Часть 65 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Само собой, подумала, – ответила Уилла, беря бокал. – Но что тебе ответить? Каких действий ты от меня ждешь? Хочешь, чтобы я стала предательницей своей страны? Ты бы согласился на такое?
Макс печально улыбнулся и покачал головой. Уилла почему-то решила, что сейчас он позовет солдат с винтовками, но Макс не шевельнулся.
– Удивительно, что мы оба попали сюда в одно время, – сказал он. – Я бы назвал это перстом судьбы, если бы верил в судьбу.
– Но ты не веришь.
– Нет. Я верю, что жизнь такая, какой мы ее создаем, – сказал он, подливая себе вина. – Мне осточертел Дамаск, это я могу сказать с полной уверенностью. Осточертела жара, пыль и солдатня. – Он поставил бутылку на пол. – Я хочу туда, где был счастливее всего. На Эверест. С тобой. Я чувствую, что моя родина – Гималаи. И твоя тоже. Ты это знаешь. Нам нужно жить там.
Уилла молча смотрела в бокал.
– Махнем туда. Вдвоем, – тихо предложил он.
Уилла невесело засмеялась:
– Просто сядем на ближайший поезд, идущий на Восток? Тебя послушать – это совсем просто.
– Знаешь, а ведь я так и не женился, – сказал Макс, продолжая смотреть на нее. – Ты отбила у меня желание смотреть на других женщин.
– Макс, я… – начала Уилла.
Ей не понравилось направление их разговора. Нужно это прекратить, и немедленно, пока Макс не сказал что-нибудь еще.
– Уилла, выслушай меня. Хотя бы выслушай. Еще на Тибете я понял, что твое сердце принадлежит другому. Но где он? В прошлом и сейчас, где этот Шеймус Финнеган? Я тебе отвечу: не с тобой. Он женился на другой женщине, и сейчас они растят маленького сына.
Уилла отвела взгляд и опустила голову. На глаза навернулись слезы.
– Я говорю это не из желания причинить тебе душевную боль. Просто хочу, чтобы ты увидела правду. Ты понапрасну тратишь жизнь, мечтая о недосягаемом. – Макс потянулся к ее руке. – Тебя ничего не связывает с Шеймусом Финнеганом, равно как и с этим пустынным адом и этой войной. Ни тебя, ни меня. – Макс наклонился к ней. – Ради Бога, Уилла, расскажи мне то, что я должен знать, чтобы все это как можно скорее закончилось и я смог увезти тебя отсюда. Мне надоело нагонять на тебя страху. Разыгрывать начальника. Я позабочусь о тебе, о твоей безопасности. Германия победит в войне. Еще немного – и война закончится. А когда она закончится, я женюсь на тебе… если позволишь… и увезу туда, где нам самое место. На Эверест.
– Макс, ты серьезно? – не поднимая головы, спросила Уилла. – Или это просто очередная шпионская уловка.
– Серьезно. Клянусь тебе, Уилла! Слово даю!
Уилла подняла голову. Ее глаза были полны слез.
– Ты прав, Макс. Я жутко устала от этой проклятой войны. От напрасно потраченного времени, крови, смертей. Увези меня отсюда. Обещай, что увезешь. Я хочу снова оказаться на Эвересте.
Она коснулась лбом лба Макса, потом она страстно поцеловала его в губы.
Макс ответил таким же страстным поцелуем, затем, понимающе улыбнувшись, отстранился.
– Убеди меня в серьезности твоих намерений, – попросил он. – Скажи, где сейчас Лоуренс. Мы знаем, что англичане хотят взять Дамаск. Как далеко на север он продвинулся?
– До Наблуса, – сказала Уилла.
– Настолько западнее? – удивился Макс. – Почему?
– Он движется вместе с бедуинскими племенами. Пытается перетянуть их на свою сторону.
– Сколько у него солдат?
– Не много. От силы тысяча. Бедуинов не так-то просто уговорить. Они не доверяют Фейсалу и боятся турок.
– Ну, с тысячью мы легко справимся. – Макс задумчиво кивнул. – А как насчет Дары? По нашим данным, Лоуренс намеревается захватить этот город и уже оттуда двигаться на Дамаск.
– Лоуренсу не нужен этот городишко, – покачала головой Уилла. – Он собирается обойти Дару стороной.
– Мне трудно в это поверить, – произнес Макс, не скрывая своего скептицизма. – Дара – важный узел на Хиджазской линии. Самый большой город между Амманом и Дамаском. Я сильно сомневаюсь в том, что ты мне рассказываешь.
– Еще бы не сомневался. Потому Лоуренс и избрал такую стратегию. Отнесись к ней повнимательнее, и ты увидишь, насколько она логична. Лоуренсу нужно поберечь солдат для атаки на Дамаск. Он не может терять своих людей в сражении за Дару.
– А что скажешь про Алленби?
– Главная забота генерала Алленби – Суэц. Все его приказы направлены на удержание города любой ценой. Он мало верит в способность Лоуренса набрать достаточно людей для нападения на Дамаск и еще меньше верит в способность Фейсала.
Макс прищурился:
– Откуда тебе известно о планах Алленби, если вы с Лоуренсом находились в пустыне?
– Потому что я работала с Лоуренсом, но на Алленби, – ответила Уилла. – Прежде чем отправиться в пустыню, я работала в его каирском бюро. Это, думаю, тебе известно. И в пустыне я оказалась с подачи Алленби. Это была его идея. Он хотел, чтобы я стала его глазами и ушами в лагере Лоуренса. Я снабжала генерала сведениями о каждом шаге Лоуренса.
– Но как? Вы же находились в пустыне, в полной глуши.
– А самолеты на что? – улыбнулась Уилла. – Я не впервые совершала разведывательный полет. Таких вылетов было много. Всякий раз, поднимаясь в воздух, я связывалась с Алленби по радио. Разумеется, мы пользовались шифром. Так я передала ему немало сведений.
Макс кивнул. Он уже не смотрел на нее с подозрением.
– Спасибо, Уилла. Спасибо за все, что ты рассказала. За твое доверие. Ты вновь заставила меня поверить в будущее. Мы обязательно уберемся из этой дыры. Обещаю тебе. Теперь мы снова вместе.
Макс еще раз ее поцеловал, крепко прижав к себе.
– Мои ребра, – застонала Уилла.
– Извини, – прошептал Макс. – Так увлекся, что забыл про твои раны. Еще раз прости. Я так тебя хочу, что забываю обо всем. Сейчас позову медсестру, и она даст тебе таблетку.
Взяв опустевшую бутылку и бокалы, Макс послал Уилле воздушный поцелуй и ушел.
Уилла посмотрела ему вслед, поднесла пальцы к губам и улыбнулась.
Глава 73
Сид поднял воротник. Ну и мерзкая погода! И почему в Восточном Лондоне дождь всегда мокрее, а небо серее? Был воскресный день, самое начало сентября. Ветер заставлял редких, бедно одетых прохожих опускать головы и прибавлять шагу.
Он знал, куда спешат эти люди. В пабы, где они согреют внутренности джином, а озябшее тело – теплом очага. Или же, если нет денег на паб, домой – в тесные, сырые, отвратительные каморки, где нет ни тепла, ни радости, ни надежды. Сид хорошо помнил эти комнатенки.
Желая поскорее закончить свои дела и покинуть это место, он тоже прибавил шагу. Завернув за угол, Сид прошел по узкой извилистой улочке и оказался у дверей конторы Тедди. Они не виделись месяц, и Сид надеялся, что китайцу удалось раздобыть хоть какие-то сведения. О третьем визите в Лаймхаус не хотелось даже думать.
Войдя, Сид отряхнулся и назвал секретарше свое имя.
– Мистер Ко вас ждет, – сказала она, проводя Сида в кабинет Тедди. – Не желаете ли чая, мистер Мэлоун?
– С удовольствием, дорогая, – ответил Сид.
Он поздоровался с Тедди. Тот сидел за столом и что-то кричал в телефонную трубку по-китайски. Сид сел напротив. Тедди поорал еще несколько минут, затем швырнул трубку на рычаг:
– Извини, Сид. Дела. Моя вечная головная боль. Как поживаешь?
– Прекрасно, Тедди. А ты?
– Тоже прекрасно. Прекраснее не бывает. Сейчас узнал, что пропало одно из моих судов. Ни слуху ни духу. Боюсь, потопили чертову посудину и полтонны моего опиума.
Сид изобразил сочувственную улыбку. Это было очень похоже на Тедди – беспокоиться о судьбе опиума, а не о самом судне и матросах. Китаец продолжал болтать, рассказывая о каких-то сделках, и у Сида вновь возникло странное чувство, что Тедди тянет время. Почему? Может, не сумел ничего разузнать про Мод и морфий?
– Тедди, – не выдержал Сид, прерывая словесный поток. – А как насчет нашего с тобой дела? Тебе удалось что-нибудь разузнать?
Раньше, чем Тедди успел ответить, дверь его кабинета открылась и закрылась. Сид обернулся, думая, что Мэй принесла чай, который был бы как нельзя кстати. Сид промок насквозь и был готов выпить целый чайник крепкого горячего чая.
Но то была не секретарша Ко. То был призрак из прошлого Сида, явившийся будить не самые приятные воспоминания. Вполне живой и преуспевающий призрак. Вместе с ним пришли двое крепких, жуткого вида мужчин. Таких громил Сид давно не видел.
– Провалиться мне на этом месте, если передо мной не Сид Мэлоун! – с пафосом воскликнул Билли Мэдден. – Какая неожиданность! А я-то думал, ты давно мертв. Находился поблизости, дай, думаю, загляну к Тедди. Он всегда рад меня видеть. Правда, Тед? И такая встреча.
Однако Билли вовсе не выглядел удивленным. Случайность его появления была шита белыми нитками. Тедди рассказал Мэддену о прошлом визите Сида, и тому по какой-то причине это не понравилось. Итак, их трое. Четверо, если считать Тедди. А он один. Сид мысленно обругал себя. Доверился Тедди? Забыл, под кем он теперь ходит? Придется действовать очень осторожно.
– Что же, Сид, ты тогда так внезапно нас покинул. Даже отвальной не устроил? – спросил Билли, усаживаясь на второй стул.
Его громилы остались стоять у двери.
– Да вот, припекло меня тогда, Билли. Пришлось быстренько сделать ноги, – ответил Сил, стараясь говорить спокойно.
– И ты сделал. А теперь вернулся.
– Как видишь.
book-ads2