Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы сказали, что она увидела на дороге табличку с надписью «Продается». И позвонила в ваше агентство. Она наконец кивнула. — Совершенно случайно. — Что она вам сказала? — Она хотела узнать как можно больше об этом доме. Кто жил там раньше, кто владел им до меня. Сказала, что подыскивает недвижимость в наших краях. — Вы рассказали ей про Лэнков? Мисс Клаузен напряглась. — Вы про них знаете? — Я знаю, что когда-то они владели этим домом. Отец и сын. И племянница хозяина, девочка по имени Амальтея. Моя сестра тоже про них расспрашивала? Женщина вздохнула. — Да, она интересовалась ими. Я с пониманием отнеслась к ее интересу. Если собираешься купить дом, то наверняка захочешь узнать, кто его строил. Кто в нем жил. — Она посмотрела на Мауру. — Это все из-за них, да? Из-за Лэнков? — Вы выросли в этом городе? — Да. — Значит, вы должны знать семью Лэнк. Мисс Клаузен ответила не сразу. Вместо этого она встала и сняла свой плащ. Потом не без труда повесила его на один из крючков возле кухонной двери. — Он учился со мной в одном классе, — произнесла она, не поворачиваясь к Мауре. — Кто? — Элайджа Лэнк. Я не слишком хорошо знала его двоюродную сестру Амальтею, поскольку она была на пять лет младше нас, совсем еще ребенок. Но мы все знали Элайджу. — Ее голос опустился до шепота, как будто она не отваживалась произнести вслух это имя. — И насколько хорошо вы его знали? — Насколько это было необходимо. — Похоже, вы не слишком-то симпатизировали ему. Мисс Клаузен повернулась и взглянула на Мауру. — Трудно симпатизировать людям, которых боишься до смерти. Из-за двери подвала доносились глухие удары. Лопата копалась в секретах этого дома. Дома, который даже годы спустя оставался молчаливым свидетелем чего-то страшного. — Городок был совсем маленьким, доктор Айлз. Это сейчас в нем много приезжих, которые покупают летние домики. А тогда здесь жили только местные, и все друг друга знали. Знали, какие семьи приличные, а от каких лучше держаться подальше. Мне было лет четырнадцать, когда я узнала про Элайджу Лэнка. Он был как раз одним из тех мальчишек, общаться с которыми было опасно. — Она вернулась к столу и опустилась на стул, как будто выбившись из сил. Уставилась на пластиковую поверхность стола, словно разглядывая в ней свое отражение. Отражение четырнадцатилетней девочки, которая боялась мальчика, жившего на этой горе. Маура ждала, не отрывая взгляда от поникшей головы с жестким ежиком седых волос. — Почему вы его боялись? — Не я одна. Мы все боялись Элайджу. После того как… — После чего? Мисс Клаузен подняла взгляд. — После того как он заживо похоронил одну девочку. * * * На некоторое время в кухне воцарилось молчание. Маура слышала глухое бормотание мужских голосов, доносившихся из подвала, где кипела работа. Она чувствовала, как сильно бьется ее сердце, как будто вот-вот выпрыгнет из груди. «Господи, — думала она. — Что же они там найдут?» — Она была новенькой в нашем городе, — продолжала мисс Клаузен. — Алиса Роуз. Девчонки шептались у нее за спиной, отпускали шуточки. Про Алису можно было говорить всякие гадости, причем безнаказанно, потому что она плохо слышала. Она даже не догадывалась о том, что мы над ней смеялись. Я знаю, что это жестоко, но таковы уж дети в четырнадцать лет. Они еще не могут поставить себя на чужое место. Еще не знают, что такое большая жизнь. — Она вздохнула, сожалея об ошибках далекого детства и уроках, усвоенных чересчур поздно. — Что случилось с Алисой? — Элайджа сказал, что это была всего лишь шутка. Сказал, что планировал отпустить ее через несколько часов. Но можете себе представить, каково это — оказаться на дне глубокой ямы? Когда от страха мочишься под себя? И никто не слышит твоих криков. Никто не знает, что ты там, кроме мальчика, который тебя туда засадил. Маура молча слушала, не перебивая. И с ужасом ожидая конца истории. Мисс Клаузен увидела испуг в ее глазах и покачала головой. — Нет, Алиса не умерла. Ее спасла собака. Пес знал, где она. И истошно лаял, пока не привел людей прямо к яме. — Значит, она выжила. Женщина кивнула. — Ее нашли поздно ночью. К тому времени она просидела в яме много часов. Когда ее достали, она с трудом говорила. Как зомби. Спустя несколько недель ее семья переехала из нашего города. Не знаю, куда они подались. — А что случилось с Элайджей? Мисс Клаузен пожала плечами. — А что могло с ним случиться? Он продолжал настаивать на том, что это была шутка. Примерно то же самое, что ежедневно проделывали с Алисой все другие ребята в школе. И это правда, мы все издевались над ней. Все делали ее несчастной. Но Элайджа всех перещеголял. — Его не наказали? — В четырнадцать лет тебе обязательно дадут шанс исправиться. Особенно если ты нужен дома. Если твой отец пьет, не просыхая, а в доме живет девятилетняя двоюродная сестра. — Амальтея, — тихо подсказала Маура. Мисс Клаузен кивнула. — Представьте, каково было маленькой девочке расти в этом доме. Жить среди зверей. «Среди зверей». В воздухе вдруг разлилось напряжение. У Мауры похолодели руки. Она вспомнила бред Амальтеи Лэнк: «Уходи, пока он не увидел тебя». Вспомнила и царапину на двери своей машины. «Отметина Зверя». Скрип двери подвала вывел Мауру из оцепенения. Она повернулась и увидела Риццоли. — Они на что-то наткнулись, — сообщила Джейн. — На что? — На деревяшку. Какая-то доска на глубине около метра. Теперь они пытаются очистить ее от земли. — Риццоли кивнула на ящик с совками, стоявший на прилавке. — Они нам понадобятся. Маура снесла ящик по ступеням в подвал. Она увидела, что груды выкопанной земли тянутся по периметру траншеи длиной почти два метра. Размером с гроб. Детектив Корсо, который в тот момент работал лопатой, обернулся к Мауре. — Доска довольно толстая. Но послушайте. — Он постучал лопатой по дереву. — Звук не глухой. Под ней воздушное пространство. — Сменить тебя? — спросил Йейтс. — Да, у меня уже спина отваливается. — Корсо передал напарнику лопату. Йейтс спрыгнул в яму, и подошвы его ботинок стукнулись о дерево. Звук как от удара по ящику. Йейтс угрюмо и решительно принялся воевать с землей, отшвыривая ее на быстро растущий холмик. Все молча наблюдали за тем, как из-под земли появляется деревянная панель. Два прожектора светили прямо в яму, и тень Йейтса плясала на стенах подвала словно марионетка. Остальные ждали словно расхитители гробниц, когда же можно будет заглянуть в могилу. — Я один край расчистил, — сообщил Йейтс, тяжело дыша. — Похоже на какой-то ящик. Я уже задел его лопатой. Боюсь, попорчу дерево. — Я принесла совки и щетки, — сказала Маура. Йейтс распрямился, перевел дух и выбрался из ямы.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!