Часть 92 из 125 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Очевидно, я ничему не научился.
Кип приподнимает свое пиво в мою сторону в знак благодарности и делает глоток.
– Наверное, около восьми или девяти.
– Отлично.
Когда я собираюсь продолжить разговор, то начинаю чувствовать рядом с собой чье-то присутствие, сопровождающееся ароматом бергамотового одеколона.
– Мистер Эллиотт. На пару слов, если позволите.
Поли хлопает меня по плечу своей крупной ладонью, и я отвлекаюсь на мгновение, чтобы убедиться, что Сидни позаботится обо всем. Следуя за Поли на кухню, расположенную за баром, я почесываю отросшую щетину, чувствуя себя так, словно у меня неприятности. Я всегда так себя чувствую, когда Поли хочет поговорить со мной, хотя он всегда проявлял ко мне только доброту и уважение. Так всегда кажется из-за его манеры поведения.
– Все в порядке? – интересуюсь я, когда мы останавливаемся в тихом уголке.
– Да, конечно. У меня есть к вам предложение. – Он поглаживает бороду, черную, с россыпью серебряных нитей, контрастирующих на фоне его светло-оливковой кожи. Он внимательно смотрит на меня глазами цвета умбры. – У меня ресторан в Сиэтле. Я хотел бы, чтобы вы работали там.
Я хмурю брови, скрещивая руки на груди:
– Сиэтл?
– Да. Открылась вакансия шеф-повара, и вы более чем на нее подходите. Вы будете получать зарплату в два раза больше той, что имеете сейчас, – поясняет он, наблюдая за моей реакцией. Изучая меня. – Мистер Эллиотт… вы один из лучших кулинаров, с которыми я имел удовольствие работать за всю свою карьеру. Я боюсь, что вы не полностью раскрываете свой потенциал. Это будет большой честью, если вы рассмотрите мое предложение.
Сглотнув, я судорожно вдыхаю, уставившись на кафельный пол. У меня нет слов.
– Конечно, у вас будет больше ответственности. Штат, бюджет, управление заказами, но вы очень умны. Быстро соображаете. Я считаю, что вы более чем способны.
Я поднимаю взгляд, замечая тень улыбки на его лице. Это похоже на гордость. Словно я окажу ему услугу, если скажу «да».
В голове крутятся мысли.
Двойная зарплата.
Новый, интересный город.
Огромный карьерный рост, занятие любимым делом.
Но…
Я тяжело вздыхаю и вижу, как в его глазах мелькает разочарование. Он уже знает мой ответ еще до того, как я произнесу его вслух.
– Я очень польщен, Поли. Очень вам признателен. Просто… – Прикусив губу, я пытаюсь подобрать слова так, чтобы это было обосновано, так, чтобы не звучало как «Я не могу, потому что влюблен в Джун».
– Это касается вашей семьи, так? – спрашивает Поли. Он изгибает темную бровь, когда сканирует меня, засунув руки в карманы.
Я стискиваю зубы, кивая.
– Ваша сестра.
Я снова киваю.
– Да, – признаюсь я. – Мы… близки. Стали еще ближе с тех пор, как потеряли Тео, и я просто не могу оставить ее. Она все еще нуждается во мне.
Он неспешно покачивает головой, впитывая каждое мое слово, словно выдержанное вино. Затем прислоняется спиной к стене; кухонная суета шумит позади нас.
– Когда я был совсем маленьким мальчиком, я поймал птицу со сломанным крылом, – говорит он задумчиво, его взгляд устремлен на меня. – Моя мама позволила мне выхаживать ее. Это был белогрудый поползень – изумительная птичка с серо-голубыми крыльями и белоснежным брюшком. Я привязался к ней, держал ее в клетке рядом со своей кроватью. Я назвал ее Аннализа, потому что мне нравилась одноклассница с таким же именем. – Он тихонько смеется, взгляд затуманивается от старых воспоминаний. – Наступил день, и она начала летать. Ее крыло зажило, и, хотя я пообещал маме, что отпущу ее, как только она сможет летать, я не мог с ней расстаться. Птица стала моим другом. Я полюбил ее.
Я смотрю на него, стиснув зубы. Мое сердце колотится от нетерпения услышать продолжение.
– Однажды птица попыталась вылететь через закрытое окно. Она ударилась, оглушившись об стекло. Всю ту ночь я проплакал, шепча извинения птичке и сожалея, что причинил ей боль. И тем не менее… я все еще не мог с ней расстаться. Я не мог ее отпустить. – Поли снова улыбнулся, но это грустная улыбка. Улыбка, отягощенная угрызениями совести. – На следующий день она снова попыталась вылететь через окно. В последний раз, – говорит он мне. Его голос дрожит на последних словах. – В тот последний раз она уже не выжила.
У меня ком встает в горле. Кожа покрывается влагой, а взгляд затуманивается, когда эта история находит отклик в самом сердце. Она проникает в меня, зарываясь глубоко.
– Я все еще думаю о той птице, мистер Эллиотт, – с трудом произносит он, отталкиваясь от стены. Он смотрит поверх моего плеча какое-то время, прежде чем встречается со мной взглядом. – Я думаю о том, куда она могла бы полететь и какую жизнь могла бы прожить… если бы у меня хватило смелости отпустить ее тогда.
Наши взгляды замирают, переплетаясь двойным смыслом.
Затем Поли пожимает мое плечо и слегка похлопывает по нему, когда проходит мимо.
– Мое предложение остается в силе, – говорит Поли; его голос затихает, когда он удаляется к двойным дверям. – Если вдруг вы передумаете.
Я стою там некоторое время, чувствуя напряжение в теле.
Глаза затуманены, взгляд устремлен на белую гипсовую стену.
Голова идет кругом.
Я стою и думаю о моей Джунбаг и обо всех местах, куда она могла бы «полететь».
* * *
Когда я захожу в квартиру почти в полночь, мой нос атакует аромат шоколадной выпечки.
Джун стоит перед духовкой с прихваткой в руках; ее длинные каштановые локоны струятся по спине, когда она размахивает ей, как будто пытается что-то охладить. Услышав звук захлопнувшейся входной двери, она оборачивается.
– Брант! – Джун сияет, увидев меня – ее глаза мерцают под желтыми светом потолочного светильника. – Я знаю, что ты здесь главный шеф-повар, но мне не спалось, и я решила приготовить тебе десерт на скорую руку.
Я смотрю на нее, и губы невольно растягиваются в улыбке, а по телу разливается тепло.
Она отпрыгивает в сторону, демонстрируя свое творение.
– Та-да, – восклицает она. – Брауни. И не просто брауни… он необычный. Я добавила в него маленькие карамельные конфетки для пущей сладости. – Джун ухмыляется, сморщив носик. – Или проще сказать – добавила калории.
Аромат молочного шоколада и горячей карамели окутывает меня, пока я замираю в дверях, словно примерзнув к потертой плитке. Джун – образец совершенства, поверх ее строгого летнего сарафана красуется поварской фартук, который она купила для меня несколько лет назад
Я вижу.
Я вижу все в этот момент.
Будущее.
Джун – моя жена, печет брауни к моему приходу, когда я возвращаюсь домой после долгого рабочего дня. Кухня наполнена сладкими запахами, в доме куча игрушек и вещей, может быть, неугомонная собака, снующая у моих ног, болтовня и смех наших детей – идеальный саундтрек к нашей счастливой жизни.
Я вижу это так ясно.
И это разбивает мне сердце: все то, что я представляю, все, чего я жажду всей душой, – все это неправильно.
Я тяжело вздыхаю, сдерживая слезы, а затем выскальзываю из туфель и направляюсь к ней. Улыбка Джун меркнет, когда она ощущает тягостное чувство, волнами исходящее от меня. Я заставляю себя улыбнуться, не хочу ее волновать, не хочу, чтобы из-за меня тускнела ее улыбка.
– Привет, – говорю я, протягивая к ней руку. – Пахнет восхитительно.
Она снова вся сияет.
– Да? Я немного поражена, что ничего не сожгла, – говорит она, наклоняя голову вбок. – Я готовила по рецепту бабушки. Всегда считала, что он у нее самый лучший.
Джун едва слышно произносит эти слова. Все внимание с брауни сразу переключается, когда я касаюсь ее лица и придвигаюсь к ней поближе.
– Ты счастлива? – мягко спрашиваю я. В моем голосе проскальзывает нотка, звучащая громче слов.
Ее красивые черты лица искажаются беспокойством, и она тянется вверх, обхватывая мои запястья:
– Конечно, я счастлива. Я так счастлива!
– Даже несмотря на то что ты не танцуешь? Несмотря на то что ты не в Нью-Йорке?
Она замирает.
Лишь на долю секунды, лишь на крошечный, едва уловимый миг, но я вижу это.
Я вижу.
– Да, – кивает она, прижимаясь ко мне. – Я лучше буду здесь, с тобой.
Я прижимаюсь к ней:
book-ads2