Часть 31 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Огнеплюй хрустнул очередной костью и заглотил овцу в один прием.
– В этом я сильно сомневаюсь, – усмехнулась Алиса. – Насколько я помню, примерно сто лет назад была совершена какая-то афера со священными костями, которые не пропустил Гостиный двор. Я бы так не беспокоилась. К тому же больше они ни на что не годятся, никто не явился за ними. Я слышала, что фермер из Верхних фермерских угодий купил их, думая, что это живое стадо. Когда он пришел забрать их и понял, что это ящики со старыми костями, то отказался платить и столкнул советника Гостиного двора в реку. А потом просидел тридцать дней в карцере при Гостином дворе.
Строго наказав Огнеплюю, что он должен хорошо себя вести и сразу уснуть, когда закончит есть кости, Дженна и Нико оставили дракона дожевывать священное стадо Сарна и отправились в комнату Алисы.
Лишь только они вошли, Ночной Уллр зарычал.
– Ой! – воскликнул Нико.
При виде зеленых глаз пантеры, отражающих огонь свечи, Дженна крепко схватила Нико за руку.
«Обычно она не такая пугливая», – подумал Нико.
Снорри приподнялась, разбуженная раскатистым рыком Уллра. Ее сонные глаза удивленно остановились на вновь пришедших.
– Kalmm, Уллр, – проговорила она.
– Снорри? – позвала Дженна, узнав ее белые волосы в темноте.
– Дженна? Это ты?
Снорри выпуталась из волчьей шкуры и, не отпуская от себя Ночного Уллра, осторожно приблизилась к Дженне.
– Привет, Снорри, – раздался из темноты голос Нико, застав девушку врасплох.
– Нико… Я… я не знала, что ты тоже пойдешь в Порт, – сказала она с певучим акцентом, который так нравился Нико.
– Мы тоже, – мрачно ответил Нико. – Этот глупый дракон часами кружил над Портом. Мы думали, что никогда не приземлимся и замерзнем там, наверху.
– Я бы осталась на корабле, – улыбнулась Снорри.
– И я тоже. Дайте мне лодку, да хотя бы с педальками. Я видел, как Волчонок поплыл на ней к Лесу. Обменял бы дракона на такую лодку, пусть даже розовую.
– Волчонок, скорее всего, ошибается. Септимус не мог потеряться в Лесу, – сказала Дженна.
Нико кивнул, соглашаясь с ней.
– Пусть посмотрит, раз уж он так не хотел садиться на Огнеплюя.
– Волчонок нормально добрался до Леса? – спросила Дженна у Снорри.
Снорри кивнула:
– Он свистнул, и его встретил какой-то мальчик.
– Наверное, Сэм, – предположил Нико. – Он обычно рыбачит.
– Сэм? – переспросила Снорри.
– Да, Сэм. Мой…
– Брат! – расхохоталась она.
– Как ты узнала? – озадаченно спросил Нико.
– Немудрено… – продолжала хохотать Снорри.
Алиса вернулась с одеялами, которые грудой вывалились из сундука с надписью «Сделано в Перу. Пошлины не оплачены. Конфисковано».
– Так, значит, вы все знакомы? – удивилась она. – Вот, Дженна, Нико, завернитесь и грейтесь, вы оба трясетесь, как две медузы на тарелке.
Закутавшись в одеяла с ярким рисунком, от которых очень скверно пахло мокрой козой, Дженна и Нико обсыхали, сидя возле растопленной печи. Пока они постепенно согревались, Алиса поставила горшочек с водой кипятиться, смешала нарезанные апельсины, корицу, гвоздику и мед в глиняном горшке и вылила туда кипящую воду. В воздухе запахло пряностями.
– Вы, наверное, тоже проголодались, – сказала Алиса.
Нико кивнул. Постепенно согреваясь, он забыл о тех часах, которые они с Дженной просидели на Огнеплюе, кружа под мелким дождем над Портом. И он понял, что готов съесть слона. Алиса скрылась в темном углу комнаты, которую называла домом, и вернулась с подносом. На нем лежали фруктовый пирог, большая буханка ржаного хлеба, куски колбасы и половинка яблочного штруделя со специями.
– А теперь все к столу. И ты, Снорри. – Алиса заметила, что девушка неуверенно мнется в сторонке.
Снорри заняла свое место рядом с Альтером и улыбнулась ему.
– Я… я, кажется, видела вас в Замке, – сказала она.
Альтер кивнул.
– Ты духовидец? – спросил он.
Снорри покраснела.
– Мне самой это не всегда нравится, но что поделаешь, – ответила она. – Я в бабушку.
– И в мать?
Снорри отрицательно мотнула головой. В мать она точно не пошла.
Когда фруктовый пирог, хлеб, колбаса и второй пирог были съедены, а Алиса сделала еще два кувшина апельсинового напитка со специями, она посмотрела на Дженну и ласково спросила:
– Расскажешь нам, что сегодня случилось? Мы с Альтером… Мы бы хотели знать.
Альтер кивнул. Ему понравилось, как она сказала «мы с Альтером», а еще нравилось, что Алиса принимала его тревоги, как свои. Ему подумалось, что в тот момент он был бы совершенно доволен, если бы не происшествие с Септимусом.
Дженна кивнула. Ей очень хотелось с кем-то поделиться. Она сделала глубокий вдох и начала свой рассказ с того, как королева Этельдредда появилась в ее комнате прошлой ночью. Алиса и Альтер серьезно слушали ее, а когда Дженна рассказала о Септимусе и зеркале, Альтер стал почти прозрачным от волнения.
Потом была очередь Альтера поведать плохие новости. Когда Дженна услышала о том, что именно Марсия нашла в книге «Я, Марцеллий», она ахнула и обхватила голову руками. Септимус пропал. Навсегда! И во всем виновата она!
Нико обнял Дженну за плечи и сказал:
– Ты не должна винить себя, Джен.
Девочка покачала головой. Как она могла себя не винить?
– Ну, я думаю… – вдруг произнес Альтер.
Все посмотрели на призрака, который сидел между Снорри и Алисой. Его пурпурная одежда вдруг стала будто материальной от сверкнувшего маленького лучика надежды.
– Я думаю, есть… наверное, способ отыскать его. Надежды мало, но все же…
Вот так на последнем этаже склада номер девять одно ночное существо и четыре человека сидели у печи и слушали призрака, который объяснял, как они могут попытаться спасти Септимуса.
А на первом этаже склада номер девять священное стадо Сарна постепенно исчезало – его глодали, жевали и проглатывали, пока ничего не осталось, кроме нескольких пустых ящиков и долгой довольной отрыжки с запахом овцы.
Не так далеко от склада номер девять медленно плыл по Болотам Песчаного Тростника королевский корабль на призрачном приливе, ушедшем пятьсот лет назад. Корабль поднялся до тогдашнего уровня суши и заблестел в лунном свете, мягко покачиваясь, пока его пассажирка спускалась на берег и с недовольной миной брезгливо ступала по болотистой земле, ведущей к маленькому домику с соломенной крышей.
Королева Этельдредда прошла сквозь дверь, и жительница домика – добродушная женщина, одетая в большую лоскутную палатку, – обернулась. Она сидела у огня и почувствовала необычное волнение в воздухе. Она вздрогнула, когда королева Этельдредда проплыла мимо и чуть не затушила свечи. Тетушка Зельда встала с кресла и, прищурив ярко-голубые ведьмины глаза, окинула взглядом уютную комнату, которая вдруг перестала быть такой уютной. Но несмотря на то что тетушка Зельда обладала даром видения, она не разглядела духа королевы Этельдредды, который проплывал мимо в поисках Дженны.
Тетушка Зельда перепугалась. Она ощутила, как нечто проходит мимо стен с книгами и снадобьями. Это Этельдредда искала среди них потайную дверь, но нашла только кладовку, в которой стояла огромная бутыль. И когда Этельдредда поднялась по крутым ступенькам на чердак вслед за своим любопытным носом, тетушка Зельда пошла за ней, хотя сама не знала почему.
Убежденная в том, что Дженна там, Этельдредда заглянула во все углы тесного чердака. Затем она сдула покрывала со всех трех кроватей, вполне ожидая найти под одним из них Дженну, но не нашла ничего. Тогда она сунула свой любопытный нос под кровати. Опять ничего. Она заглянула в шкаф тетушки Зельды, где висели совершенно одинаковые лоскутные платки. Но и там Дженны не оказалось.
К тому моменту тетушка Зельда была в полном ужасе. Она уже точно знала, что в ее домик забрался неупокоенный дух. Она побежала вниз и нашла изгоняющие чары, пока Этельдредда рылась на чердаке и откопала-таки то, что тетушка Зельда обещала не показывать Дженне: серебряный пистоль. Большим усилием воли королева Этельдредда подняла пистоль, а тетушка Зельда уже начала читать изгоняющие чары. И порывом затхлого воздуха (чары были старыми и лежали в сыром шкафу) королеву Этельдредду отшвырнуло из домика прямо в грязь на мелководье реки. Этельдредда поднялась и, прижимая к себе пистоль, взошла на королевский корабль.
Усевшись в своей каюте, подальше от надоедливых глаз тетушки Зельды, Этельдредда рассмотрела пистоль, а потом достала серебряный шарик – тот, что взяла в комнате Дженны. Держа пулю в руке, которая быстро становилась материальной, Этельдредда поднесла ее к глазам и криво улыбнулась. На пуле было выгравировано: «М. П.», что означало «маленькая принцесса». Эта пуля была названа и предназначалась Дженне, когда та только появилась на свет. Этельдредде очень повезло, что она наткнулась на призрак шпиона, который предал Хипов много лет назад. Если бы неупокоенный дух Линды Лейн не выкарабкался из реки и не залез на ее корабль, Этельдредда никогда бы не узнала о силе названной пули. И удача по-прежнему была на ее стороне, потому что теперь королева получила в придачу и пистоль. Оставалось только прицелиться.
Призрак королевского корабля поплыл прочь от Домика смотрительницы, оставляя очень встревоженную тетушку Зельду, которая теперь не могла заснуть. Развалившись на подушках, под мирное покачивание корабля на древнем ветру, королева Этельдредда закрыла глаза и начала мечтать о том скором дне, когда принцессы больше не станет и Замок вернется к его полноправной владелице – королеве Этельдредде Вечной.
31
Запасы Драго
book-ads2