Часть 26 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Альбомы смотрит?
- Да. Она…
- Целыми днями только их и смотрит. Доктор говорит, что… у нее это… старческое… когда мозги ссыхаются, - Клео говорила тихо и в глаза старалась не смотреть. – Что ее надо бы отправить, в тихое место. Ей присмотр нужен. Уход. А я… сама понимаешь.
Клео работала в ближайшем супермаркете и смены дополнительные брала, порой ее дома сутками не было.
- Сиделку, если надо, оплачу.
- Ага… только… ты ж знаешь, она не допустит. Было уже.
- И не уедет.
- Ага, - Клео вытащила крупные чашки, разрисованные котятами. – Не уедет… а ты по делу или так?
- И так, и по делу, - на этой кухне было достаточно места, чтобы разминуться с Клео. И Милдред помнила, где здесь хранят сахар. – Чай она пить будет? Или…
- Или. И с пирогом больше не майся, она все равно не понимает. Иногда, правда, случается просветление, но это так… редко.
- Может, я подыщу другого врача?
- Может, - правда, судя по виду, Клео не слишком верила в то, что другой врач поможет.
- Я заплачу. И… при бюро открыли курсы. Машинисток. Бесплатные. Люди всегда нужны. А платят у нас не в пример лучше. И еще холостых мужиков хватает…
Клео фыркнула и повела полным плечом.
- Ага, я вижу, столько, что ты до сих пор выбрать не можешь.
- Я другое дело. Я стерва, а ты красивая.
…как Элли.
Чай Клео заваривала как-то по-особенному. И вроде бы чашки, заварка, чайник. Все обычное, а поди ж ты, получался темным и душистым.
Пирог Клео разрезала на четыре части.
- Сэндвич хочешь?
- Хочу.
- В холодильнике масло и сыр.
Милдред улыбнулась. Старая шутка. Старый дом. Благо, кредит на него закрыли еще пять лет тому. Но дело не в кредите. В скрипучих ступеньках, в узком коридоре и дверях, на которых висят таблички с именами. В ее, Милдред, комнате, все по-прежнему.
И вернуться она может в любой момент.
И возможно, вернется, когда одиночество станет совсем невмоготу.
Сэндвичи Клео все-таки сделала. Она мазала масло на хлеб тончайшим слоем. Наверх тонкий кусок ветчины. И сыр полупрозрачный. Веточка зелени. Огурец.
Капля майонеза.
- У тебя новости? – Клео сдвинула этот сэндвич в сторону и, устроившись напротив, подперла подбородок кулачком. – Есть ведь новости, верно?
- Чучельник вернулся.
Вот и сказала.
И по лицу Клео пробежала тень.
- Нашли кладбище. Не здесь, около Тампески. Была буря и оползень, откуда кости – точно никто не знает, хотя ищут. Там тела. Судя по состоянию – его работа… еще, конечно, будет экспертиза и не одна, потом заключение, но все наши уверены, что его работа.
Клео сделала глубокий вдох.
Руки ее сжались в кулаки.
А глаза зажмурились.
- И я напросилась. Я отправлюсь туда. И найду эту сволочь. Если понадобится, я… я пустыню сама через сито просею, но найду.
В груди закололо.
И спина заныла, напоминая, чем закончилась та, прошлая поездка. И вдруг повеяло сухим колючим ветром, пронизавшим тонкую одежонку Милдред. И тот же ветер зашептал, убеждая, что не стоит возвращаться.
В прошлый раз она выжила.
Чудом выжила.
И чудом встала на ноги. В прошлый раз она уже выбрала весь лимит чудес, возможно, не только свой.
Милдред заставила себя сделать глоток чая и закусила сэндвичем. Пережевала тщательно. И продолжила:
- Газеты пока молчат. Доусон будет давить их, но слишком многие знают про кости. И не только кости… он ведь их мумицифирует.
…он сохранил косы Элли. И голубой бант.
- Скоро кто-нибудь да сопоставит. Что тогда начнется, ты сама можешь представить.
Клео поджала губы.
Она не сказала ни слова. Она просто сидела и смотрела. Ждала? Чего? Милдред не способна изменить прошлое. Сейчас она бы сумела отговорить Элли… наверное, сумела бы. А тогда… тогда идея показалась вполне себе удачной.
Почему бы и нет?
Драконий берег – особенное место…
- Поэтому… я полагаю, что тете и вправду лучше будет уехать. Я подыщу пансионат получше. И заплачу. О деньгах не переживай…
- Дура ты, Милли, - вздохнула Клео и, обойдя стол, обняла. От нее пахло потом и свежей выпечкой, верно, Клео только-только с работы вернулась. – Как есть дура… ты не виновата, что так получилось.
Не виновата.
Но чувство вины почему-то не отпускает. И холод в груди. И боль в ногах, которая памятью о том, что произошло пятнадцать лет тому.
- Я справлюсь, веришь?
Клео провела рукой по волосам.
- Справишься, конечно. Ты сильная… а я вот подумала, нас тетя Франси давно к себе звала. Оклахома не так и далеко…
Но достаточно, чтобы шакалы от пера не нашли там затерянное в полях ранчо. А если и найдут, то супруг тети Франси, мужчина мрачный и неразговорчивый, вряд ли позволит им потревожить больную женщину.
- А…
- Уволюсь, - Клео махнула рукой. – Надоели все… пока есть еще на что пожить, а там… вернусь и в машинистки пойду. Или вот останусь. Тетя Франси пишет, что и у них холостяков довольно. Может…
- Ты сперва проверь, - Милдред выдавила улыбку. – Что там за холостяки…
- Проверю.
- Вот и договорились.
Сливовый пирог оказался кислым. Похоже, в своей нелюбви к магазинной выпечке тетушка была права.
Глава 12
Глава 12
К Нику я заехала после полудня.
Запоздало подумалось, что стоило бы позвонить, что может быть, его и вовсе нет дома. Его ведь часто не бывает, а я вот так, сюрпризом.
Но я просто свернула не к своему дому, а налево. Остановилась в тени каштанов. Каштаны росли лишь здесь, на земле, про которую поговаривали, что старик Эшби, не нынешний, а тот, который первым пришел на этот берег, заговорил ее.
Ага, принес в жертву прекрасную девственницу и драконье сердце закопал.
book-ads2