Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 72 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Думаю, для вашей матери это было тяжело. — Да. Ей хотелось, чтобы мы были ближе, особенно после смерти отца. — Конечно, — согласилась Шварцман. — Но здесь сложно оставаться. Насколько мне известно, в городе трудно с работой. — Только не в технических фирмах или в образовании. Я инженер. Но лучшее предложение пришло из Чикаго, и с тех пор я там. — Конечно. — Шварцман уже начала нервничать. Харпер нигде не видно. Пока. Но времени в обрез. Харпер явно уже в пути. Она выдавила улыбку и украдкой покосилась на входную дверь. Если Харпер приедет сюда, придется проскользнуть в заднюю часть дома и спрятаться там, пока она не сможет подняться наверх… В этот момент Дэвида кто-то окликнул. Анна тихо выдохнула. — Прошу извинить, меня зовет брат. — Конечно, — сказала она, мягко пожав его руку. — Я ценю ваше внимание. — Иду, Роб, — крикнул Дэвид, пересекая комнату. Анна посмотрела на лестницу, пытаясь решить, как туда попасть. Хотелось бы пойти прямо сейчас. Но кто-нибудь обязательно ее остановит. Или, по крайней мере, увяжется следом. В комнате Фрэнсис ей нужно время, чтобы собрать волосы и частички кожи. Минимум три-четыре минуты — при условии, что все осталось нетронутым. Чтобы никто не менял простыни, не убирал в комнате. Если, если, если… Нет. Она не сможет подняться по этой лестнице. Анна увидела на улице Харпер Лейтон. Прежде чем та увидела ее, она отвернулась от двери и направилась в дамскую комнату. Сунула голову внутрь. Пусто. Быстро оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что никто не смотрит, Шварцман закрыла дверь и направилась в дальнюю часть дома. Сворачивая за угол, увидела, как Дэвид Пинкни приветствует Харпер. Под руку с детективом стояла пожилая женщина, судя по внешнему сходству — мать. Шварцман повернула за угол, ожидая увидеть кухню. Вместо этого там оказалась вторая лестница. Черная лестница. Она решительно поставила ногу на ступеньку. — Извините, — окликнул ее сзади женский голос. Анна обернулась, пытаясь сделать вид, будто вот-вот заплачет. Пульс бился как безумный. Шварцман жестом указала на лестницу и провела пальцами под глазами, смахивая притворные слезы — Дэвид разрешил мне воспользоваться туалетом наверху; тот, что внизу, занят. Женщина, явно из числа обслуживающего персонала, посмотрела в сторону гостиной. — Да, конечно. Просто нам велено никого не пускать наверх. — Конечно, — согласилась Анна. — Я ненадолго. И, не оглядываясь, поднялась по лестнице. Главное — вести себя так, будто ты здесь хозяйка. Не робеть. Поднявшись наверх, Шварцман свернула к южной стороне дома. Прижалась к стене, зажмурилась. Это была ужасная идея — прокрасться в комнату мертвой женщины, чтобы собрать образцы ее ДНК. Но она просто обязана убедить полицию. Они должны поверить в то, что Спенсер причастен к смерти как Авы, так и Пинкни. Держась стены, Анна двинулась по коридору. Ей были видны лишь макушки голов в фойе внизу. Заглянув в первую дверь на южной стороне дома, она нашла небольшую спальню. Комната Кэролайн. Шварцман закрыла дверь и быстро перешла к следующей двери. Главная спальня. — О боже, — прошептала она, заставляя себя войти внутрь. Комната была просторной и источала сладковатый запах старины. Голоса гостей внизу просачивались через дверь. Анна быстро осмотрела комнату. Кровать с балдахином. Лоскутное одеяло ручной работы, края немного потрепаны. Кто-то застелил кровать. Или, возможно, Фрэнсис застелила ее в день своей смерти. Представив кровать Авы, Шварцман отогнала от себя эту картину. Поторопись. Она нажала кнопку, чтобы запереть дверь, и направилась прямиком к кровати Фрэнсис. Вытащив из кармана небольшой рулон клейкой упаковочной ленты и пакет «зиплок», надела тонкие кожаные перчатки и, сдвинув одеяло и простыню, обнажила подушки. У двери послышался звук. Анна сорвала перчатки, накинула на подушки одеяло и замерла. Царапанье. Сунув перчатки и ленту в карман, она быстро подошла к двери и легонько повернула ручку, чтобы замок бесшумно открылся. Прислушалась. Поскуливание, писклявый лай. Она приоткрыла дверь, и в комнату вбежал маленький белый песик. — Нет, — сказала Анна псу. Тот стоял в центре комнаты и вилял хвостом. Затем игриво тявкнул. — Тсс, — прошептала она, возвращаясь к двери спальни, и выглянула в коридор. Никого не увидев, закрыла и снова заперла дверь. Все, что ей нужно, — это щетка для волос Фрэнсис Пинкни. На ней точно будет достаточно ДНК. Волосы с фолликулами. У нее нет времени искать их на кровати. Она соберет их и проверит позже. Пес, залаяв, стал царапать ей туфли. Анну охватила паника. От страха ее конечности словно налились свинцом. Она наклонилась и подняла пса на руки. — Тсс… — И полезла в карман за перчатками. Скрип. Со стороны парадной лестницы. Шварцман бросилась к двери и открыла замок. Дыхание отдавалось в ушах ураганом. Цоканье высоких каблуков по дереву. Близко. Прижимая к себе пса, Анна шагнула от двери и замерла. Дверь открылась. В комнату шагнула Кэролайн Пинкни. — Что вы делаете в комнате мамы? Шварцман повернулась и ощутила прилив крови к шее. — Извините. Я… Лицо Кэролайн окаменело. — Я пошла в туалет, — сказала Анна. — А когда вышла, услышала, как скребется ваш песик. — Он был в комнате мамы? — спросила Кэролайн. Шварцман кивнула, не в силах выжать из себя ни слова. — Купер, — сказала Кэролайн, беря его из рук Шварцман. — Что ты здесь делаешь? Анна вслед за Кэролайн вышла из спальни, бросила последний взгляд на вещи Фрэнсис Пинкни и закрыла за собой дверь. Ей не удалось добыть ее ДНК. Ни единого волоска. При мысли о том, что она уходит отсюда с пустыми руками, стало зябко и муторно. Кэролайн остановилась возле лестницы, чтобы подождать ее. — Постоянно слышишь кошмарные истории о людях, которых ограбили во время похорон… Шварцман проглотила застрявший в горле комок. Неужели Кэролайн обвиняла ее? Изначально она планировала взять какое-нибудь украшение. Что, если бы Кэролайн вошла, когда она копалась в вещах ее матери? — Это ужасно, — сказала Анна. — Как можно что-то украсть у людей, на которых недавно свалился такой чудовищный удар? Такой воришкой могла быть ты. Как низко она падет, чтобы избавиться от Спенсера? Ты избавилась от пистолета. — Я не могу там находиться. — Понимаю, — согласилась Анна. Она сама стояла на крыльце дома Авы, страшась переступить порог. Как ей хотелось, чтобы у нее было больше воспоминаний о том времени, когда они с Авой жили вместе! Дэвид Пинкни встретил их на лестнице. — Горничная сказала, что наверху кто-то был, — сообщил он своей сестре и взглянул на Шварцман. — Только мы, девочки, — ответила Кэролайн. Дэвид нахмурился. Казалось, он собрался сказать что-то еще, но Кэролайн, не останавливаясь, прошла мимо. Обе женщины спустились вниз по лестнице. Увидев в гостиной Харпер Лейтон, Анна слегка улыбнулась. — Я хотела поблагодарить вас, — сказала она. — За ваши слова в адрес Авы, за вашу доброту. Представляю, как вам сейчас тяжело. Она повернулась к Кэролайн. Та пожала ей руку. — Не стоит благодарности. — Когда Кэролайн убрала руку, между ними проплыл крошечный клочок белый собачьей шерсти. — О, Купер… Ты жутко линяешь! — Зато какой симпатичный песик, — сказала Шварцман и протянула руку, чтобы почесать Купера за ушами. Убрав руку, она сжала ее в кулак и, ощущая на пальцах невесомый клочок собачьей шерсти, сунула в карман. Выйдя из парадной двери, заметила, как Харпер Лейтон перехватила ее взгляд. Но не остановилась. Она не могла посмотреть в лицо Харпер.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!