую впоследствии засушивал для использования на уроках. Конечно, живя в школе, он не мог заниматься своим любимым занятием, ведь подобные древесные маршруты имелись только в Беру — на самом гигантском древе, которое только знал человек. Но, несмотря на этот досадный факт, профессор все же держал себя в форме и каждое утро занимался перед замком, выполняя какие-то странные, по мнению ребят, движения. А вот тренер Морских львов — Дельфина — опаздывала, что являлось вполне характерным для хорошеньких женщин. Львы досадливо переглядывались, с завистью посматривая на своих соперников — Энергетиков и Лекарей, которые стояли с таким гордым видом, что походили на петухов. — Намылить бы им чубчики! — ворчал Тин, задиристо поглядывая на соперников. По сравнению с другими группами Львы выглядели как-то нелепо. Каждый оделся во что был горазд, в то время как у других были специальные костюмы, словно они уже с начала смрадня начали готовиться к поездке. Энергетики были в длинных плащах черного цвета, а в руках держали странные посохи — должно быть, для того, чтобы было удобнее перемещаться по горам. В целом они походили на приверженцев какого-нибудь тайного братства. Лекари сменили свои сюртучки на вполне удобную облегающую одежду зеленого цвета и сейчас их было весьма сложно различить на фоне травы, буйно растущей вблизи замка. Вот только со своими многочисленными карманами они не смогли расстаться, поэтому на плечах каждого лекаря были небрежно накинуты жилеты, все испещренные специальными отделениями, из которых виднелись странные на вид корешки. Также у каждого из них был пакетик с сушеными короедами со сгущенкой, и ребята, причмокивая, посасывали лакомство. Сразу становилось очевидно, что их тренеры подошли к делу серьезно. При виде такого даже Тин засомневался — хорошая ли это идея: ставить сирену во главе отряда? Она ведь совершенно, ну совершенно ничегошеньки не смыслит в сухопутных боях между настоящими мужчинами! Наконец пришла и она. По обыкновению элегантная и совершенная, красивая преподавательница, увы, совсем не смотрелась на фоне двух широкоплечих, сильных тренеров. Те, увидев прекрасную Дельфину, словно по команде, подтянулись. На лицах у обоих застыла похожая, подобострастная улыбка, которая делала их настолько комичными, что Триумфия не удержалась и высокомерно хмыкнула. «Нет, все-таки с таким раскладом вряд ли получится нормально поиграть…» — про себя подумала девочка в черепаховых очках. Между тем площадка перед Троссард-Холлом постепенно заполнялась студентами с разных курсов и учителями. Одни пришли проводить своих друзей, другие просто поглазеть. — Да уж, подготовились они на славу! — присвистнул Артур, имея в виду ребят из других команд. Он смотрел на превосходно экипированных Кака и Гока, двух Лекарей. Их головы прикрывали шапочки бутылочного цвета — вероятно, от клещей (кроме них, правда, вряд ли кто еще подумал даже о самом существовании таких насекомых). Мальчики с удовольствием жевали сушеных короедов, с гордостью и даже с каким-то робким почтением посматривая на своего светлоглазого тренера. — Не то, что наши, — буркнул в ответ Тин, непримиримо косясь на Даниела Фука. Тот совсем отличился — зачем-то напялил парадную белую рубашку и брюки, словно отправлялся не в поход, а на бал. Не хватало только тросточки и пенсе на цепочке — фу ты, ну ты! — Ты чего вырядился, фанфаронишка? — вполголоса спросил Тин, обращаясь к Даниелу. — Мы в горы идем, не забыл? Спать в палатках будем!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!