Часть 23 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, но она не ответила. Только начала рассказывать о том, как Виктория захлебнулась в лавандовой воде.
Дурное предчувствие тяжелым камнем легло на сердце.
— Она никак не могла этого знать.
— Я подумала, она говорила с тобой.
— Я не сказал никому, кроме Хейли. — Он обвел глазами кабинет. — Неужели она смогла что-то прочесть у тебя на столе? Файл?
— Все мои файлы в морге. Мой компьютер тоже там.
Какое-то время они молчали.
— Если она знала… — сказала Шварцман.
— Значит, она причастна, — закончил Хэл.
Алиби Терри Стайн была заправка. Она очень быстро его предоставила. Когда Роджер приехал на место преступления, Кен Мэйси держал в руке квитанцию оплаты кредитной картой с отметкой времени. Это было твердое алиби. А значит, в паре с ней работал кто-то еще. Возможно, ее приятель. Но каков мотив?
— Посмотрим, получится ли найти ее, прежде чем она уедет из города, — сказал Хэл, вытаскивая мобильник.
Хейли занималась бандитскими разборками, поэтому он позвонил напрямую в диспетчерскую.
— Это инспектор Харрис. Мне нужно объявить в розыск подозреваемого. Женщина, возраст примерно…
— За тридцать, — подсказала Шварцман.
— За тридцать.
Анна продолжила описание:
— Рост пять футов три дюйма, примерный вес сто пятнадцать фунтов[13]. Каштановые волосы, карие глаза. В оранжевом бушлате и желтых колготках. Последний раз ее видели на Брайант-стрит, восемьсот пятьдесят.
Хэл передал информацию в диспетчерскую.
— Называет себя Терри Стайн, но может быть известна под другим именем.
Объявление о розыске получат все полицейские отделения штата, но чем точнее будет описание, тем больше шансов ее найти. Возможно, она направлялась домой в Южную Калифорнию. Или же у нее вообще не было другого жилья. По крайней мере, он очень на это надеялся.
— Подозреваемая, возможно, направляется на юг, в сторону Лос-Анджелеса. Передайте описание дорожному патрулю. — Он представил, как она садится в самолет. — Сообщите также в аэропорты.
— У нас есть описание ее машины? — спросили в диспетчерской.
— Ее машины? — повторил Хэл вслух.
Шварцман встала из-за стола.
— Пойду спрошу у дежурного.
— Подожди. — Хэл мотнул головой, но она все равно вышла, и он сосредоточил внимание на разговоре с диспетчером. — Офицер Кен Мэйси сегодня на дежурстве?
— Я проверю, — ответили в диспетчерской.
— Объявите в розыск, а я попробую раздобыть дополнительную информацию.
Последовала короткая пауза, и Хэл скрестил пальцы. Ему нужен был кто-то, кто помог бы создать портрет Терри Стайн для фоторобота. Мэйси первым прибыл на место преступления, а значит, помимо Шварцман, больше всех общался с Терри Стайн именно он.
— Инспектор? — спросили из диспетчерской.
— Я здесь, — подтвердил Хэл.
— Соединяю вас с офицером Мэйси. — Последовала серия гудков и два коротких звонка, вслед за которыми раздался голос Кена Мэйси.
— Это Мэйси.
— Говорит инспектор Харрис. Я звоню по поводу убийства Виктории Стайн. Ты видел машину, за рулем которой сидела ее сестра?
— Ее сестра?
— Да. Сестра жертвы убийства в ночь на вторник, — повторил Хэл. — Ты встретил на месте преступления ее сестру. Ее звали Терри Стайн.
— Да, конечно, — быстро сказал Мэйси. — Я пытаюсь припомнить… Нет, я встретил ее внутри. Фишер отвез ее в больницу, но когда они ушли, я был на улице. Она не пошла к своей машине.
Хэл заставил себя избавиться от досады. Мэйси не виноват, что не видел машину. Его нельзя винить в том, что он дал сестре покинуть место происшествия. Его долг состоял в том, чтобы помочь ей получить медицинскую помощь, если та вдруг понадобится. Хэл ругал себя за то, что не увидел Терри лично.
— Мэйси, мне нужно, чтобы ты пришел и помог создать фоторобот Терри Стайн.
— Нет проблем. Я всего в паре кварталов от отдела. Позвоню капитану и дам ему знать.
— Художник тебя встретит. Как только портрет будет готов, его нужно отправить в диспетчерскую, чтобы разослали по всем отделениям. Понял?
— Понял, инспектор.
— Спасибо. — Хэл повесил трубку, как раз перед тем как в кабинет вернулась Анна. Что-то в ней изменилось. У нее было совершенно другое выражение лица: более сосредоточенное, почти яростное.
— Есть что-нибудь? — спросил он.
— Они не видели, куда направилась Терри Стайн после выхода из здания.
Итак, сестра убитой явно замешана, но зачем ей так открыто признавать это? Что она надеялась получить от Шварцман? И если она замешана, то каков был ее мотив?
— Не думаю, что они были сестрами, — сказала Шварцман, как будто прочитав его мысли.
Как она это сделала?
— Что? Почему?
— Я тебе покажу. — Шварцман потерла плечи, словно ей было холодно. Она явно нервничала, но пыталась это скрыть. Хэл ее не винил. Если она и раньше была убеждена, что в смерти Виктории Стайн было что-то странное, то общение с Терри Стайн лишь укрепило эту уверенность.
Анна распахнула дверь.
— Куда мы идем?
— В морг.
13
Сан-Франциско, Калифорния
Не считая тихого гудения компрессора холодильных камер, в которых хранились тела, в помещении было тихо. Когда они вошли, Шварцман глубоко вздохнула и, подождав, когда Хэл пройдет, закрыла за ним дверь.
В этой комнате Анна вновь ощутила душевный подъем и глубокий покой. Именно здесь она чувствовала себя на своем месте, именно здесь решала возникающие головоломки.
В течение многих лет она ждала, чтобы к ней в руки упало какое-нибудь решение. Чтобы Спенсер сдался и наконец оставил ее в покое. Постановочная жертва, цветы, кулон — она должна была поверить, что эта сцена предназначалась ей.
Возможно, это звучало безумно, возможно, так оно и было. Но она отказывалась поверить, что все эти совпадения могут быть чем-то иным, кроме происков Спенсера. Его план состоял в том, чтобы запугать ее, и ему это удалось. Смерть Виктории Стайн была спланирована тем, кто не желал отступаться. Но дни сожалений и ожиданий остались в прошлом. Теперь ей нужно что-то с этим делать. Теперь у нее есть Хэл и Хейли, ее команда поддержки. И хотя она до сих пор оставалась наедине со Спенсером, теперь все было и ощущалось иначе. Она стала силой, с которой он должен считаться.
Интересно, догадывается ли Спенсер, как это изменило ее сознание?
— Ты в порядке? — спросил Хэл.
Шварцман тяжело дышала.
— Да, — ответила она и сама удивилась, что это правда. Затем выдвинула из стены ящик и откинула простыню, чтобы обнажить голову и плечи Виктории Стайн.
— Ты можешь сказать, что они не сестры, просто взглянув на нее?
— Не окончательно, — не раздумывая, ответила Анна. — Не имея образцов ДНК обеих женщин, я не могу подтвердить или опровергнуть генетическое родство.
Она могла бы спросить у Хэла, объявится ли Терри Стайн снова. Если да, то они могли бы провести такое тестирование. Но она уже предвидела ответ. Спенсер наверняка пришел бы в восторг от идеи прислать кого-то к ней в офис. Чтобы безобидная, на первый взгляд, вещь послужила напоминанием о том, что он всегда где-то рядом. Она легко могла представить себе, как злорадствует Спенсер.
book-ads2