Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Снова вышла замуж? — неделикатно воскликнул Тоби. — По описанию Элисон, она сильно смахивает на мегеру! — Немного суровая, — поправила его мисс Хэммонд, — но не мегера. По-моему, вышла за человека старше ее. Даже этого не могу точно сказать. Такое у меня впечатление. Так или иначе, они уехали. Наступило молчание. — А дело Кемп помните? — поинтересовалась Мередит. Эйлин вздернула брови: — Конечно. Я была слегка знакома с мисс Кемп. Очень милая женщина и, по-моему, одинокая. Была сильно привязана к своей племяннице. — И вы верите, что племянница убила ее? — напрямик спросил Тоби. Мисс Хэммонд опять качнула головой: — Не имею понятия. Надеюсь, что нет, ибо Фреда любила девушку. Всякое могло случиться. Очень странный случай. — Миссис Тревис служила у мисс Кемп уборщицей… Услышав замечание Мередит, мисс Хэммонд строго на нее посмотрела: — По-моему, да. Я знаю, как тяжело она переживала смерть мисс Кемп. Делала какие-то довольно безумные заявления, обвиняла племянницу… Пожалуй, полиция уделила ей слишком много внимания. По моему личному мнению, которое я сообщаю вам конфиденциально, миссис Тревис слегка помешалась на этом. Она претерпела столько несчастий и со смертью мисс Кемп потеряла работу, в которой нуждалась отчаянно. Очередной удар переполнил чашу терпения. — Эдмунд обрадовался замужеству матери? — осведомилась Мередит. — О да. Я абсолютно уверена. Финансовое положение укрепилось. Он получил новый велосипед. — Мисс Хэммонд взглянула на фигурные часы на каминной полке. Гостям пора уходить. — Значит, так, — подытожил Тоби, когда они отъехали от дома Эйлин Хэммонд. — Я смотрю, мы не сильно продвинулись. — Еще в паб сходим вечером. Но и вечером паб оказался столь же скудным источником информации, как и во время ланча. Пара пенсионеров из Бристоля, умеренно выпив, приветствовала Мередит с Тоби вежливыми улыбками и удалилась. Дж. Мелвиш из гаража весь вечер проторчал у стойки, так и сидел, когда они уходили. Кивнул, однако не проявил никакого желания вступить в беседу. Прочие посетители прибыли отдохнуть на пасхальных каникулах. На следующее утро Мередит повезла Тоби обратно в Бамфорд. — Немногого добились, — вздохнул он. — Вы собирались расколоть Барнс-Уэйкфилда, а оказалось, что Алан уже с ним общался. Я ехал в Корнуолл не за тем, чтоб плестись по следам Алана. Хотелось найти что-то новое… — По-моему, мы нашли не так мало, — возразила Мередит. — По крайней мере, выяснили, почему Элисон заподозрили и обвинили. У нее не было шансов против миссис Тревис и Барнс-Уэйкфилда. — Все-таки он пишет письма? — Тоби не желал отказываться от своей гипотезы. — Не знаю, — задумчиво ответила Мередит. — По-моему, вполне способен, хотя это не означает, что пишет. И ему незачем было убивать Фиону. — Бедняжка Фи, — пробормотал Тоби. — С ее смертью дело перешло совсем в другую категорию, правда? Примерно в то же время, когда Мередит с Тоби покинули Эйлин Хэммонд, Алан Маркби шел по Бамфорду, думая о Мередит, и почему-то вдруг вспомнил Барнс-Уэйкфилда. Собственно, оба объекта как-то связаны в сознании. Он скучал по Мередит. Она всего пару дней в Корнуолле, а он уже соскучился, черт побери. Отчасти понятно одиночество Барнс-Уэйкфилда после смерти жены. Первый брак Алана Маркби завершился разводом. В свое время казалось, что он с облегчением оставил позади бесконечные упреки и ссоры. А потом, как ни странно, тосковал по Рейчел. Скорее, не по ней, а по дому, куда приходил в конце дня. Даже если слышал, что вновь опоздал и ужин можно выбросить на помойку. Тосковал по общей постели, не любил входить в пустую комнату. Не любил сидеть один перед телевизором, когда никто не жалуется на идиотские программы. На официальные и светские мероприятия снова пришлось ходить одному, как в двадцать лет. В двадцать лет это нормально. Жизнь полна возможностей для свободного мужчины. В тридцать возникает легкое беспокойство, потому что ты до сих пор не нашел себе пару. В сорок приходится объясняться насчет холостяцкого статуса. Становится страшно стареть в одиночестве. Нечто подобное предвидит Тоби, что привело его к дикой идее сделать Фионе брачное предложение. К счастью, не сделал. — Ох, — пробормотал Алан, — говорит, что не сделал. А на самом деле? И так ли это дико? Богатая невеста… Не разговаривай сам с собой, одернул он себя. Дурная привычка. Для копа вообще опасная. Одиночество кончилось, когда в его жизнь вошла Мередит. До сих пор удивительно, что судьба расщедрилась, предоставила еще один шанс. Он скучает по ней. Хочется, чтобы она была рядом, а не моталась по Корнуоллу с Тоби Смайтом. Тут Алан неожиданно осознал, что ему кто-то машет с другой стороны улицы. — Мистер Маркби!.. Стеббингс стоял у бровки тротуара в своей грязной прорезиненной куртке, махал длинной рукой, как взбесившийся семафор. Волосы и борода взлохмачены сильнее обычного. Прохожие обходили его стороной. Видя, что привлек внимание суперинтендента, он рванул через дорогу, все еще размахивая руками, словно они вышли из-под контроля. — На пару слов!.. — Давайте, — разрешил Маркби. — Где мой парень? — Не знаю, — без промедления ответил суперинтендент. — А где он должен быть? — Дома, вот где! — выкрикнул ему в лицо Стеббингс. Люди оглянулись. — Пойдемте, — успокоил его Маркби, — и вы мне все расскажете. Шагая с ним рядом, Стеббингс утратил воинственность, хотя все-таки дергался. — По всему городу его ищу. — Еще семи нет, — указал суперинтендент. — Его со вчерашнего вечера нет, черт возьми! — заорал садовник. — Ясно. Раньше он не ночевал дома без предупреждения? — Нет! — Стеббингс остановился, вынудив остановиться и Маркби. Они очутились возле букмекерской конторы, что было не совсем удачно. — Никогда ничего подобного не случалось. Жена с ума сходит. Думает, с ним что-то стряслось. Маркби лихорадочно соображал, перебирая в уме возможные сценарии. — Может, он с девушкой. Естественно в его возрасте. — Я к ней заходил, — сообщил несчастный отец. — К Черри Бассет. Ума у нее не больше, чем у ее мамаши. Она его не видела. Вчера вечером дома была, мать клянется. И тот самый тип, что с ними живет. — Проверим больницы, — решил Алан. — В полицию сообщили? — Местным сообщил. Думаете, заинтересовались? Нисколько! Тоже говорят, либо у девчонки, либо с дружками. — Стеббингс всхрапнул. — Даррен никаких компаний не водит. Одиночка, весь в меня. — Я заинтересовался, — объявил Маркби. Его интересуют все, кто связан с поместьем Овервейл, даже Даррен Стеббингс. Возможно, отсутствие парня легко объяснимо, только момент для исчезновения в высшей степени неудачный. Возникает дурное предчувствие. — Отправляйтесь домой, — посоветовал он, — успокойте миссис Стеббингс. Мы постараемся его найти. Садовник бросил на него бешеный взгляд, ткнул его в грудь грязным пальцем: — Поторопитесь, — и удалился, тряся длинными волосами. Маркби, погруженный в раздумья, очнулся, когда кто-то толкнул его под руку. Оглянулся, увидел обращенную к нему сморщенную физиономию, покорно поздоровался: — Привет, Ферди. Ферди Ли — мелкий мошенник, или, по его собственному определению, мелкий предприниматель, — обрадовался, что его узнали, оскалил в улыбке сломанные зубы, пожелтевшие от никотина. — Если рискнуть желаете, дам наводку. — Что?.. — Алан вдруг сообразил, что стоит перед букмекерской конторой. — Спасибо, не надо. — Не хотите светиться, вас каждая собака знает, — понимающе кивнул Ферди и любезно предложил: — Могу вместо вас сделать ставку. Маркби снова поблагодарил и поспешно удалился. Он шел куда глаза глядят и со временем очутился на улице, где, если правильно помнится, снимала квартиру Джесс Кемпбелл. Выудил из памяти номер, позвонил в дверь. Она так удивилась, увидев его, что он смутился и принялся многословно извиняться. — Заскочил по пути с сообщением, которое, возможно, связано с делом Дженнеров, а возможно, и нет. Джесс явно неохотно впустила его. Он сперва заподозрил, что она не одна или попросту возражает, чтобы ее дергали без предупреждения в нерабочее время. Но как только увидел квартиру, все понял. В углу мерцает телевизор, где по жестокой иронии объясняется, как усовершенствовать и приукрасить никуда не годное жилье. — Не очень красиво, — сказала она, подметив выражение его лица. — Но ведь это на время. — Взглянула вслед за ним на телеэкран, сухо бросила: — Да… — и выключила телевизор. — Я ненадолго. Алан все сильнее смущался, понимая, что Джесс это видит. Жуткая квартира. Неужели не нашла ничего получше? На покрытом пятнами столике стоит бокал белого вина. — Позвольте предложить вам выпить? — кивнула она на бокал. — Боюсь, ничего больше нет. — Вполне годится, спасибо. Джесс прошла на кухню, вернулась с бутылкой и вторым бокалом. Маркби самовольно уселся на хлипкий стул и принял налитый бокал.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!