Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мы непременно найдем для вас приличное жилье. Она затрясла головой: — Не беспокойтесь. Это только подталкивает меня к покупке. Мередит показала мне свой коттедж. Просто прелесть. Как вы думаете, можно сделать предложение, если она еще не приняла другого? Алан постарался не выдавать изумление. — Насколько мне известно, не приняла. Сообщила по телефону, что они со Смайтом возвращаются из Корнуолла завтра. — Из Корнуолла? — озадаченно переспросила Джесс. Улегшееся благодаря вину смущение вспыхнуло с новой силой. — Э-э-э… да. Они туда ненадолго поехали. Завтра вечером можете ей позвонить насчет дома. — Алан сунул нос в бокал, стараясь не морщиться. Обычно такой сорт продают в супермаркетах в больших бутылках. — Я зашел потому, что сейчас встретил в городе Гарри Стеббингса. Даррен пропал. Он подробно изложил все, что было известно, и Джесс серьезно его выслушала. — Неподходящее время для исчезновения, — заметила она. — Именно. Я недавно отобрал у него цифровой фотоаппарат. — Маркби горько усмехнулся. — Признаюсь, позлорадствовал, что он жутко расстроен. Однако маленький проказник хорошо наловчился тайком снимать людей. Я задумался. Возможно, в данных обстоятельствах хобби Даррена не доведет до добра. — Можно получить ордер на обыск, — с готовностью подсказала Джесс. — Перевернуть вверх дном коттедж, где он живет с родителями. По крайней мере, изымем фотоматериалы и компьютер. — Компьютер?.. — Маркби поставил бокал и прищурился. — Возможно, снимки хранятся в компьютере, — пояснила она. — Компьютер у него обязательно есть. Глава 12 День выдался хлопотный. Все началось вечером, когда кто-то швырнул кирпич в стеклянную дверь парикмахерской в центре Бамфорда. Похоже, не ради ограбления. Табличка в витрине уведомляла прохожих, что дневная выручка не хранится в салоне. Кассовый аппарат остается открытым, каждому сомневающемуся видно, что он пуст. Вызванный на место владелец подтвердил, что никто не воспользовался сушилкой для волос, не забрал с полок бутылки со спреем и гелем. Возможно, решила местная полиция, нашалил возвращавшийся домой гуляка, который сейчас просто где-нибудь дрыхнет. Когда проснется, прошлое будет покрыто туманом. Даже если его найти и предъявить обвинение, он все будет отрицать, потому что ничего не помнит. Констебль Уоллес сидел возле салона в патрульной машине в семь тридцать утра. Ждал коллегу, который еще занимался с владельцем. Рядом с парикмахерской уже открылся газетный киоск. Прибывают мальчишки-разносчики, забирают пачки газет, уезжают на велосипедах. Движется постоянный поток покупателей, нуждающихся в утренних новостях или сигаретах на день грядущий. В данный момент все спокойно. Из киоска вышла девушка и направилась к Уоллесу, наклонилась к окну, просигналила, что хочет поговорить. Он опустил стекло. Узнал в ней продавщицу газет с длинными неухоженными волосами и мордочкой как у терьера. Зовут, кажется, Черри. — Эй, — сказала Черри Бассет вместо приветствия. — А? — буркнул в ответ Уоллес. — Чем могу помочь? Она вытаращила глаза, словно услышала невероятную глупость. — Ничем. У меня для вас информация. Уоллес просиял, кивнув на разбитую дверь. — Насчет хулиганства? Черри окинула дверь взглядом, на секунду задумалась, стоит ли уделять вопросу внимание. Явно не стоит. — Нет. — Тогда что? — недовольно уточнил Уоллес. — Пропал мой парень Даррен Стеббингс. Вы должны его искать. — Знаю, — кивнул Уоллес. — Ты его видела? — Нет, конечно, — фыркнула Черри. — Если бы видела, то не пропал бы, правда? Я бы знала, где он. Хотя есть одна мысль. — Да ну? — Настала очередь Уоллеса усомниться в ее умственных способностях. — При последней встрече он мне заявил, что знает, где взять деньги. Ничего не объяснил. Может, в этом все дело. — Не спросила, где он их собирается взять? — скептически проворчал констебль. — Нет, — ответила Черри. — Потому что не знала, что он пропадет. — Хорошо, — устало кивнул Уоллес. — Вернусь в участок — доложу. Из салона вышел коллега в сопровождении владельца. — Сначала с этим разберемся, — сказал он. — Ладно. — Черри тряхнула взлохмаченными волосами. — Только не говорите, что я вам не сообщила. — Каро! — кликнул жену Майкл Фоссет, стоявший во дворе у черного хода. Чтобы войти в дом, надо снять сапоги — легче крикнуть. — В чем дело? Каро выглянула в дверь. Она сидела за компьютером, составляла счета, а ее оторвали от дела. Держа в одной руке очки, а в другой лист бумаги, прищурилась на мужа под бившим в лицо солнцем. Он улыбнулся при виде ее, не потому, что в ней было что-нибудь смешное, а просто от радости. Каролайн в молодости была очень хорошенькой и, на его взгляд, до сих пор такой осталась. Конечно, прибавила в весе, и волосы начинают седеть, но в его глазах та же. В последние годы, когда все идет кувырком, ферма медленно, но неуклонно превращается в убыточное предприятие, а будущее выглядит еще печальнее, только одно заставляет его шевелиться: жена и семейная жизнь. Мысль о возможной угрозе тихому счастью пугает до ужаса. После смерти Фионы Дженнер опасения крепнут. — Я тут думал об овцах на земле Джерри Дженнера. Пожалуй, их надо сюда перегнать. Почти все утро придется угробить. — Супруги сами вели хозяйство, иногда пользуясь помощью пожилого работника, который сегодня отсутствовал. «Снова спину прихватило», как обычно после поздней выпивки в «Перьях». — Я тебе нужен, пока не начал? — Нет. — Каро покачала головой. — Если вдруг увидишь Джереми или Элисон… — Всеми силами постараюсь не видеть. Прозвучало жестоко, хотя не из-за грубости или равнодушия. Просто своих забот хватает. Невозможно взваливать себе на плечи чужие несчастья. Бедный Дженнер. Страшно потерять дочь. Фоссеты послали цветы и письмо с соболезнованиями по инициативе Каро. Пойдут на похороны, когда они состоятся. Что еще можно сделать? Смерть в семье — личное дело. Даже насильственная, от преступной руки. Полиция приходила на ферму с расспросами, не видели ли они чего необычного незадолго до происшествия. Незнакомцев? Подозрительных автомобилей? Нет, не видели. Если бы Майкл увидел машину на своей территории, обязательно расспросил бы, в чем дело. Год назад возникли неприятности с местными юнцами, которые устраивали собачьи бои на дальнем участке. С тех пор он постоянно присматривает, не вернулись ли. Поэтому точно никого не видел. — Мне их искренне жалко, — пожал он плечами, — но что можно сказать? Надеюсь не столкнуться ни с ним, ни с ней. Каро заволновалась: — Будь осторожен. Это что-то новое. До трагедии в поместье Овервейл она ничего подобного не говорила. Жизнь на ферме уединенная, нечего нервничать и беспокоиться, живя далеко от людей. Однако в знакомой картине возникла неприятная деталь. Опаснее собачьих боев и травли барсуков собаками. То и другое запрещено законом и гадко, хотя в деревнях постоянно встречается. Новая угроза другая — коварная, личная. До сих пор безликая. Насколько известно, никто пока с ней не сталкивался. Но все ощущают ее присутствие. Майкл свистнул собаке и отправился. Жена проводила их взглядом, вернулась к компьютеру, предварительно закрыв на ключ заднюю дверь. Тоже новшество. Со смертью Фионы возникли также другие заботы, кроме личной безопасности. Не одна Доркас Стеббингс боится, что обстоятельства переменятся. Аренда дополнительного пастбища у Дженнера — надо честно сказать, за ничтожную плату, — сильно выручает Фоссетов, и Майклу есть о чем подумать, шагая по полям. Он пользуется этим участком с тех самых времен, когда Дженнер купил Овервейл. Джереми эта земля не нужна, он только рад, что за ней сосед ухаживает, и Майкл за эти годы уже начал считать ее собственной. Но, возможно, Дженнеры не пожелают остаться здесь после гибели юной Фионы. Может быть, новый владелец поместья не пожелает сдать землю в аренду или пожелает, существенно повысив ренту. Майкл нахмурился. В данный момент нелегко будет справиться с новой финансовой проблемой. Собака — шестилетняя черно-белая бордер-колли по имени Мардж — бежала впереди. Бриджет, дочка Фоссетов, окрестила ее в честь героини рисованного телесериала. Бриджет проводит школьные пасхальные каникулы у деда с бабкой. У Майкла с Каролайн не бывает каникул. Слишком много дел на ферме. Даже если бы было время, на кого оставить скотину. Бриджет это знает, охотно бывает на ферме во время каникул, но после случившегося поблизости убийства было решено, что лучше ей навестить родителей Каролайн в Северном Уэльсе. Славная девочка, хотя плата за школу пробивает огромные дыры в бюджете. Фоссеты медленно, но верно движутся к краху. Как бы Каролайн ни жонглировала цифрами на компьютере, факт остается фактом. Мардж внезапно вильнула налево. Майкл ее окликнул, однако неизменно послушная собака не отреагировала. Забегала кругами, низко опустив голову, поджав хвост, явно беспокоясь. Ее привлекло что-то лежавшее на земле. Погибшая овца? Майкл зашагал туда по пружинистой почве. Собака подняла голову, гавкнула и стала ждать хозяина, охраняя место. Он присмотрелся, подойдя поближе. Не овца. Снова кликнул собаку, построже, и на сей раз она подошла. — Жди тут, Мардж, — приказал хозяин, и колли легла на землю. Сначала Майкл вроде бы разглядел кучу старой одежды. Люди без всякого стеснения выкидывают хлам на полях и лугах. Без конца натыкаешься на сгоревшие автомобили, старые кровати и холодильники, пластиковые мешки с бытовым мусором. Что с этим делать фермеру, по мнению устроителей незаконной помойки? Платить за уборку, вот что. Как будто в пяти милях вниз по дороге нет общественной свалки, где можно спокойно выбросить отходы. Просто лень доехать. Что касается однажды обнаруженной сгоревшей машины, то она была угнана, по догадке полиции, в неких преступных целях. Как ни противно, лучше бы это был мусор. Однако это тело. Видно, какой-нибудь старый бродяга скончался от переохлаждения, сердечного приступа или по другой естественной причине. Смерть часто посещает деревню, как правило поражая скотину. Правда, однажды был найден старик в шалаше из веток и тряпок, такой исхудавший, с такой потемневшей и загрубевшей от ветра, дождя и въевшейся грязи кожей, что смахивал на мумию. Но сейчас перед ним не бродяга. После убийства Фионы Дженнер замаячила вероятность другой катастрофы и теперь показала лицо. Майкл упал на колени у тела, лежавшего вверх лицом с раскинутыми в стороны руками. Он определенно узнал парнишку, сынка Гарри Стеббингса. Как его… Дэвид? Нет, Даррен, вот как. Мертв, двух мнений быть не может. И не по естественной причине. На футболке кровь. — Проклятье! — тихо вымолвил он. Взял мертвого парня за запястье, с усилием заставив себя дотронуться до липкой кожи. Поднять можно, но трудно. Майкл выпустил руку, встал, огляделся. Что сюда привело несчастного дурня? Зачем Даррену Стеббингсу тащиться через поле? Впрочем, по краю пастбища идет колея, тянется дальше, пересекается с той, что проложена вдоль лесной опушки. Может, по ней пришел, может быть, нет. Гораздо важней, что пришел еще кто-то. Внезапно возникла чисто отцовская мысль: слава богу, что Бриджет нет дома! Правильно сделали, отослав ее в Уэльс. Вполне могла здесь прогуливаться… И на месте мальчишки лежала бы дочь!.. Следом за этой мыслью пришла другая. Последняя капля. Вторая смерть означает, что Дженнеры непременно уедут. Майкл заколебался, задумался на безумную долю секунды, не спрятать ли где-нибудь тело… И одернул себя: это глупо, его все равно обнаружат… и эгоистично до омерзения. Смерть гораздо важнее фермерских неурядиц. Он вытащил из кармана мобильник, позвонил в полицию. Потом сообщил Каролайн о случившемся. Она отреагировала сдержанно и повторила, чтобы был осторожен. Майкл заверил, что убийца давно унес ноги. Парень холодный, окоченевший, как камень. — Держи дверь на замке! — приказал он. — Она заперта, — ответил тихий голос.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!