Часть 48 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Точно, Фокион! Связанный. Кляп во рту. Делиад присел на корточки рядом с несчастным. Вытащил кляп, достал нож, принялся резать путы.
– Там! З-са дх-кх-кх…
Фокион кашлял, плевался. Язык с трудом ворочался во рту, пересохшем от жары и скомканной тряпки.
– За деревом! Фокх-кх-кхтий! Мил-кхатт…
Я кинулся за дерево. Между узловатыми, выпирающими из земли корнями спина к спине лежали двое других табунщиков. Их тоже связали по рукам и ногам. При виде меня Милитад заворочался, замычал – точь-в-точь Фокион. Фотий лежал без движения, мертвец мертвецом. Я подскочил к Милитаду, выдернул кляп, едва ли не вместе с зубами.
Возбуждение. Предчувствие. Удивительный, незнакомый восторг. Сердце превратилось в литавры. Умелый барабанщик колотил по ним палками, зовя на поле боя. Быстрее. Еще быстрее. Бегом! Я не думал, что причиняю Милитаду боль. Я вообще ни о чем таком не думал.
– Фотий! Фотия убили…
Губы Милитада. Они были разбиты. Нос сплющен всмятку, распух перезрелой сливой. Под глазами синяки. В бороде засохла кровь. Живой, он выглядел не лучше мертвого Фотия. Я наклонился к мертвецу, сам не знаю зачем. Увидел: голова в бурой корке, словно в войлочной шапке. Через щеку – ссадина. Грязная, широченная, будто табунщика возили рожей по земле. Приложил ухо к груди: жуткое мгновение тишины. Глухой удар; второй, третий. Впору было поверить, что это тень Фотия спускается в царство мертвых, стуча пятками по каменистой дороге.
В груди табунщика натужно захрипело, свистнуло.
– Жив!
– Хвала богам!
– Дышит. И сердце бьется.
Освободив Фотия от кляпа, я рассек веревки. К счастью, нож был при мне: маленький, чуть длиннее ладони, острый как бритва. Рукоятку я сам выточил из ореха.
– Кто это вас? Разбойники?!
– Разбойники? Конокрады!
Милитад от злобы и бессилия ударил лбом в землю:
– Сукины дети! Сожри их проказа!
Закончив с Фотием, я освободил Милитада. Рядом возник Делиад: хотел помочь, но я уже справился.
– Табун где?
– Угнали.
– Куда? Куда повели?!
– Туда.
Милитад махнул рукой на запад.
– Кто они? Чьи?
– Не знаю. Думаю, мегарцы.
– Сколько?
– Шестеро. Может, семеро.
– Давно ушли?
Милитад прищурился. Глянул на небо, что-то прикинул.
– Недавно. Около полудня.
Из-за вяза вышел Фокион, растирая запястья. Охнул, качнулся, схватился за дерево, чтобы не упасть. Крепко им досталось!
– Вы на колеснице, – просипел он, задыхаясь. Похоже, у табунщика были сломаны ребра. – Давайте к отцу, быстро. Доложите: табун угнали.
– Отец погоню вышлет!
– Это он сам решит.
– Конечно, вышлет!
– Долгое это дело: погоня. Уйдут. И коней уведут.
– Уйдут!
Делиад уставился на меня. Я – на Делиада. Ну да, у братьев мысли сходятся.
– Погнали?
– Погнали!
– Вы куда?! – опешили табунщики.
– Рехнулись?!
– Вдвоем?!
– Не вздумайте!
– Во дворец гоните!
– К отцу!
Фокион сделал неуклюжую попытку перехватить Делиада. Куда там! Делиад легко увернулся, табунщик упал. Я перепрыгнул через него, рванул за братом. На колесницу мы вскочили одновременно. Я схватил вожжи:
– Хай! Хай! Пошли!
– Стойте!
– Вернитесь!..
– Басилей нам головы снимет…
3
Все, кто повинен
Кони взяли разбег. В лицо ударил ветер. Понеслись, ринулись назад обрывистые склоны. Стаи птиц кружили в небе, заполошно крича. Лощина вильнула, изгиб ее скрыл табунщиков от нас. Крики затихли позади. Мы неслись молча, потом Делиад что-то сказал, наклонившись ко мне. Он стоял рядом, как стоит копейный воин подле возницы, но я не расслышал его за грохотом копыт. Эхо отдавалось от склонов, возвращалось к нам, путалось с биением сердца, гулом крови в ушах.
Брат завопил мне прямо в ухо, брызжа горячей слюной:
– Они правы! Табунщики!
– В чем?!
Я тоже орал во все горло.
– Ну, догоним мы этих! Что дальше?!
– Отберем табун!
– Вдвоем?! У шестерых?
– Отберем!
– У нас и оружия-то нет!
– Есть!
Я рассмеялся чужим смехом. Злой, бешеный хрип рвал горло когтями. В груди саднило, как после удара.
– Какое?!
– Лошади!
book-ads2