Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Гроссарт попросил джин с тоником, и Вэйнс заказал напиток, а затем представил своих спутников. — Пол, это Клайд Миллер, специалист по кризисному управлению, а это доктор Ли Чамберс, наш штатный врач и специалист по инфекционным заболеваниям. Гроссарт обменялся с ними рукопожатием и сел. — Как дела? — спросил Вэйнс. Гроссарт посмотрел на него так, словно это был неприличный вопрос. — Вы и так знаете, как идут дела, — резко ответил он. — Оба моих сотрудника на полевой станции заболели — именно поэтому вы здесь, черт возьми. Послушайте, Хайрам, все зашло слишком далеко. Я считаю, мы должны во всем признаться и покончить со всем этим. Холодно глянув на него, Вэйнс сказал: — Боюсь, у нас нет выбора. Мы все погрязли в этом по уши, и назад пути нет. Он говорил настолько безапелляционно, что Гроссарт на несколько секунд потерял дар речи. — А что мне теперь делать с моими людьми в Уэльсе? — спросил он, взяв себя в руки. — Ничего. Совершенно ничего. Клайд и Ли прибыли сюда как раз по этому поводу. Завтра рано утром они отправятся в Уэльс и обо всем позаботятся. Они проследят, чтобы ваши сотрудники получили самое лучшее лечение, если оно потребуется. Они ни в чем не будут нуждаться, обещаю. Все, что вам нужно сделать… Гроссарт выжидательно смотрел на него. — Все, что от вас требуется, — это тянуть время, когда их родственники начнут задавать неудобные вопросы. Мы намерены прервать прямую связь с полевой станцией до тех пор, пока ситуация не разрешится сама тем или иным образом, поэтому родственники непременно начнут жаловаться. — И что, черт побери, я им скажу, когда они начнут? — почти жалобно спросил Гроссарт. Вэйнс наклонился вперед, с лица его исчезли малейшие следы юмора. — Позовите на помощь свою интуицию, Пол, вот что. Я плачу вам за это более чем достаточно! * * * Манчестер В Манчестере выпал первый снег. Он быстро превратился в коричневую слякоть на городских улицах, но паркам и садам удалось удержать на себе белые покрывала достаточно долго, чтобы Стивен смог заметить всю нелепость этих белых одежд в такой мрачный день. В городскую больницу поступило двенадцать заболевших, к счастью, все они были контактировавшими, а в Перте заболели еще три человека, опять же контактировавшие с известным источником — МакДугалом. Джек Кейн избегал смотреть в глаза присутствующим, когда тихим голосом сообщил на утреннем заседании, что никакой связи между манчестерской и шотландской вспышками не установлено, и вряд ли она вообще существует. Его команда работала день и ночь совместно с коллегами в Шотландии, но связи найти не смогла. — Такое ощущение, что этот проклятый вирус свалился с ясного неба, — сказал Кейн с несчастным видом. Стивен не испытал удовольствия от того, что с Кейна слетела вся его самоуверенность. Вслед за этим заявлением последовало полминуты тишины, затем доктор Байарс сказал: — Значит, будет справедливо сказать, что сегодняшним утром дела у нас не слишком хороши. — Одна из медсестер, работавшая в специальном отделении, сегодня утром пожаловалась на недомогание, — сообщила мисс Кристи. — Думаю, это серьезно. На прошлой неделе она укололась инъекционной иглой, когда проводила внутривенное вливание солевого раствора. Пациент был в полубессознательном состоянии: он пошевелился в неподходящий момент, и игла, проткнув защитный костюм, воткнулась медсестре в руку. — Я очень сожалею, — тихо сказал Байарс. Вслед за ним остальные забормотали слова сочувствия, словно внезапно и болезненно осознали, насколько беспомощны они перед этим вирусом. — Это непременно скажется на моральном состоянии остальных медсестер, — продолжала мисс Кристи. — Защитная одежда хороша в лаборатории, где вирус послушно сидит в стеклянных пробирках, но, когда его резервуаром является находящийся в бреду пациент, размахивающий руками, извергающий рвотные массы и истекающий кровью, это совсем другое дело. — Мы не можем выразить, как мы благодарны вашим медсестрам, мисс Кристи, — сказал Байарс. — И я очень хорошо понимаю, что врачи в данной ситуации не играют никакой роли. Медсестры — единственное, что стоит сейчас между пациентами и смертью. Прошу вас, проследите, чтобы они получили достаточное вознаграждение за свой нелегкий труд и передайте им нашу благодарность. Кивнув, мисс Кристи уверила, что так и сделает. — От газет один только вред, если говорить о моральном состоянии населения, — сказал один из группы Кейна. — Читали в последней? — Он раскрыл газету и прочитал: — «Вирус-убийца шагает по городу»… «Поговорим о панике»… — Люди начинают паниковать, — подтвердил Морли. — Страх висит в воздухе. Страх вызывает гнев, и они ищут, кого бы обвинить. — Может быть, имеет смысл успокоить людей — по местному радио, телеканалам? — предложила одна из медсестер. — Это все равно что поднять огромную табличку с надписью «Паника!», — отозвалась Кэролайн. — Люди больше не обращают внимания на такие вещи. Слишком часто их обманывали таким образом. — А что нам может предложить сегодня утром наш умный доктор Данбар, могу я узнать? — подал голос Кейн. — Не больше, чем вы и ваша команда, профессор, — парировал Стивен, в глубине души порадовавшись, что у Кейна еще остались силы на борьбу. — Но у меня есть преимущество — я выяснил кое-что по манчестерской вспышке. Кейн нахмурился, он явно не ожидал такого заявления. — Вы собираетесь поделиться с нами, или «Сай-Мед» предпочитает методы Одинокого Ковбоя? — Все в свое время, профессор, — ровным голосом ответил Стивен. — Могу только сказать, что у Энн Дэнби был любовник. В настоящее время я пытаюсь установить его личность. Кейн оглядел остальных членов своей команды, которые дружно покачали головами. — Мои люди не согласны, — сообщил он. — Мы уже исследовали эту вероятность. — Мисс Дэнби держала это в строжайшем секрете, но у нее точно был мужчина, — настаивал Стивен. — Я даже могу назвать вам его имя — Виктор. Он почти наверняка женат и занимает высокую должность здесь, в Манчестере. — Но вы единственный, кто знает об этом Викторе, — сказал Кейн с неприкрытой насмешкой в голосе. — Нет, о нем знают еще пара человек, — невозмутимо ответил Стивен. — Осталось только убедить их рассказать мне. Кэролайн Андерсон смотрела на Стивена широко раскрыв глаза, словно внезапно поняла, почему он просил оказать давление на Пелоту. Встретив ее взгляд, Стивен слегка пожал плечами и поднял брови. — И вы предполагаете, что этот человек заразил мисс Дэнби, доктор? — спросил Кейн. — Я считаю это вполне возможным. Больше я ничего не могу вам сказать. — Тогда мы ждем развития событий, затаив дыхание, — усмехнулся Кейн. — Судя по всему, это единственная ниточка, которая у нас есть, доктор, и я желаю вам удачи, — произнес Байарс. Остальные согласно загудели, за исключением Кейна и его команды, которые принялись шептаться между собой. Заметив это, Байарс добавил: — Я хотел бы напомнить присутствующим, что мы должны держаться вместе. Сейчас не время для мелочных ссор и профессиональной зависти. — Верно, верно! — сказал Кейн, который прекрасно понимал, что скрытая критика была направлена в его адрес. — Мы должны сохранять спокойствие и действовать дружно, если хотим справиться с этим вирусом, — закончил Байарс. — Боюсь, это дело заберут у нас в течение ближайших дней, — впервые за утро заговорил Синклер. — Мое начальство сообщило, что собирается правительственная антикризисная группа. Если к выходным ситуация не улучшится — в смысле числа вновь заболевших — они вступят в дело и возьмут контроль на себя. Кроме того, идут разговоры о том, чтобы запросить помощи у Центра по контролю заболеваний в Атланте, штат Джорджия. — Вы привлечете американцев? Это уже слишком, вам не кажется?! — возмутился Кейн. На лице Синклера появилась улыбка опытного дипломата. — Думаю, я не выдам особого секрета, если скажу, что Его Величество Правительство не хочет, чтобы все увидели, что оно готово удрать от ответственности в этом деле. — То есть они решились на широкий жест? — уточнил Кейн. — Центр контроля заболеваний в Атланте больше чем кто либо имеет опыт обращения со вспышками африканских вирусов, — отозвался Синклер. Когда заседание закончилось, Кэролайн придержала Стивена за рукав. — Так вот зачем вы просили меня притеснять законопослушного гражданина! — сказала она. — Энн Дэнби обедала в том ресторане с неуловимым Виктором за неделю до своей смерти, — объяснил Стивен. — Пелота знает, кто он, но отказался мне сообщить. Ваши люди уже ходили к нему? — Да, — кивнула Кэролайн. — Нельзя сказать, что он был очень рад их визиту. — Вот и хорошо, — улыбнулся Стивен, но тут же посерьезнел. — Больше всего меня беспокоит в данный момент, что Виктор является здоровым носителем вируса, и даже не подозревает об этом. — Это было бы самым худшим кошмаром, — согласилась Кэролайн, — но для филовирусов никогда еще не подтверждалось вирусоносительство. — Я тоже хватаюсь за эту соломинку, — признался Стивен. — Но тогда Виктор должен был находиться в инкубационном периоде, когда заразил Энн, — в таком случае, почему он не заболел и не обратился в больницу? Либо он выздоровел, даже не зная, что болел, что звучит равно неправдоподобно. — Это выше моего понимания. — Давайте-ка прижмем Пелоту чуть крепче… К выходным ситуация не только улучшилась, но стала еще хуже. С четверга по субботу в городскую больницу поступило еще тридцать заболевших, в результате чего медсестринский персонал и свободные места дошли до критической точки. Единственное, что слегка успокаивало, — все вновь заболевшие были в контакте с уже известными больными и новых «джокеров» не было. — С точки зрения Кэролайн Андерсон, самым плохим было то, что трое из заболевших были в контакте с девушкой, которая нарушила карантин и сбежала на дискотеку. В субботу прибыла правительственная антикризисная группа, а также «консультативная» команда из Центра по контролю над заболеваниями из Атланты — два вирусолога и эпидемиолог. Стивен решил держаться подальше от того, что считал поводом к междоусобной борьбе, но обрадовался, увидев, что в антикризисной группе был Фред Каммингс. Он договорился встретиться с Фредом в его гостинице в воскресенье вечером. К воскресенью газеты решили присвоить вспышкам статус эпидемии. Они проигнорировали официальные цифры, необходимые для такого «повышения в должности», но никто особо не спорил. Люди умирали, и было совершенно неважно, как это называть. За последние два дня умерло двое, и еще одиннадцать были в критическом состоянии. Политики вдруг решили, что внимание прессы, сосредоточенное на Манчестере, заслуживает их присутствия, и как мотыльки на свет, полетели на север, чтобы озвучить свое мнение перед перепуганным населением. Пока правительственные министры восхваляли местные власти, представители оппозиции обвиняли их в безрукости, некомпетентности и сокрытии информации.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!