Часть 48 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что вы видите? — спросила она у Гари.
— Вот эти темные участки — положительный отраженный сигнал. Белые участки — сигнал отрицательный. Мы ищем аномалию. Например, гиперболическое отражение.
— Что это такое? — спросила Риццоли.
— На экране оно выглядит как выпуклость, распирающая несколько слоев. Это происходит, когда в почве находятся какие-то предметы. Сигналы радара начинают рассеиваться во все стороны. — Он замолчал, уставившись на экран. — Вот здесь, видите? На глубине трех метров что-то есть, раз появилось гиперболическое отражение.
— Ну и что ты на это скажешь? — спросил Йейтс.
— Может быть, это просто корень дерева. Давайте отметим это место и продолжим.
Пит вбил в землю колышек, чтобы пометить находку.
Гари следовал дальше, ходя взад-вперед по расчерченным линиям, а на экране компьютера перемещались отраженные сигналы. Время от времени он останавливался, просил вбить очередной колышек, чтобы пометить место повторного исследования. Он уже дошел до центрального квадрата и вдруг резко остановился.
— А вот это уже интересно, — произнес он.
— Что там? — спросил Йейтс.
— Стойте. Дайте-ка я еще раз проверю. — Гари отошел назад и вновь двинулся по квадрату, который только что обследовал. Сделав шаг, он снова уставился в экран компьютера. И опять замер. — Здесь серьезное отклонение.
Йейтс приблизился к нему.
— Покажи-ка.
— Что-то залегает на глубине меньше метра. Большой карман прямо здесь, у нас под ногами. Видите? — Гари ткнул пальцем в экран, где обозначилась заметная выпуклость. Уставившись под ноги, он сказал: — Это здесь. И совсем неглубоко. — Он взглянул на Йейтса. — Что вы намерены делать?
— У вас в машине есть лопаты?
— Да, одна точно есть. И еще пара совков.
Йейтс кивнул.
— Отлично. Давай принесем их сюда. И нам понадобится дополнительный свет.
— В машине есть еще один прожектор. И шнуры.
Корсо направился к лестнице.
— Я принесу.
— Я вам помогу, — сказала Маура и проследовала за ним на кухню.
Ливень стих, сменившись изморосью. Они залезли в фургон криминалистов, отыскали лопату и прожектор, и Корсо отнес все это в дом. Держа в руках коробку с совками, Маура закрыла дверь фургона и уже собиралась последовать за детективом, но вдруг заметила свет фар, мелькнувший за деревьями. Она задержалась, и уже через мгновение из леса вырулил знакомый пикап, подъехал к дому и остановился рядом с фургоном криминалистов.
Мисс Клаузен вышла из машины в огромном дождевике, полы которого волочились за ней по земле.
— Я подумала, что вы уже должны были закончить. И забеспокоилась: ведь вы не вернули мне ключ.
— Мы побудем здесь еще немного.
Мисс Клаузен оглядела машины, припаркованные возле дома.
— Я думала, вы просто хотите еще раз взглянуть на дом. А что здесь делает криминалистическая лаборатория?
— Это займет больше времени, чем я рассчитывала. Возможно, мы пробудем здесь всю ночь.
— Зачем? Ведь вещи вашей сестры уже давно вывезены отсюда. Я все упаковала в коробки, чтобы вы могли их забрать.
— Дело не в моей сестре, мисс Клаузен. Полиция здесь совершенно по другому поводу. Что-то случилось в этом доме много лет назад.
— И как давно?
— Лет сорок пять назад. Еще до того как вы купили этот дом.
— Сорок пять лет? Так это когда… — Женщина замолчала.
— Когда что?
Взгляд мисс Клаузен упал на коробку с инструментами, которую держала в руках Маура.
— А зачем вам совки? Что вы делаете в моем доме?
— Полиция проводит обыск в подвале.
— Обыск? Вы хотите сказать, что они там копают?
— Возможно, им придется это сделать.
— Я не давала вам разрешения. — Она развернулась и решительно направилась к крыльцу. Дождевик шлейфом потянулся за ней по ступенькам.
Маура последовала за ней на кухню. Она поставила коробку с совками на рабочий столик.
— Постойте. Вы не понимаете…
— Я никому не позволю разрушать мой подвал! — Мисс Клаузен широко распахнула дверь и свирепо уставилась на детектива Йейтса, который держал в руках лопату. Он уже начал копать пол, и у его ног высилась куча земли.
— Мисс Клаузен, не мешайте им работать, — попросила Маура.
— Дом принадлежит мне, — закричала женщина. — Вы не имеете права копать без моего разрешения!
— Мэм, мы обещаем, что закопаем яму, когда закончим, — уверил ее Корсо. — Мы просто заглянем туда и все.
— Зачем?
— Наш радар дает мощную отраженку.
— Что это еще за мощная отраженка? Что там внизу?
— Это мы и пытаемся выяснить. Если вы позволите.
Маура оттащила женщину в сторону и закрыла дверь в подвал.
— Пожалуйста, не мешайте им. Если вы нам откажете, они все равно вернутся сюда с ордером.
— Какого черта они вообще начали копать здесь?
— Здесь была кровь.
— Какая еще кровь?
— Вся кухня залита кровью.
Женщина оглядела пол.
— Я никакой крови не вижу.
— И не увидите. Ее можно обнаружить только с помощью специального вещества. Но поверьте мне, она есть. Микроскопические частички остались и на полу, и на этой стене. Кровавые следы тянутся к подвалу, а потом вниз по ступенькам. Кто-то пытался оттереть кровь, тщательно вымыл пол и стены. Наверное, этот кто-то подумал, что уничтожил все следы, поскольку крови действительно не видно. Но она все-таки есть. Она просочилась в трещины, в расщелины дерева. Там она останется на долгие годы, и от нее не избавиться. Она надолго поселилась в этом доме. Осталась на стенах.
Мисс Клаузен обернулась и взглянула на Мауру.
— Чья кровь? — тихо спросила она.
— Именно это полиция и пытается выяснить.
— Вы ведь не думаете, что я имею к этому какое-то отношение…
— Нет. Мы думаем, что кровь очень старая. Возможно, она уже была здесь, когда вы покупали дом.
Женщина тяжело опустилась на стул, словно пребывая в прострации. Капюшон дождевика соскользнул с ее головы, обнажив ежик седых волос. В этом безразмерном балахоне она казалась еще более миниатюрной и старой. Женщина, съежившаяся от возраста, одной ногой стоящая в могиле.
— Теперь никто не захочет купить у меня этот дом, — пробормотала она. — Все узнают о том, что здесь произошло. И я не смогу избавиться от этой чертовой недвижимости.
Маура села напротив нее.
— Почему моя сестра захотела снять именно этот дом? Она вам сказала?
Ответа не последовало. Мисс Клаузен все трясла головой, не в силах оправиться от потрясения.
book-ads2