Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 71 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты засранец, Чак! Только не притворяйся, что в упор не видишь меня. Я никуда не уйду. Тебе от меня так легко не избавиться. Как только выйдешь отсюда, встреться со мной как мужчина, Чак! На ее левый локоть легла чья-то твердая рука. Она резко обернулась, уверенная, что это Чак. Но столкнулась с охранником. Вырвала руку, но тут появился второй и схватил ее с другой стороны. Пытаясь вырваться, она принялась отбиваться от двух мужчин. — Пойдемте, леди. — Отпустите меня. Мне нужно поговорить с Чаком. Мне нужен Чарльз Болларди. Это важно! — Конечно, леди. Пойдемте, поищем местечко, где можно немного остыть. Она оторвала ноги от пола и повисла между двумя охранниками. Они потащили ее прочь. Раздались хлопки. Кто-то взвыл. Раздался стук по стеклу, приглушенный свист. Тогда она встала на ноги и выпрямилась. — Вы не имеете права. Вы не сможете ни в чем меня обвинить, — предупредила она, когда ее подвели к массивной белой двери. Третий охранник придержал дверь. Внутри были только стол и два стула. Идеальное место для разговора с Чаком. Потому что им есть о чем поговорить. 41 Чарльстон, Южная Каролина Засунув руки в карманы, Шварцман, дрожа, выходила с заупокойной службы Фрэнсис Пинкни. Рулон клейкой ленты в кармане, пакет для сбора улик, тонкие кожаные перчатки Авы — она не воспользовалась ничем. Воздух казался неестественно теплым, хотя лично она продрогла. Солнечный свет слепил глаза. Анна застыла на бетонных ступенях, мигая от яркого света. Она оглянулась на морг, не в силах вспомнить что-либо, что обычно говорят о покойных. Воображение нарисовало смутные образы людей, сидящих в передней части зала, стоящих перед закрытым гробом. Она представила, как шевелятся их рты. Сжатые в кулаках носовые платки. Сбивчивые, эмоциональные речи. Церемония казалась ей похожей на сон. Слишком далеко от тела. У нее ничего не было. Она не сумела подобраться к гробу ближе чем на пятнадцать футов. Впрочем, это не имело значения — гроб был закрытый. Анна оглянулась на здание, представила похожую на морг комнату, где готовили тело Фрэнсис Пинкни. Вот где пряди ее волос и клетки кожи рассыпаны по полу, как осенние листья! Она стояла так близко и вместе с тем бесконечно далеко… Увы, ей туда никак не попасть. Даже если в подготовительной комнате еще не убирали, невозможно точно определить, какие волосы принадлежат Фрэнсис. Она никак не может подбросить просто чьи-то волосы. Это должны быть волосы Пинкни. И улик Авы недостаточно без улик Фрэнсис. В этом случае полицейские сразу укажут пальцем на Аннабель Шварцман. Обвиняемый был женат на судмедэксперте, которая хотела отправить его за решетку. Она даже была у него дома в ночь его ареста. Конечно, они скажут, что улики подброшены ею. Волосы тети, клетки ее кожи — их легко достать. Это никогда не сработает, если у нее не будет хоть чего-нибудь от Фрэнсис Пинкни. Она могла вернуться внутрь. Возможно, даже спросить о помещениях морга, в силу своего рода профессионального интереса. Но даже если ее и впустят, то точно не оставят там одну. И даже если оставят, возникала масса вопросов — как найти образец нужных волос, нужной кожи… Придется придумать другой способ. На ум пришел образ кладбища. Эксгумация. Дрожь пробежала по ее спине и скатилась по плечам. Брр… Нет, в ее планы не входит выкапывать тело. — Анна… Она повернулась к солнцу и прикрыла ладонью глаза. К ней направлялась Харпер Лейтон. В костюме с юбкой и на низких каблуках она не была похожа на детектива в полицейской форме. Позади нее шла еще одна женщина в черном. Харпер кивнула ей. — Познакомьтесь, это Кэролайн Пинкни, дочь Фрэнсис. Шварцман протянула руку. — Рада познакомиться. Примите мои искренние соболезнования. — А вы — мои. Мама все время говорила об Аве. После смерти папы та была для нее прекрасным другом. Анна сглотнула. Ава наверняка рассказала бы ей и о Фрэнсис, если б они говорили чаще. Они даже могли бы познакомиться, если б она приезжала домой. Если б она была на связи. Если б она была внимательнее… Да, если б она все делала правильно, то могла бы сидеть за обедом, а Ава и Фрэнсис — рядом с ней. — Если хотите, приезжайте к нам в дом, — сказала Кэролайн, касаясь ее руки. — Познакомитесь с моими братьями. Мы живем на Джаспер-стрит, рядом с Рэдклифф. Сказав это, Кэролайн Пинкни извинилась и зашагала прочь. Шварцман проводила ее взглядом — и только тогда поняла, что ей предложили. Ее пригласили в дом. Дом Фрэнсис Пинкни. Это был предел ее мечтаний. ДНК Фрэнсис будет повсюду. Солнце согрело ее. — С вами все в порядке? Вы раскраснелись… Анна ощутила жар на щеках, а также отчаянное желание найти хоть какую-нибудь улику, чтобы подставить Спенсера. — Да, все в порядке. Просто там было слишком душно. — Много народу, — согласилась Харпер. — Если не хотите ехать на поминки, то и не надо. Думаю, завтра у вас будет много дел. Анна не стала признаваться, что уже решила поехать в дом Пинкни. Она найдет способ собрать волосы. По крайней мере, ей нужны хотя бы волосы. — Я должна найти маму, — сказала Харпер. — Увидимся позже. — Конечно. Шварцман смотрела ей вслед. Затем, стараясь не спешить, прошла по улице к своей машине и поехала на Джаспер-стрит. Сунув руку в карман и нащупывая рулон ленты, она вошла в дом Фрэнсис Пинкни. Это был типичный чарльстонский двухэтажный дом, такой же как и дом Авы. Войдя, Анна увидела прямо перед собой лестницу. В фойе было полно людей, гостиная с распахнутой дверью располагалась слева. Незаметно подняться по лестнице будет сложно. Нет. Не сложно. Невозможно. К ней подошел какой-то мужчина. — Я Дэвид Пинкни, сын Фрэнсис. — Анна Шварцман, — сказала она. — Племянница Авы, — сказал он. — Вы потеряли тетю. Мои соболезнования. — Да, — ответила она, чувствуя, как на глаза навернулись слезы. — О, простите. — Он обвел глазами комнату. — Сейчас найду салфетку. — Похлопал по карману пальто. — Я отдал свой носовой платок Кэролайн. Она надавила пальцами на глаза. — Все в порядке. Честное слово. Просто иногда бывает. Дэвид коснулся ее плеча. — Конечно. Анна огляделась вокруг. — Вы здесь выросли? — Да, — сказал он. — Родители купили дом, когда Патрику было два года, так что я родился здесь. — Дом прекрасен. Дом моей тети в похожем стиле. Три спальни? — Четыре. — В доме Авы главная спальня была с одной стороны, а две детские — с другой. — Вообще-то на этой стороне были родители и Кэролайн. — Дэвид указал вверх по лестнице на южную сторону дома. — Роб, Патрик и я жили на дальней стороне. Две спальни с общей ванной комнатой между ними. Шварцман взяла на заметку расположение комнат. — Имело смысл держать вас, мальчиков, вместе. — Думаю, Кэролайн была счастлива иметь собственную спальню. Мальчишки-подростки — не самый опрятный народ. — Это да. — Анна взглянула на дверь. У нее имелась необходимая информация. Наверху, с южной стороны. Надо пойти туда и завершить задуманное. Желательно до приезда Харпер. Но она не видела способа вежливо прервать беседу. — Вы все живете где-то поблизости? — Боюсь, что никто. Разлетелись по всей стране. Я живу в Чикаго. Роб — в Мемфисе. Ближе всех Кэролайн, она живет в Дареме.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!