Часть 35 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что за беда? – спросила Фиона, беря ее за руку.
– Ох, Фиона! Я принесла на редкость ужасную новость. Мод мертва. Полиция говорит, что это самоубийство.
Ошеломленная Фиона покачала головой. Ей показалось, что она ослышалась.
– Должно быть, ты ошибаешься. Ты понимаешь, что́ ты сейчас сказала? Ты говорила, что Мод… наша Мод… что она…
– Покончила с собой, – сказала Харриет. – Фиона, я понимаю, как чудовищно это звучит. Сама поверить не могу, но это правда.
– Откуда ты узнала?
– От констебля. Он приходил ко мне несколько часов назад. Сообщил, что миссис Радж, экономка Мод, утром нашла ее в постели… мертвой. Полиция допросила миссис Радж, затем справилась об именах и адресах ее родных и друзей. Они намерены допросить всех. Думаю, они явятся и сюда. У Макса они уже побывали. Он в жутком состоянии.
– Представляю, каково ему. Бедняга, – по инерции ответила Фиона, сама шокированная новостью.
– Он себе места не находит. Во всем винит себя.
– Себя? Почему? – удивилась Фиона.
– Они вроде как поссорились, и он ушел.
– Поссорились? Быть этого не может.
– Увы, может. Макс вообще попал в передрягу. Полиция считает, что он последний, кто видел Мод живой. Его уже допрашивали, но инспектор уголовной полиции собирается допросить его снова.
– Мне до сих пор не верится. Кошмарный сон, да и только. Как Мод могла свести счеты с жизнью? Харриет, ну как… как она…
– Чрезмерная доза морфия, – ответила Харриет. – Вколола себе. Полиция нашла у нее на ночном столике два пузырька и шприц. Коронер обнаружил на ее руке следы уколов.
– Я и понятия не имела, что она умеет делать уколы, – сказала Фиона.
Первоначальный шок от новости, сообщенной Харриет, немного рассеялся, и к Фионе вернулась способность логически рассуждать. Она напряженно думала, пытаясь отыскать хоть какой-то смысл в поступке Мод.
– Научиться делать уколы не так-то сложно. Для этого не надо быть врачом. Такое каждому по силам.
– Но я думала, она покончила с наркотиками. В прошлом она посещала опиумные курильни в Лаймхаусе. Но это было давно. Еще я знаю, она курила сигареты с добавкой опиума. Правда, и это пристрастие у нее заметно уменьшилось. Выкурит иногда сигарету-другую, однако походы в Лаймхаус остались в прошлом. Индия за этим следила и невероятно злилась, что Мод туда ходит… И вот на тебе!
Голос Фионы дрогнул. Она закрыла лицо ладонями и заплакала. Сейчас, когда в голове более или менее прояснилось, она вдруг вспомнила: есть еще один человек, которому нужно сообщить о смерти Мод. И этого человека случившее потрясет намного сильнее, чем их с Харриет.
– Фиона, ты что? – спросила Харриет, обняв ее за плечи.
– Харриет, как я скажу ей? Как?
– Кому?
Фиона опустила руки:
– Как я сообщу Индии, что ее сестра мертва?
Глава 33
– Не возражаете, если я закурю? – спросил Макс у сидящего напротив.
– Ничуть, – ответил инспектор уголовной полиции Арнольд Барретт. – Роскошные, смотрю, у вас апартаменты, – добавил он, оглядывая просторную гостиную в номере Макса, изысканную мебель, серебряный чайный поднос на столе и камин с пылающими дровами.
– Да, здесь очень уютно, – согласился Макс, откидываясь на спинку стула.
Барретт появился в номере Макса несколько минут назад. Макс предложил ему чай. Инспектор с благодарностью согласился, после чего они уселись для разговора.
– Мистер фон Брандт, спасибо, что согласились меня принять, – сказал Барретт, доставая блокнот и самопишущую ручку. – Знаю, насколько тяжелым был для вас этот день. Я не отниму у вас больше времени, чем необходимо. – (Макс кивнул.) – Итак, по словам констебля Галлахера, который допрашивал вас утром, вы полагаете, что были последним человеком, видевшим мисс Селвин Джонс живой.
– Да, я так считаю.
– Мне хотелось бы пройтись по событиям, закончившимся смертью мисс Селвин Джонс. Начнем с показаний Уильяма Фрейзера, швейцара вашего отеля. Он видел, как вы помогали мисс Селвин Джонс сесть в кеб. По мнению швейцара, она была пьяна.
– Да. Мод была очень пьяна.
– Альфред Ладд, кучер кеба, заявил, что, пока ехали до дома мисс Селвин Джонс, он несколько раз слышал, как она плакала и повторяла… я цитирую: «Пожалуйста, Макс. Пожалуйста, не делай этого».
– И это тоже верно.
Барретт внимательно посмотрел на Макса:
– Такими подтверждениями вы едва ли себе поможете, мистер фон Брандт.
– Мне уже ничто не поможет, инспектор. Я говорил констеблю Галлахеру и теперь повторю вам: это целиком моя вина.
Барретт помолчал, обдумывая слова Макса, затем продолжил допрос:
– Согласно Ладду, когда кеб подъехал к дому мисс Селвин Джонс, вы расплатились с ним, затем помогли ей выйти из кеба и повели в дом.
– Да.
– Галлахеру вы сказали, что отнесли миссис Селвин Джонс в спальню, уложили на кровать, после чего покинули квартиру, заперев входную дверь.
– Да. Мод дала мне ключ от квартиры. Утром я передал его мистеру Галлахеру.
– На ночном столике у кровати покойной была найдена записка. Судя по всему, записку писала она. Там она признаётся, что выбита из колеи разрывом отношений с Максом. Должно быть, речь о вас. – (Макс кивнул и глубоко затянулся сигаретой.) – Прочесть эту записку было нелегко. Она скорее накорябана, чем написана. Но это вполне объяснимо, ибо свидетели утверждают, что мисс Селвин Джонс была пьяна. Однако мы смогли прочесть записку. Там такие слова: она сожалеет о том, что намеревается сделать, но она не может жить без вас.
Макс потер себе лоб. Другая рука, с дымящейся сигаретой, слегка дрожала.
– Мисс Селвин Джонс нашли ничком лежащей на постели, с повязкой на руке. Рядом валялся шприц и два пустых пузырька из-под морфия, – сказал Барретт, пристально глядя на Макса.
– Это моя вина, – сдавленно произнес Макс. – Если бы не я, она была бы жива.
– Так что произошло вчера между вами, мистер фон Брандт? – спросил Барретт, буравя его глазами. – Почему мисс Селвин Джонс покидала ваш номер настолько пьяной, что едва держалась на ногах? Почему она покончила с собой?
Макс опустил руку, торопливо проведя по глазам:
– Мы поссорились. Вчера она приехала ко мне с подарком ко дню рождения. Она подарила мне путешествие в Индию вместе с ней.
– Замечательный подарок, – сказал Барретт.
– Да. Прекрасный. Но это было уже слишком.
– Вы о подарке?
– Нет, о ее ожиданиях.
– Я что-то не понимаю.
– Отношения между нами… наш роман… я всегда считал, что он долго не продлится. Вспышка страсти между двумя взрослыми свободными людьми. Я думал, Мод это тоже понимает, но ошибся. Она хотела от меня большего, чем я мог ей дать.
– Почему? – спросил Барретт.
– Потому что я не настолько свободен. У меня есть обязательства перед семьей. Мод была старше меня и успела побывать замужем…
– Словом, не та девушка, которую можно познакомить с мамой, – заключил Барретт.
– Да, совсем не та. Видите ли, недавно я и так поссорился с дядей. Он сейчас руководит компанией, созданной моим дедом. Я поехал в Лондон остыть и развеяться. Но я знаю: рано или поздно мне нужно вернуться домой, занять свое место в семейных делах и жениться на подобающей девушке из хорошей семьи, способной родить мне много детей. Мать уже неоднократно подбирала мне невест, – горестно улыбнулся Макс. – Мод это знала. Я никогда ей не лгал и с самого начала был честен с ней. Она утверждала, что ее это не волнует. Какое-то время так оно и было. Мы замечательно проводили время. Однако с недавних пор она утратила здравый смысл.
– Это как? – спросил Барретт.
– Она вдруг начала на меня давить. Захотела, чтобы я не возвращался в Германию, а остался в Лондоне. Чтобы женился на ней. Говорила, что мне незачем возвращаться и впрягаться в дела семейной фирмы. У нее достаточно денег, которых нам вдвоем хватит на роскошную жизнь. Подарок оказался последней каплей.
– Почему?
– Она предложила, чтобы поездка в Индию стала нашим свадебным путешествием. Я отказался принимать ее подарок и сказал, что между нами все кончено. Мои слова ее очень расстроили. Она кричала на меня и даже орала. Потом стала пить.
– Странный вы человек, мистер фон Брандт. Иные мужчины без колебаний женились бы на столь богатой женщине. На женщине, устраивавшей их и в жизни, и в постели.
– Вы совершенно правы, инспектор. Иные мужчины женились бы на ней без колебаний. Такой тип мужчин называют жиголо, – холодно сказал Макс.
book-ads2