Часть 20 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Сэй, она сказала, что тот, кто напал на Реджи, был ранен не здесь, – отрезал Тим. – Она сказала, тот человек был ранен раньше. Она уже рассказала всё, что нам нужно. Она сказала, что это был Габриэль.
15
Игровая площадка
Путь обратно на катер казался слишком долгим, а мир вокруг – слишком мрачным. Сэйди бы сказала, что это всё из-за наклона земной оси и положения солнца, но Эйприл понимала, что дело вовсе не в этом. Шестое чувство подсказывало девочке, что не так важно, о чём говорят часы – от таких новостей свет бы померк и посреди дня.
Габриэль был ранен. Он находился неизвестно где. И теперь можно было с уверенностью сказать, что домой он не вернётся.
– Я не понимаю, – тихо произнесла Сэйди. – В этом нет никакого смысла. Что Габриэль там делал? Что ему нужно было от Реджи?
– Я не знаю, Сэй.
– Почему он не вернулся домой? – голос Сэйди дрогнул, и Эйприл поняла, что они с подругой чувствуют одно и то же.
Где-то залаяла собака. Уличные фонари мигали, выключаясь и включаясь снова, и тени от гонимого ветром мусора, казалось, двигались сами по себе. Впереди какое-то существо перебежало дорогу. За спиной раздался звук бьющегося стекла, как будто кто-то кинул бутылку в канаву.
– Кто здесь? – крикнул Колин.
Ему в ответ раздалось шипение, из переполненного мусорного бака выпрыгнул кот, и Эйприл с облегчением выдохнула.
Тут фонарь в конце улицы погас. Затем вспыхнул снова. На секунду Эйприл подумала, что это игра света – шутка воображения. Просто тень. Но когда фонарь разгорелся, девочка разглядела плащ. И шляпу. И два сверкающих клинка.
– Это… – начала Вайолет.
– Это не Габриэль, – сказал Колин, и хотя Эйприл очень хотелось, чтобы он ошибался, в глубине души она чувствовала, что мальчик прав.
– Бежим! – крикнула Эйприл, и дети нырнули в переулок. Но им пришлось остановиться, когда в конце переулка возник человек.
– Назад! – прошептал Тим, но позади них стояли ещё двое мужчин, разговаривая и смеясь. Когда они заметили детей, смех затих.
– Ого, что тут у нас? – спросил один из мужчин тоном, от которого волоски на затылке у Эйприл встали дыбом.
– Сюда! – Тим подтолкнул Вайолет в щель между домами, которая была настолько узкой, что Эйприл сперва её даже не заметила, и дети бросились бежать по лабиринту улиц и грязных переулков. Они были очень тесными и очень тёмными, но Тим знал их как свои пять пальцев и даже не сбавлял шаг. Ребята бежали, петляли и сворачивали, пока не выскочили обратно на Первую улицу.
Тим схватил Вайолет за руку.
– Теперь всё хорошо. За нами никто не гонится. Видишь? – сказал мальчик, но Эйприл видела, что сам он ничуть не успокоился.
– Может, стоит пойти к Реджи? – спросила Сэйди.
– Нет, – мрачно возразил Тим.
– Но…
– Габриэль не доверял этому парню, – сказал мальчик.
– Габриэля здесь нет, дружище.
– Он дружил с Иззи, – напомнила Вайолет.
– Нет, – сказала Эйприл. – Тим прав. Мы должны идти домой.
У Эйприл наконец-то был дом, и она не собиралась его бросать ни за какие конфеты.
– Но…
– Габриэль никогда не причинил бы нам вреда, но он напал на Реджи, а это значит, что Реджи нельзя доверять, – огрызнулась Эйприл. – Простая арифметика.
– Когда всё закончится, нас ждёт длинный разговор о том, что такое арифметика, – сказала Сэйди, но Эйприл только зашагала быстрее. Она уже видела вдалеке дом Реджи, сияющий яркими огнями, как маяк. Чуть дальше по берегу должна быть гавань. А в ней катер. И дальше – дом. Им просто нужно идти вперёд. Им просто нужно…
– Привет.
Эйприл не заметила мужчину, выпрыгнувшего из темноты, пока не стало слишком поздно. Он обхватил девочку руками и стиснул так сильно, что Эйприл не могла дышать. Мужчина прошептал, обдавая её ухо тёплым дыханием:
– Можете бежать, но вы… Ай!
Это Вайолет пнула его изо всех сил.
– Эйприл! – закричала Сэйди, а Тим и Колин бросились вперёд, сбивая мужчину и Эйприл с ног. Ударившись о тротуар, незнакомец ослабил хватку, и девочка смогла откатиться в сторону. Она вскочила на ноги и крикнула:
– Бежим!
В это время суток движение на Первой улице было не слишком оживлённым, и оказалось несложно избегать машин, направляясь по дороге туда, где стояло высокое ограждение из проволочной сетки, отделявшее улицу от берега.
Им нужно было только добраться до катера. Им нужно было только выйти в море. Им нужно было только…
Раздался скрип тормозов, и на дорогу перед детьми выпрыгнул ещё один мужчина, отрезая путь.
– Не так быстро, – сказал он, когда первый незнакомец нагнал детей и встал у них за спиной.
Они были окружены. Снова.
– Идите сюда. Я вас не обижу, – голос мужчины был холодным и угрожающим, но он не походил на обитателя Первой улицы. Его акцент был слишком безупречным, а одежда – слишком новой и чистой. Незнакомец явно не вписывался в окружающую обстановку. Он был странным. Очень странным! Но проблема была не в этом. Мужчина медленно подходил ближе, а дети пятились назад, пока не упёрлись спинами в холодное металлическое ограждение.
– Что будем делать? – спросил Тим.
– Молиться? – предложила Эйприл, и это, похоже, сработало, потому что секунду спустя фонарь над её головой взорвался, разбрасывая искры.
– Сюда! – крикнул Колин, и девочка увидела, как он указывает на небольшую дыру в изгороди. Она была достаточно широкой, чтобы Эйприл могла в неё протиснуться, и она, не раздумывая ни секунды, нырнула в темноту.
Эйприл чувствовала, как за ней вынырнули Сэйди, Тим и Вайолет. А затем услышала крик Сэйди:
– Колин, давай!
Голова Колина показалась из дыры, но сам он не мог пролезть дальше. Он размахивал руками, пинался и загребал землю ботинками, как машина, застрявшая в грязи, и Эйприл поняла, что ворот его пальто сзади удерживает чужая рука.
– Подожди! – закричала она и начала расстёгивать пуговицы Колина.
– Поторопись, дорогуша, – сказал мальчик.
– Давай! – воскликнула Эйприл, и Колин, извиваясь, выскользнул из рукавов. Тут же с другой стороны ограждения послышался глухой звук, когда мужчина с пальто в руках повалился назад, но проблема Эйприл была не в этом.
Нет. Проблема Эйприл была серьёзнее. И выше. И казалась непреодолимой, когда девочка посмотрела на гору гравия, возвышавшуюся сразу за ограждением. За ней не было видно моря. Не было видно ничего, кроме бесконечной чёрной горы.
– Куда дальше? – спросила Эйприл.
За спинами детей послышались ругательства. Ограждение затряслось, когда в маленькую дыру попытался протиснуться крупный мужчина.
– Наверх! – закричал Тим, и дети начали карабкаться.
Но куча гравия была слишком крутой, а камни лежали слишком свободно, и через каждые три шага вверх Эйприл сползала на два шага вниз. Дети не могли держаться вместе, потому что гравий не выдерживал их общего веса, и они продолжали съезжать и скользить, тщетно пытаясь найти опору.
– Разделимся! – крикнула Сэйди, и дети рассредоточились вдоль огромной насыпи, продолжая карабкаться. В конце концов Эйприл добралась до вершины гравийной горы и оглядела парк, который ещё не был парком.
В лунном свете девочка могла различить очертания строительных материалов, бульдозеров и экскаваторов. Наполовину построенная игровая площадка с фортами и башнями, качелями и турниками казалось, двигалась и меняла свои очертания в обманчивом лунном свете, проникавшем сквозь плотную пелену туч.
Это было почти красиво. Почти умиротворяюще. Но затем за спинами детей послышался шум, лязг ломающейся изгороди, и Эйприл, обернувшись, увидела мужчин, которые протискивались через отверстие. Обернуться было ошибкой – движение девочки вызвало лавину на горе гравия.
– Ай! – воскликнула Эйприл. Её нога потеряла опору, и девочка, упав на пятую точку, начала скользить. Она скользила всё быстрее и быстрее до самого низа, где с грохотом остановилась.
И, судя по крикам вокруг, Эйприл была не единственной.
– Эйприл, где… – начала Сэйди, но её прервала ругань мужчины.
– Бежим! – завопила Эйприл и услышала шуршание гравия, когда остальные дети бросились врассыпную.
Девочка не видела Тима, Вайолет и Сэйди. Она только заметила краем глаза, что Колин бежит вслед за ней по лабиринту из тяжёлой техники и стройматериалов. Добравшись до широкой железной трубы, Эйприл пригнулась и нырнула внутрь, не прекращая бежать.
Она уже давно поняла, что останавливаться нельзя.
Эйприл ступала тихо, низко пригнувшись, когда заметила движение на другом конце трубы. Девочка застыла и чуть не упала, когда Колин влетел ей в спину, но дети не произнесли ни слова, наблюдая, как человек подходит к краю трубы и заглядывает внутрь. Эйприл стояла молча и неподвижно, пока мужчина вглядывался в темноту, но вот наконец он отступил и отвернулся.
book-ads2