Часть 77 из 164 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну хотя бы оставайся на месте.
– Я и так на месте. Это ты движешься.
– Не могу я грести этой хреновиной. Давай, я тебя чуть не потерял.
– Да ладно?
– Кэдволладер! Кэдволладер!
– Адьос, пидриньо!
– Тут до берега целая миля!
Кэдволладер уже плыл на спине в ста футах от лодки.
– Кэдволладер!
Джеймс грёб изо всех сил, но не знал, как это правильно делается. Теперь парень показывался лишь на короткое время, когда ненадолго спадала зыбь. Кэдволладер по-прежнему плыл на спине, глядя вверх и отталкиваясь ногой.
– Ты плывёшь в нужную сторону! – закричал Джеймс, но Кэдволладер то ли не услышал, то ли плевать хотел на его крик. Джеймсу показалось, будто они приближаются друг к другу, и это его воодушевило. Похоже, весло работало лучше, если орудовать им на корме, водя туда-сюда, как рыбьим хвостом. Калека подплыл поближе, и Джеймс схватил его за руку, но тот отмахнулся. Джеймс вцепился ему в волосы. Кэдволладер взвыл и уцепился за борт. У Джеймса не хватило сил втащить его в лодку. Дыхания не оставалось даже на то, чтобы обматерить попутчика. Грудь вздымалась, а рот наполнил медянистый вкус утомления.
Кэдволладер брыкнулся, перевернулся и поплыл кролем к берегу. Джеймс погрёб следом. Течение теперь, кажется, было на его стороне.
Утлое судёнышко царапнуло килем дно и закрутилось в волнах прибоя. Джеймс вылез и выволок лодку на берег.
Кэдволладер лежал на спине в сотне ярдов от него. Джеймс побрёл к нему, таща в каждой руке по костылю и оставляя за собой на песке две борозды. Тем временем волны вернули лодку себе во владение. Она подскакивала среди барашков и, похоже, направлялась в открытое море.
– Да ты просто ёбнутый, парень. У тебя в башке просто всё сикось-накось.
– Ясен пень.
– С меня хватит, парень. Давай сюда мои палки.
Джеймс зашвырнул каждый из костылей как можно дальше от Кэдволладера:
– На, держи свои чёртовы палки!
Сам же он поплёлся к тому месту, где они закопали свои пожитки, извлёк их на свет и рассмотрел пистолет Кэдволладера – браунинг модели «хай-пауэр».
– Эй, – окликнул он. – Это ведь офицерский ствол. Ты чё, офицер?
Кэдволладер горестно полз по песчаным дюнам, как какой-нибудь киношный мореплаватель, потерпевший крушение у берегов Сахары.
– Так ты чё, офицер?
– Я гражданский! Я – дезертир!
Он подтащился к ногам Джеймса. Джеймс разрядил магазин браунинга, до отказа оттянул кожух-затвор, чтобы в механической части не осталось ни одной пули, и сказал:
– Теперь можешь играться, сколько влезет.
– А хуй тебе! У меня патронов до жопы!
– Ну пользуйся тогда, а ружбайку я твою забираю.
– Э, отдай мне мою пукалку!
– Обломись, а то ещё застрелишься.
– Ты решил украсть мою пушку!
– Похоже на то.
– Да иди ты в жопу, уёбок! Это же мой билет до рая!
Оба прикурили от Кэдволладеровой зажигалки «Зиппо», и Джеймс сказал:
– Мне пора.
Развернулся и направился прочь.
– Стоять! Это приказ. Я так-то лейтенант, чувак.
– Не на моей войне, – бросил Джеймс через плечо.
Пока он протискивался через щель в волнорезе, сзади слышался крик лейтенанта Кэдволладера:
– Убей за меня гука, чувак!
Джеймс поймал попутный джип с двумя ребятами из Двадцать пятой дивизии – они ехали из центра Сайгона за город на главную базу. Его высадили прямо перед входом в Двенадцатый эвакуационный госпиталь, окутанный дымкой ржавой пыли, и он, не говоря никому ни слова, вошёл внутрь и мгновенно заблудился среди палат, объятых болезненной тишиной и пропитанных медицинской вонью. С утра он выпил много пива, а теперь ощущал раздражение и душевную пустоту. Сперва его направили в палату Ц-3, потом перенаправили в Ц-4, а медсестра из палаты Ц-4 предположила, что ему надо то ли в пятую, то ли в шестую, и вот наконец медсестра из шестой палаты угостила его пончиком, сказала, что ухаживает за новопоступившими и некоторыми тяжелоранеными, подвела к занавеске у какого-то углубления, вроде ниши в стене, и спросила:
– Джим? Тебя же зовут Джимом?
Занавеску она пока не отдёрнула.
– Я предпочитаю называться Джеймсом.
Медсестра немного отодвинула перегородку.
– Сержант Хармон? К вам Джеймс. Джеймс из вашей части.
Сержант имел крайне непрезентабельный вид. Джеймс остановился у края койки, сказал: «Здорово, сержик» и попытался придумать что-нибудь ещё, но ничего не придумалось. Джеймс хотел сказать: «Там ребята без тебя бухать собираются», и «Наша гора на днях под обстрел попала», и «Я гору тоже обстреливал». Он сердился на кого-то, кто был поблизости, возможно, даже на самого сержанта – тот выглядел скорее мёртвым, чем живым, и его явно было не пронять новостями о нарушении устава. Он походил на чудовище Франкенштейна, сложенное по кусочкам и подключённое к проводу, разряд которого пробудит его и заставит осознать свой путаный и мучительный чудовищный конец. Как и у чудовища Франкенштейна, у сержанта торчали даже по бокам головы блестящие металлические скобы – для какой, интересно, цели? Простыня укрывала его по место, где когда-то находился пупок – и где он был бы и сейчас, если бы у сержика остался живот, а не невнятное месиво, будто бы собранное из мясных обрезков со скотобойни. У кровати размеренно шипел и постукивал какой-то прибор. На экране монитора мелькали красные цифры, сообщающие о пульсе: 73, 67, 70.
– Зачем у него эта трубка изо рта?
– Джеймс, сержант ещё не умеет дышать своими силами.
Медсестра пододвинула для него стул, он сел у постели и взял сержанта Хармона за руку. По капельнице, вставленной сержанту в запястье, пронёсся какой-то пузырь.
– Сержик!
Ярко-голубые глаза, до того свободно плавающие в глазницах, направились на Джеймса и остановились. Сержант щёлкнул языком по нёбу.
– Видишь меня?
Сержант ещё раз цокнул языком: «Цык-цык!», как будто журил ребёнка, «цык-цык!» Губы у него были белые и растрескавшиеся, от них отслаивались чешуйки.
Джеймс наклонился поближе и посмотрел Хармону в глаза. Слипшиеся от слёз ресницы расходились вокруг них венчиками, совсем как на детском рисунке. Прекрасные голубые глаза. Принадлежи они женщине, от них невозможно было бы оторвать взгляд.
– Что это он за звук издаёт? – спросил он, но медсестра куда-то ушла. – Что вы пытаетесь сказать, господин сержант? – Джеймс утёр собственные слёзы, хлюпнул носом и сплюнул в коричневую ёмкость для отходов, полную тампонов и осклизлых бумажных салфеток. – Я просто так заглянул. Привет передать. Посмотреть, не надо ли тебе чего. Всякая такая фигня.
Через каждые несколько секунд сержант издавал всё тот же тикающий звук. Может, это была азбука Морзе?
– Сержик, я уже не помню азбуку Морзе, – сказал он.
Вошли две медсестры, оттеснили Джеймса, вынули трубку у сержанта из губ и просунули ему глубоко в горло другую трубку. Та забулькала, зачавкала, и цифры на мониторе стремительно скакнули вверх: 121, 130, 145, 162, 184, 203… Через минуту трубку убрали, сержант снова задышал, и показатели пульса медленно поползли вниз.
– Чёрт возьми, – вырвалось у Джеймса.
– Мы поддерживаем его лёгкие в чистоте, – объяснила одна из медсестёр.
– Вы же даже не поздоровались, – укорил Джеймс.
– Привет, сержант, – сказала медсестра, и они удалились, а Джеймс снова сел и взял сержанта за руку.
Глаза у Хармона плавали в глазницах, взгляд горел мольбою. В нём читалось всё. Джеймс зарыдал, завыл как собака. Из глаз вместе со слезами изливалась действительность и правота, рыдания очищали, он плакал, и наплевать, что люди подумают – это важнее всех этих ваших политических игрищ. Из глаз сержанта слёзы текли назад, сбегали по вискам и забирались в уши, но он не издавал ни звука, только всё так же щёлкал языком.
– Это Джеймс, доктор, – представила его медсестра. Она вернулась вместе с жизнерадостным на вид медиком. – Джеймс из части сержанта Хармона.
– Как мы сегодня поживаем, господин сержант?
– Что случилось? – спросил Джеймс.
– Вы это к чему?
– Что случилось? Что случилось? Как его ранило?
book-ads2