Часть 75 из 125 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Первая скрипка»
Джун, 19 лет
Я останавливаюсь перед шикарным ночным клубом на другом конце города под названием Black box, Брант стоит у главных дверей, прислонившись спиной к стального цвета кирпичам. Он смеется с симпатичной фигуристой блондинкой в очках формы «кошачий глаз». У девушки такой звонкий смех, что она едва не задыхается, упираясь ладонями в колени, на которых красуются кожаные заплатки.
Я прикусываю губу.
Поли Марино открыл этот экстравагантный клуб несколько месяцев назад, решив привнести дух декаданса в наш северо-западный пригород Чикаго. Фишка клуба – известные диджеи, бар с пурпурной подсветкой, изысканные закуски и… мой брат в роли главного бармена.
Хотя Брант по-прежнему работает шеф-поваром в Bistro Marino, он предложил помогать Поли по выходным разливать напитки и участвовать в этом подобии светской жизни. Я удивилась, когда он предложил себя на эту должность, поскольку Брант – это больше про кулинарию. Но, видимо, приготовление коктейлей и кухня не так уж далеки друг от друга. Брант говорит, что главное – уловить сочетаемость вкусов, и если научился этому в одном, получится и в другом.
Эта философия пошла ему на пользу.
В последнее время он стал счастливее, чаще улыбается и шутит со мной. Его прикосновения и объятия больше не наполнены сомнениями и разладом, как это было в те тоскливые осенние и зимние месяцы, когда мы боролись за то, чтобы снова стать теми, кем были раньше.
Такое ощущение, что мы наконец-то снова стали «нами», и я не могу быть более счастлива.
Поэтому я не понимаю, почему все внутри меня сжимается, когда я вижу его таким беззаботно смеющимся и счастливым рядом с этой девушкой.
Я веду себя глупо.
Отмахнувшись от странных ощущений, я глушу машину и выскакиваю наружу, наконец привлекая внимание Бранта.
Его взгляд сверкает ярче огней здания.
– Джун.
В своей мешковатой толстовке и легинсах, а также с небрежным пучком на голове и с блеклым лицом, я чувствую себя настоящей неряхой. По сравнению с этой блондинкой я выгляжу как тролль.
В какую-то секунду незнакомка оборачивается и, поморщив носик, одаривает меня ослепительной улыбкой.
– О, привет! Ты сестра Бранта? – Она отходит от смеха. Ее светлые волосы разлетаются от резкого порыва ветра. – Он так много о тебе говорил.
– Надеюсь, хорошего? – Я тихо смеюсь.
Она постукивает пальцем по подбородку:
– Определенно хорошее.
Брант легонько подталкивает ее локтем, хихикая себе под нос:
– Эй, ладно, Невилль.
Она хихикает, толкая его с удвоенной силой.
Я моргаю.
– Извини, – говорит она, подскакивая вперед и протягивая руку. – Я такая дурная. Я Сидни. Любимая коллега Бранта.
– Моя любимая заноза в заднице, – поправляет он ее в шутку.
Прикусив щеку, я жму руку в ответ и заставляю себя улыбнуться. Глаза бегают между ними двумя, и я чувствую укол ревности: Брант выглядит таким счастливым.
Но это не я заставляю его улыбаться, не я добавляю легкости его шагу. Он смеется не над моей шуткой и мило подшучивает не надо мной.
И я понятия не имею, почему меня это задевает.
Ты ведешь себя просто смешно, Джун. Ты должна быть счастлива, что он счастлив. И точка.
Отогнав ненужные эмоции, я сжимаю руки, шоркая ногой по асфальту.
– Ну, я готова, дай знать, когда ты будешь готов, – говорю я Бранту, выдавливая из себя подобие улыбки. Highlander Бранта в мастерской до понедельника: сдох генератор, поэтому я вызвалась побыть его шофером на выходных.
Он изучает меня с минуту, после чего прожилки охры в его глазах темнеют до оттенка умбры. Кажется, он чувствует, что со мной что-то не так.
– Да, я готов.
Вклиниваясь в разговор, Сидни машет нам рукой:
– Я тоже убегаю. У меня свидание с захватывающей развратной книжкой и моим вибр… – она покашливает, одергивая себя, – то есть вибрирующим фантазиями воображением.
Брант смеется.
И я тоже не могу сдержаться.
– Хорошо тебе провести время, – хихикаю я, отступая назад. – Было приятно с тобой познакомиться.
– Взаимно. – Она машет нам на прощание, широко улыбаясь, и идет в сторону парковки.
С лица Бранта не сходит улыбка, когда он поворачивается ко мне, его волосы выглядят темнее, чем обычно. Почти черные. Его глаза светятся так, что кажется, я больше этого никогда не увижу.
Кивнув в сторону моей машины, припаркованной позади, я жестом приглашаю его:
– Готов?
Он кивает, и мы оба забираемся в старенький седан, который мама и папа купили мне на девятнадцатый день рождения. Пробег большой, и в салоне запах, как от маркера Sharpie, но я благодарна родителям за такой подарок, так как сама пока что не в силах купить себе машину. Стыдно, конечно, но мои мечты танцевать на Бродвее завяли и умерли в прошлом году, а в колледж я так ехать и не захотела – теперь это для меня больная тема.
Поэтому я записалась на несколько курсов местных колледжей, чтобы занять себя, пока полностью не решу, что делать со своей жизнью. А чтобы в кармане были хотя бы какие-то средства, я устроилась официанткой в закусочной Barnaby’s.
Воистину жалкое зрелище.
Я подумываю о том, чтобы брать больше смен в закусочной и переехать к Женевьеве, которая тоже решила никуда не уезжать. Она собиралась жить со своим сводным братом, но он поступил на военную службу, поэтому она предложила мне пожить вместе с ней.
И я была бы очень рада этому.
Но почти вся моя зарплата уходит на страховку машины, бензин и оплату сотовой связи.
Вздохнув, я захлопываю дверь машины и какое-то время сижу молча, возясь с ключами. Тесное пространство заполняет облако аромата мыла Ivory и мяты, заставляя меня прикусить губу. Я поднимаю взгляд на Бранта – он уже смотрит на меня. Наверное, удивляется, почему я такая хмурая, хотя провела отличный насыщенный денек на пляже с ним всего два дня назад.
Прежде чем он что-то спрашивает, я, накручивая локон на палец, выпаливаю:
– Тебе нужно с ней повстречаться.
Он хмурится, слегка вытянув шею от недоумения:
– Что? С кем?
– Твоя коллега. Сидни.
Не знаю, зачем это говорю.
К горлу подступает тошнота, когда эти слова слетают с губ.
Брант сглатывает и смотрит перед собой какое-то время, потом поворачивается ко мне.
– Зачем?
Да, Джун, зачем?
– Потому что… ты ни с кем не встречался после Венди. Тебе, наверное, одиноко, да?
Он ерзает на сиденье:
– Я в порядке. Я все время занят.
– Ну, ты заслуживаешь того, чтобы веселиться и быть счастливым. Ты молод, у тебя доброе сердце, ты сексуальный, и… – Я запинаюсь, удивляясь, почему сказала подобное, особенно последнее слово.
Сексуальный.
Я нервно сглатываю.
…Сексуальный?!
Он удивленно на меня смотрит, будто я какая-то сумасшедшая. Кадык Бранта вздрагивает, когда его взгляд на кратчайшую секунду опускается на мои губы.
– Ты считаешь меня сексуальным?
book-ads2