Часть 39 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Если подумать, теоретически подобная ситуация может возникать и у людей… Я имею в виду вирус простого герпеса, Herpes simplex, — сказал Каммингс. — Вирус, который вызывает у нас простуду. Он находится в слизистых организма в спящем состоянии, пока какой-нибудь провоцирующий фактор вроде солнечного облучения или стресса не активирует его. До сих пор не найдено удовлетворительного объяснения этому факту.
— Есть над чем подумать, — пробормотал Стивен.
Стивен отправился в Халл, в глубине души чувствуя, что слишком поторопился, добровольно вызвавшись провести вскрытие тела Мари Ксавьер. Не в первый раз напомнил он себе — хотя и слишком поздно — что он уже не одиночка, не имеющий обязанностей, каким он ощущал себя каждый раз, когда звучал охотничий рожок. На самом деле он отец-одиночка, который должен думать о своей дочери. Дженни нужен живой отец, а не мертвый герой, но он опять подвергает себя опасности, чтобы «поймать кайф», как делал всю свою жизнь. Он намерен провести процедуру, от которой отказались бы даже опытные патологоанатомы.
— Ох, Дженни, любимая, — прошептал он виновато. — Ты выбрала в качестве отца идиота.
Однако отступать уже поздно, поэтому сейчас нужно как следует продумать дальнейшие действия, чтобы свести к минимуму риск заражения. В теории все было просто — необходимо лишь избегать прямого контакта с резервуаром вирусных частиц, каковым являлось тело Мари Ксавьер. Самая главная опасность обусловливалась мельчайшими размерами этих частиц. Их нельзя разглядеть не только невооруженным глазом, но даже в обычный микроскоп с тысячекратным увеличением. Обнаружить присутствие вируса возможно только с помощью электронного микроскопа. На вирусные частицы почти не оказывают влияние гравитация и трение, и следовательно, у них практически отсутствует позиционная стабильность. Миллионы вирусных частиц переносятся на капле жидкости такой легкой, что она может оставаться в воздухе несколько часов. Малейшее дуновение ветра разносит облака этой водяной пыли повсюду.
Единственное, чем Стивен мог себя успокоить, был факт, что знание врага — это, возможно, самая эффективная защита. Он понимал, насколько смертельным является этот филовирус. Он наденет полный противочумной костюм с капюшоном, лицевым щитком и респиратором и тщательно проверит все стыки. Он воспользуется двойными перчатками и дополнительно наденет на левую руку кольчужную рукавицу, чтобы защититься от случайного пореза, если соскользнет скальпель.
Мысленным взором Стивен прошел всю процедуру по извлечению сердца Мари Ксавьер. Сначала центральный разрез, чтобы открыть грудную клетку, затем резекция ребер, дающая доступ к сердцу, освобождение сердца от прилежащих тканей и, наконец, извлечение органа. Он положит сердце на стальной поднос, тщательно промоет чистым стерильным солевым раствором, затем, взяв новые инструменты, удалит митральный клапан. После он поместит клапан в герметичный контейнер, который затем повезут в лабораторию Портона, и работу можно считать выполненной. Все просто. Осталось только убедить в этом свой желудок.
Ко времени прибытия в монастырь Стивен несколько раз прошел в уме всю процедуру. Снаружи были припаркованы две полицейские машины, небольшой бульдозер и два транспортера, соединенных с передвижной шведской лабораторией, которую уже успели смонтировать. Стивен выбрался из машины и подошел к группе людей, стоявших неподалеку.
— Я инспектор Джордан, — представился один из полицейских. — Вы патологоанатом?
— Да, — ответил Стивен. — Все в порядке?
— Сестры решили продемонстрировать свое недовольство, дистанцировавшись от всего этого дела.
— Их можно понять, — сказал Стивен. — Это на что-то влияет?
— За исключением того, что все остались без чая, не думаю, — сказал Джордан. Он оглядел группу. — Важно заранее договориться, кто что делает, так что давайте я расскажу план действий. Мистер Фрост будет работать в экскаваторе, он раскопает могилу. Доктор Лаарсен и его коллеги отвечают собственно за извлечение гроба, но, разумеется, им понадобится помощь экскаватора мистера Фроста, поскольку свинцовый гроб крайне тяжелый. Люди доктора Лаарсена обеспечат транспортировку гроба в передвижную лабораторию, где сотрудник похоронного бюро мистер Грив, эксперт по герметизации гробов высокого риска, будет руководить открытием крышки. Затем он удалится, а люди мистера Лаарсена извлекут тело. Затем в дело вступает доктор Данбар и проводит вскрытие. Когда он закончит работу, весь процесс повторится в обратном порядке. Все довольны?
«Довольны» вряд ли подходящее словом, подумал Стивен. На самом деле это было совсем не подходящее слово, но, как и все остальные, он согласно кивнул.
— Отлично. Тогда, мистер Фрост, прошу, приступайте.
Экскаватор ожил, и ночной воздух наполнился запахом дизельного выхлопа. Желтая машинка медленно покатилась по двойным металлическим рельсам в направлении кладбища на заднем дворе монастыря, где фонари освещали щиты, поставленные вокруг могилы сестры Мари Ксавьер. Один из людей Лаарсена подробно объяснил Стивену, как одеваться в защитный костюм, который достал из передвижной лаборатории, пока остальные торжественно шли вслед за экскаватором, словно участники кафедрального хора по дороге на мессу.
Хотя монахинь не было видно, идя через кладбище, Стивен чувствовал на себе взгляд настоятельницы. Возможно, это была лишь игра воображения, но у него было сильное ощущение, что она стоит у окна на верхнем этаже монастыря, скрываясь за невольным камуфляжем темного родимого пятна, и безмолвно осуждает то, что он задумал.
Экскаватор встал на дыбы и заскреб по земле, когда сидевший в кабине Фрост начал дергать двойные рычаги, словно персонаж кукольного мультфильма, и в результате спастических движений маленького ковша возле ямы постепенно росла груда земли. Наконец лезвие ковша с душераздирающим звуком лязгнуло о крышку гроба. Работа экскаватора на время была закончена, и мотор заглох. Два человека из группы Лаарсена спустились в могилу, чтобы вручную очистить от оставшейся земли крышку гроба и обвязать его подъемными тросами.
Минуты шли, и Лаарсен склонился над могилой, чтобы узнать, из-за чего задержка. Один из рабочих сообщил, что ему не удается протянуть свой конец троса под гробом достаточно далеко, чтобы он не соскользнул при поднятии.
— Насколько далеко он уже продвинулся? — спросил Лаарсен нетерпеливо.
— Десять сантиметров, не больше, — ответил рабочий.
— Этого хватит, — сказал Лаарсен. — Вылезайте!
Мужчины выбрались из могилы и прикрепили верхние концы тросов к ковшу экскаватора.
— Как можно осторожнее, мистер Фрост, — попросил инспектор Джордан, однако вряд ли стоило ожидать плавности движений от гидравлического подъемника маленького экскаватора. Когда гроб буквально вынырнул из могилы, все ахнули.
— Тише, тише! — прокричал Джордан, и гроб начал медленно подниматься выше. — Теперь надо помочь.
Когда гроб миновал край могилы, он придержал рукой крышку, чтобы свести к минимуму качание, а один из рабочих Лаарсена шагнул вперед, чтобы проделать то же самое с противоположной стороны.
Водитель экскаватора воспринял это как сигнал поворачивать гроб, чтобы опустить его на землю возле могилы. Из-за внезапного рывка гидравлического мотора плохо закрепленный с одной стороны трос соскользнул, гроб выскользнул из петель и обрушился на ногу стоявшего рядом мужчины. Казалось, треск ломающихся костей был громче звука работающего мотора, и еще громче был раздавшийся вслед за этим вопль.
Прошло несколько мучительных минут, которые травмированному наверняка показались часами, пока рабочие, страшно нервничая, снова надевали трос на край гроба. Их пальцы казались слишком толстыми и никак не могли пролезть в небольшой зазор между дном гроба и землей, образованный сломанной ногой пострадавшего. Наконец трос закрепили, и экскаватор поднял гроб, освободив зажатую ногу. Стивен постарался насколько возможно успокоить пострадавшего в ожидании «скорой помощи», которую вызвал инспектор. Это трагичное происшествие подставило под угрозу срыва все мероприятие.
Лаарсен был страшно расстроен и винил себя за то, что трос оказался плохо закреплен. Джордан тоже сильно переживал, считая себя ответственным за произошедшее несчастье. Водитель экскаватора чувствовал вину за то, что плохо управлял машиной, а все остальные чувствовали себя виноватыми за компанию. Когда наконец приехала «скорая помощь» и увезла пострадавшего, все вздохнули с облегчением.
Гроб вновь прикрепили к ковшу экскаватора, медленно перенесли над землей на высоте несколько дюймов к передвижной лаборатории и с большим трудом вручную поместили внутрь. Стивен решил не вмешиваться в открытие гроба и извлечение тела. Вместо этого он ходил снаружи взад-вперед, пытаясь успокоиться и снова мысленно проходя предстоявшую ему процедуру.
— Ваш выход, — сказал Лаарсен, появляясь из лаборатории. — Мы положили ее на стол, но не вытащили из мешка. Может, вы тоже предпочтете не вытаскивать?
— Возможно, — кивнул Стивен. Полностью извлекать труп из мешка, как для полноценного вскрытия, смысла не было. Достаточно будет освободить область грудной клетки, и чем меньший участок пораженной филовирусом плоти будет открыт, тем лучше. Лаарсен тщательно проверил защитный костюм Стивена и ободряюще похлопал по плечу.
Стивен вошел в лабораторию через шлюз с пластиковыми стенами и закрылся изнутри. Внезапно он осознал царящую в помещении тишину. Мотор экскаватора был выключен, и не был слышен даже гул генераторов электричества. На столе в черном мешке лежало тело Мари Ксавьер.
Стивен снял пломбу и начал расстегивать «молнию» на мешке. Продвинувшись на дюйм, бегунок застрял и отказался сдвинуться с места. Стивен выругался, безуспешно пытаясь совладать с ним, и подумал, что вся эта затея была обречена на неудачу с самого начала. Понимая опасность такого негативного настроя, он остановился и несколько раз глубоко вдохнул, чтобы успокоиться, затем огляделся. Он нашел зажим Спенсера-Уэллса и зафиксировал им бегунок, чтобы иметь возможность действовать двумя руками. С огромным трудом Стивену удалось сдвинуть его на несколько дюймов, и так продолжалось до тех пор, пока замок не был открыт полностью. Стивен опустил зажим, шумно дыша, словно пробежал марафон.
Проверив свои перчатки и манжеты, чтобы убедиться, что не порезал их, борясь с замком, он надел кольчужную рукавицу и раздвинул края мешка. Погода стояла холодная, поэтому разложение было минимальным, но серовато-синяя кожа в области грудной клетки была вздута, отчего в голове у Стивена зазвенел тревожный звонок. Вздутие было результатом скопления трупных газов, которые не нашли выхода, — и когда он сделает первый разрез, газы выйдут, наполнив воздух миллиардами вирусных частиц.
Стивен выругался, не зная, что делать. В висках гулко стучало. Он снял кольчужную перчатку и принялся просматривать шкафчики с инструментами. Один из инструментов навел его на мысль, как удалить газы. Стивен вставил двусторонний шприц в длинную пластиковую трубочку, и опустил один ее конец в лабораторный стакан, наполненный дезинфектантом Виркона. На другую сторону шприца он надел иглу с большим отверстием и проверил все стыки. Он планировал ввести иглу в грудную клетку Мари Ксавьер, тогда выходящий газ через трубочку попадет в дезинфицирующий раствор, который убьет вирус, а газ беспрепятственно выйдет на поверхность.
Наступил момент, когда Стивен впервые в жизни испытал «парализующий страх». Он стоял, не в силах пошевелиться, и представлял, что произойдет, если кожа Мари Ксавьер окажется настолько тонкой, что начнет расползаться под иглой, как надутый воздушный шарик.
Секунды шли. Стивен собрал все свое мужество — и воткнул иглу в иссиня-серую кожу. К его огромному облегчению, кожа осталось целой, а раствор в стакане начал активно пузыриться, когда через него пошел газ. На одно ужасное мгновение ему показалось, что жидкость выплеснется сейчас из стакана и газ начнет выходить прямо в воздух, но, пока он стоял, уставившись на содрогающийся стакан, скорость газового потока уменьшилась и вскоре жидкость перестала пузыриться.
Стивен извлек иглу, снова надел кольчужную перчатку и выбрал подходящий скальпель для первого разреза. Мысленно извинившись перед сестрой Мари, он вскрыл ее грудную клетку и принялся осторожно высвобождать сердце. Когда митральный клапан оказался в герметичном контейнере, Стивен крупными стежками зашил разрез и обильно полил все дезинфицирующим раствором, прежде чем закрыть мешок. С «молнией» были те же проблемы, что и при открывании, и он вспотел с головы до ног. Наконец мешок был полностью закрыт и Стивен смог обработать наружную поверхность дезраствором. Он сложил все использованные инструменты и приспособления в стальные герметичные контейнеры для последующей стерилизации в автоклаве и опрыскал дезинфицирующим средством все помещение.
Когда он вышел из лаборатории, его уже ждал один из людей Лаарсена. Стивен терпеливо ждал, пока тот обработает его костюм дезинфектантом. Когда помощник закончил, Стивен скинул капюшон и глубоко вдохнул ночной воздух. Неважно, что было холодно и сыро. Воздух показался ему невыразимо сладким.
— Как все прошло? — поинтересовался Лаарсен.
— Дело сделано, — ответил Стивен.
— Можно вернуть ее обратно? — спросил Джордан.
Стивен молча кивнул, не испытывая желания общаться. Адреналин весь закончился, и единственная мысль, оставшаяся у него в голове, была — написать Дженни. Он хотел сказать дочери, что скучает по ней и желает ей счастливого Рождества.
Глава 19
Когда Стивен вернулся в Манчестер, было четыре часа утра, но он сразу же сел за стол и написал дочери, как сильно скучает по ней и сожалеет, что не сможет быть с ней на День Рождества Христова. Он пообещал Дженни, что позвонит, чтобы узнать, какие подарки Санта принес ей и другим ребятишкам, а когда закончит работу, то проведет с ней много времени. А летом они вместе с Робином и Мэри построят на их любимом пляже в Сэндихиллсе самый большой замок из песка, который когда-либо видели, и окружат его широким рвом.
Веки налились невероятной тяжестью, но Стивен заставил себя проверить сообщения из «Сай-Мед» по электронной почте. Новость была одна — обнаружено два новых «джокера», один в Престоне и один в Эксетере. Оба имени были в списке Грега Аллана, и власти были готовы к встрече. Джон Макмиллан слал свои поздравления. К письму были прикреплены файлы с данными на двух новых пациентов. Стивен даже не удосужился открыть их. Он лег, закрыл глаза и провалился в глубокий сон.
Табличка «Не беспокоить» на двери номера сделала свое дело, и Стивен проспал до половины двенадцатого следующего дня. Он чувствовал себя так хорошо, как не чувствовал уже много дней, и полежал немного, размышляя о письме из «Сай-Мед» и, в частности, о поздравлениях Джона Макмиллана. Он до сих пор не выяснил, почему люди из списка Аллана были источником вспышки заболевания, но этот интерес становился академическим по сравнению с тем фактом, что заболевание теперь находится под контролем. «Джокеры» больше не были «джокерами». Власти точно знали, кто эти люди и где они живут, и новые случаи заболевания будут изолированы прежде, чем они заразят других людей. Стивен встал, не торопясь принял душ, затем оделся и задумался о еде. Он собирался устроить себе выходной, поскольку считал, что заслужил его.
Вместо того чтобы завтракать в гостинице, он решил немного прогуляться и поесть там, где ему захочется. Небо было голубым и безоблачным, и хотя стоял легкий морозец, прогулка была приятной. Стивен бродил по улицам около часа, затем зашел в закусочную, которая ему приглянулась. Прежде чем войти, он купил газету, собираясь прочитать ее в ожидании заказа.
Потягивая «Гиннес», он обнаружил, что газета разделяет его хорошее настроение. За последние несколько дней количество новых заболевших в Манчестере снизилось и появилась слабая надежда, что худшее позади. Службы здравоохранения в других регионах успешно изолировали вновь заболевших, а правительство объявило, что источник вспышки заболевания обнаружен и предпринимаются шаги по его устранению, хотя подробностей не сообщалось. Прочитав последнюю фразу, Стивен улыбнулся.
Официантка принесла заказ, и он заметил ей, что место очень тихое, — он был единственным обедающим, и только на стульях возле барной стойки сидели двое завсегдатаев.
— Так уже несколько недель, — вздохнула девушка. — У нас никогда не было такого ужасного кануна Рождества.
Стивен сочувственно кивнул.
— Кажется, все закончилось, — сказал он, кивая в сторону газеты.
— Давно пора. Если бы эта сволочь Андерсон в самом начале запретила тем ребятам с дискотеки слоняться повсюду, все это давно уже закончилось бы. Я хотела спросить вас…
У Стивена возникло ощущение, словно его внезапно пнули в живот. К счастью, подавить мгновенно вспыхнувший гнев ему помогло понимание: что бы он ни сказал, эта женщина и еще бесчисленное количество людей будут продолжать верить, что вспышка заболевания в Манчестере вызвана ошибкой Кэролайн. Вот что Спайсер сделал с ее репутацией, и ничего уже не изменишь. Единственным утешением для Стивена была уверенность, что Спайсер теперь долго просидит в тюрьме. Он пожелал ему как можно более неприятного времяпрепровождения. Однако хорошее настроение его улетучилось, а вместе с ним и аппетит. Сунув десятифунтовую банкноту под тарелку с нетронутой едой, он вышел.
Стивен бесцельно бродил еще пару часов, прежде чем окончательно успокоился и почувствовал, что ужасно голоден. Район, куда он забрел, не испытывал недостатка в заведениях, где можно было поесть, но он выбрал маленькую чайную, где заказал тосты с сыром — и никаких разговоров.
Позвонив вечером Макмиллану, Стивен узнал, что митральный клапан Мари Ксавьер благополучно добрался до Портона. Ученые уже начали его исследовать, но быстрых результатов ожидать не стоило. Материал проходил по четвертому, максимальному, классу биологической защиты, а безопасность означает медленность.
— Почему бы вам не взять пару выходных? — предложил Макмиллан. — Если что-то случится, мы позвоним вам на мобильный. Поезжайте в Шотландию, проведайте дочку.
— Это невозможно, — отозвался Стивен, — я мог заразиться вирусом. Не хочу так рисковать.
— Да, конечно. — Макмиллан сокрушенно вздохнул. — Глупо с моей стороны было предлагать такое.
— Но я все равно взял бы пару выходных. Думаю, найду чем заняться.
— Хорошо. Кстати, сегодня утром я получил письмо от премьер-министра — он выражает свою благодарность. Идея объявить чрезвычайное положение была не шуткой.
— Да уж, понимаю…
Стивен спустился в бар и, потягивая джин-тоник, размышлял о том, что будет делать завтра. Было бы здорово выбраться из Манчестера. Ему нужно отстраниться от всего хотя бы на несколько часов, где-нибудь вдали от людей, где он сможет смотреть на небо и дышать свежим воздухом. Стивен вдруг сообразил, что находится недалеко от Озерного Края. Он уже давно не бывал в этой части страны, где прошло его детство. Можно поехать туда с самого утра и побродить целый день в горах. Чем больше Стивен об этом думал, чем более привлекательной казалась ему эта идея. Когда он был мальчиком, прогулки в горах Камбрии всегда помогали взглянуть на вещи со стороны. Именно это ему и было сейчас нужно — возможность отстраниться.
book-ads2