Часть 14 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Повернись сначала лицом вверх.
— Хорошо, — сказал он, радуясь, что ему разрешили оставить хотя бы набедренную повязку.
Женщина заметила, что Маленький Будда все еще нервничает, поэтому для начала просто осторожно взяла его ступни в свои теплые руки.
— Знаешь, людям очень важно дотрагиваться друг до друга, — сказала она спокойным приятным голосом. — Можно обниматься, делать массаж, даже просто держаться за руки.
— Я иногда обнимаю моих друзей, но в основном провожу время в одиночестве.
— Тогда обнимай их почаще, когда видишься с ними.
Она начала мягко массировать стопы.
— Говорят, женщинам это дается легче. Большинству мужчин сложно дотрагиваться друг до друга, а если они не женаты, физического контакта у них почти не бывает. Из-за этого можно почувствовать себя очень одиноким. Ты согласен со мной?
Маленький Будда никогда не думал об этом, но женщина была права. Когда он обменивался сердечными объятиями с другом, почувствовать себя одиноким было просто невозможно.
— А почему женщинам проще дотрагиваться друг до друга? — поинтересовался он.
— Хороший вопрос. Может быть, потому что мужчины слишком много думают? Их жизнь протекает главным образом в голове, а у женщин потребность в чувственности развита сильнее. Хотя есть много исключений — и у мужчин, и у женщин все по-разному.
Она медленно провела руками по икрам до самых колен, а потом по другой стороне ноги вниз, обратно к ступням. Через некоторое время она села иначе. Когда она дотронулась до бедер, Маленький Будда вздрогнул.
— Не думай, а чувствуй! Выбрось все из головы, тебе это сейчас не нужно.
Когда она начала массировать мышцы, Маленький Будда попытался сосредоточить внимание на теле.
— Что ты чувствуешь?
Он несколько раз глубоко вдохнул и стал наблюдать за ощущениями в ногах. Постепенно он расслабился, и необычный физический контакт стал приносить удовольствие. Теплые женские руки мяли его бедра как тесто, и чем дольше она это делала, тем мягче, кажется, становились мышцы.
— Просто невероятно. Пожалуйста, продолжай!
Женщина улыбнулась, но Маленький Будда этого не увидел. Он уже закрыл глаза и все глубже и глубже погружался в свое тело.
Через некоторое время она перешла к кистям рук, массируя каждый палец, ладони, запястья. Потом пришел черед предплечий, локтей, плеч и, наконец, живота и груди.
— Хорошо. А теперь перевернись.
Маленький Будда медленно перевернулся и удобно устроился на животе. Почти в трансе, он услышал, как женщина открыла бутылочку.
— Сейчас может быть немного холодно.
Не успел он спросить, что она собирается делать, как на его голую спину упало несколько капель какой-то жидкости.
— Что это?
— Это особое масло. Оно прекрасно подходит для массажа.
— Масло? А какое?
— Масло из черного кунжута, смешанное с маслом сандалового дерева. Оно поможет тебе расслабиться еще больше.
Мягкими движениями женщина начала смазывать маслом спину Маленького Будды. Ее гладкие руки скользили между его плечами и по спине, вверх и вниз, из стороны в сторону. Душистое масло быстро нагрелось, и вскоре Маленький Будда почувствовал, что его кожу как будто ласкают теплые волны. А потом женщина начала напевать тихую мелодию, и он наконец окончательно сдался. Последние его мысли растворились, и он позволил себе погрузиться в царство ощущений. Он чувствовал, как все клетки его тела плывут и перетекают друг в друга, танцуя в ритме целительных рук и теряясь в чистом блаженстве. Время вдруг перестало существовать, и Маленький Будда слился с моментом в одно целое.
Очнувшись, он увидел, что женщина сидит рядом с полузакрытыми глазами. Он смотрел на нее, не в состоянии выразить словами то, что только что произошло. Да ему и не обязательно было что-то говорить: женщина прекрасно знала, как он себя чувствует. Маленький Будда нарушил тишину лишь через несколько минут.
— Вот это да!
Он осторожно покачал головой и медленно встал.
— Я даже не представлял себе, что массаж — это такое волшебство. Где вы этому научились?
— У старой мастерицы. Много лет назад она учила меня своему целительному искусству. На самом деле ничего особенно сложного здесь нет — нужно просто немного тренировки и очень много любви и привязанности!
Она подала Маленькому Будде стакан воды. Он все еще был под впечатлением от пережитого.
— Я чувствовал, что связан со всем миром!
— Так и есть, — сказала женщина, медленно собираясь уходить. — Все мы связаны со всем. Всегда. Просто бо́льшую часть времени мы этого не осознаем и считаем себя совершенно обособленными существами, которые идут по жизни в полном одиночестве. На самом же деле мы совсем не одиноки.
— Может быть, в этом и заключается истинная любовь, — произнес Маленький Будда. — Ощущать единство со всеми людьми, животными, растениями, камнями, со всем, что только существует.
Женщина улыбнулась. Она была рада, что Маленький Будда ее понял: чувство обособленности — одна из величайших иллюзий в жизни.
Сегодня Маленький Будда понял еще одну важную мысль с помощью ощущений. Попробуем и мы прислушаться к себе.
1. В этой главе жена пчеловода перечисляет то, что можно делать из любви к себе. Что, на твой взгляд, может быть проявлением такой любви? Как из любви к себе поступают люди вокруг тебя? Составь свой список таких дел.
2. Вспомни моменты, когда ты ощущал/а приятное единение с другими. Что это было? Может быть, совместная игра, или занятие спортом, или вы вместе трудились над чем-то важным? Что ты чувствуешь, когда это вспоминаешь? Представь свое ощущение в виде образа. Чем оно могло бы быть, на что похоже? Зарисуй этот образ здесь. Когда тебе понадобится уверенность, вспомни этот образ, чтобы ее почувствовать.
3. Прикосновения другого человека могут быть желанными, как описано в этой главе, но могут быть и пугающими, неприятными. В последнем случае важно остановить эти прикосновения. Придумай заранее фразу, которую можно сказать в подобной ситуации. Такую, чтобы она звучала убедительно и уверенно.
Глава 11. Одинокий монах
Маленький Будда погостил у немого пчеловода и его жены еще несколько дней, а потом почувствовал, что пришло время вновь собираться в дорогу и продолжить путешествие.
— И куда ты теперь направляешься?
— Наверное, я не спеша пойду обратно, к моему дереву Бодхи.
— Ты скучаешь по дому? — спросила женщина.
— Иногда. Но дело даже не в этом. Просто я ушел уже пару месяцев назад, и пока мне этого хватит.
— Надеюсь, ты знаешь, что можешь жить у нас столько, сколько пожелаешь.
— Это очень любезно с вашей стороны. Спасибо!
Маленький Будда на секунду задумался, не продлить ли свое пребывание в горах, но потом отрицательно покачал головой.
— За это время я встретил так много новых знакомых и накопил столько впечатлений, что теперь мне пора все это обдумать. Кроме того, мое путешествие еще не подошло к концу. Кто знает, что меня ждет по дороге домой?
На следующее утро он положил в сумку свой плед и немного еды и попрощался с гостеприимными хозяевами.
— Я рад, что познакомился с вами и что это время мы провели вместе. Вы тоже приходите ко мне когда-нибудь. Я всегда буду счастлив вас видеть!
Немой пчеловод и его жена улыбнулись.
— Обычно мы никуда не ходим, но кто знает…
Они обнялись в надежде, что, может быть, когда-нибудь их пути пересекутся вновь, а потом Маленький Будда повернулся и зашагал по дороге.
Стоял чудесный и теплый весенний день. Небо было ярко-голубое. Насвистывая веселую мелодию, Маленький Будда двигался на запад. Справа от него высились горы, а впереди ждала следующая, пока неизвестная глава путешествия.
Сначала узкая тропинка вела по крутым холмам, заставляя Маленького Будду попотеть, но вскоре трудности остались позади. Теперь он шагал легко и в основном вниз, мимо цветущих лугов, через тенистые рощи и небольшие ручьи, несущие в долину свежую воду.
Пообедав и как следует отдохнув, Маленький Будда пошел дальше и тут заметил, что вокруг горных вершин собираются темные тучи. Он сразу вспомнил, что жена пчеловода предупреждала его о капризной погоде в горах. Но небо над ним оставалось ярко-голубым, и ветра не было. Он решил, что тучи за ним не угонятся, и без опаски уверенно зашагал вперед.
Примерно через час он сделал еще одну передышку и задумался о ночлеге. Проще всего было бы провести ночь под деревом, как он часто поступал, но до заката оставалось еще некоторое время. Прежде чем двинуться дальше, он склонился над ручьем, чтобы умыться. Но не успел он закрыть глаза и насладиться медленно текущей по коже прохладной водой, как мирную тишину разорвал раскат грома. Маленький Будда испуганно обернулся. Горы скрылись за черной стеной быстро надвигающихся грозовых туч. Гром прогремел еще раз, и вдруг всего в нескольких метрах от него ударила молния. Маленький Будда вскочил на ноги, схватил сумку и со всех ног бросился бежать — может быть, получится опередить грозу? Но его отчаянная попытка оказалась тщетной: не прошло и пяти минут, как о землю ударились первые капли дождя. Ветер с каждым мгновением становился все сильнее и холоднее, и путешественник услышал позади струи ливня. Не смея оглянуться, он продолжал со всех ног бежать по дороге.
book-ads2