Часть 35 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стефан никогда не слышал о Нермине. И в приюте он никогда не был. Ни тогда, ни сейчас. Он с детьми «старается держаться подальше» от беженцев из Сирии.
Я спросила почему, и он ответил, что не хотел «неприятностей».
Снова это слово. НЕПРИЯТНОСТИ. Словно приют для беженцев, а не безработица, демографический кризис и запустение были главной проблемой в Урмберге.
Я хотела понять и спросила: КАКОГО РОДА неприятностей. Стефан не ответил на вопрос. Вместо этого он пошел к холодильнику, достал банку с пивом, открыл и вернулся на стул.
(Меня затошнило о запаха немытого тела. Но, несмотря на запах, Стефан был мне симпатичен. Наверно, из-за той нежности в голосе, с которой он говорил о детях. Или из-за страха в глазах, когда он назвал сына «хрупким».)
П. еще раз спросил, точно ли Стефан уверен, что никогда не посещал приют в девяностые.
Стефан заглотил приманку. Сказал, что НИКОГДА не был там.
Тогда П. достал старый документ, который раздобыл Андреас. Там говорилось, что Стефан выполнял столярные работы в приюте пять раз в 1993 году.
Стефан сначала смутился, но потом ответил, что, должно быть, запамятовал.
Больше нам ничего узнать не удалось. Вернулась Мелинда. Пухленькая девушка-подросток, вульгарно накрашенная и дешево одетая. Стефан не стал нас провожать. Даже не попрощался. Только открыл еще одно пиво.
Несмотря на симпатию, которую он вызывает, я склонна согласиться с Петером. Поведение Стефана подозрительно. Зачем лгать, что он не работал в приюте?
Что-то тут не так.
Стефан Ульссон что-то скрывает.
Книга падает у меня из рук. Грудь сдавливает, словно тисками. Такое ощущение, что воздух просачивается внутрь через трубочку.
Не может быть.
Это неправда.
Они не могут всерьез думать, что папа имеет отношение к убийству.
Малин
На часах почти девять вечера, когда мы подъезжаем к красному домику Берит Сунд. В окнах горит свет. Дым плавно поднимается из трубы и рассеивается в морозном воздухе.
Всю дорогу из Гнесты мы разговаривали – об Эсме, о войне в Боснии, о Нермине. И пытались понять, как ее медальон попал к Ханне. Если, конечно, это тот самый медальон.
Увидев его на фото дома у Эсмы, я так решила, но сейчас уже ни в чем не уверена.
По пути к дому снег скрипит под ботинками.
Андреас стучит в дверь. Мы ждем, но никто не открывает. Слышно только собачий лай.
– Думаю, Берит плохо слышит. Может, тебе…
Андреас кивает и, не давая мне договорить, принимается стучать кулаком в дверь. Через пару секунд раздаются шаги, и Берит открывает. На голове у нее бигуди, поверх которых повязан платок. Теперь собака прекратила лаять, но высунула нос в дверь и принюхивается.
– Малин? – растерянно спрашивает она. Потом переводит взгляд на Андреаса. Моргает пару раз и раскрывает рот, как рыба, вытащенная из воды.
– Простите, что мы так поздно, – извиняюсь я. – Это мой коллега Андреас из Эребру. Нам нужно поговорить с Ханне.
– Вы его нашли? – шепчет Берит.
– Нет, мы по другому поводу.
Берит пожимает плечами.
– Тогда вам лучше войти.
Прихрамывая, Берит идет в кухню.
– Мы пьем чай, – говорит она, не оборачиваясь.
Мы снимаем куртки и ботинки. Пожухлые, вялые пеларгонии на подоконнике выглядят еще хуже, чем раньше. Вокруг горшка валяются желтые сухие листья.
В кухне тепло и уютно. В печке потрескивают поленья. На столе горит масляная лампа. Соломенная рождественская звезда украшает окно, которое выходит на запад. Ханне сидит с чашкой в руках. На плечах у нее шаль. Она поднимается и неуверенно смотрит на нас.
– Здравствуйте, – говорю я.
Ханне смотрит на меня с вопросом в глазах. Она протягивает руку, и я понимаю, что она снова меня не узнает. Мне стоило бы уже к этому привыкнуть, но почему-то я думала, что ей стало лучше и теперь она меня вспомнит.
– Здравствуйте, Ханне. Меня зовут Малин. Я коллега Манфреда.
– Вот как, – робко улыбается она. – Как у него дела?
– Хорошо, – отвечаю я.
Ханне хмурит лоб и спрашивает:
– А Петер?
Я беру ее руку в свою.
– Мы пока еще не нашли Петера, – поясняю я. – Мы приехали по другому поводу. Нам надо поговорить с вами об одной вещи.
Берит убирает свою чашку и обращается к нам:
– Мне надо выгулять Йоппе. Подкиньте поленьев минут через пять, хорошо?
Я киваю и смотрю на Берит в бигудях. Царапины на ее левом предплечье ярко-красные, воспаленные.
– Вам бы показаться врачу, – предлагаю я.
Берит накрывает рану рукой.
– Само заживет, – отвечает она и идет в прихожую. Собака тащится следом.
Мы с Андреасом присаживаемся напротив Ханне.
– Как вы? – спрашиваю я.
Ханне пожимает плечами.
– Хорошо. Раны зажили. Но я по-прежнему не помню, что произошло в лесу, если вы за этим приехали.
– Нет. Мы хотим поговорить о другом. А именно о вашем украшении.
– Украшении?
Ханне недоуменно смотрит на нас. Рука тянется к шее под шалью. Что-то поблескивает у нее на груди.
– Можно взглянуть? – просит Андреас.
– Конечно.
Она снимает медальон и протягивает нам.
Он тяжелый, нагрет теплом ее тела. Я внимательно изучаю украшение. Зеленая эмаль, а в центре камушки, поблескивающие в свете лампы.
– Это он! – восклицает Андреас.
Я молча киваю. Он прав. Медальон выглядит точно так же, как на фотографии из альбома Эсмы.
– В чем дело? – спрашивает Ханне, переводя взгляд с меня на Андреаса.
– Вы с Петером принимали участие в расследовании в Урмберге, – говорю я. – Помните?
book-ads2